Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

tzen

  • 1 Pütz{(e)}

    f =,..tzen мор.

    БНРС > Pütz{(e)}

  • 2 Pütz{(}e{)}

    f =,..tzen мор.

    БНРС > Pütz{(}e{)}

  • 3 an

    употр. при обозначении
    1) места - "где?" (D) на, у, около, в

    an der Wand hängt ein Bild — на стене́ виси́т карти́на

    er steht an der Wand — он стои́т у [о́коло] стены́

    er sitzt am Tisch / am Fénster — он сиди́т за столо́м / у окна́

    am Énde des Tísches — в конце́ стола́

    am Énde der Stráße — в конце́ у́лицы

    die Stadt liegt am Úfer éines Flússes — го́род стои́т на берегу́ реки́

    Sarátow liegt an der Wólga — Сара́тов располо́жен на берегу́ Во́лги

    ich séhe Wólken am Hímmel — я ви́жу ту́чи на не́бе

    an der Universität, an éiner Hóchschule, an éiner Fakultät studíeren — учи́ться в университе́те, в вы́сшей шко́ле, на факульте́те

    2) направления - "куда?" (A) на, к

    ich hähge das Bild an die Wand — я ве́шаю карти́ну на сте́ну

    ich stélle mich ans Fénster — я встаю́ к окну́

    sétzen Sie sich an den Tisch! — сади́тесь к столу́!

    ich géhe an den Fluss — я иду́ к реке́ [на́ реку]

    ans Meer fáhren — е́хать на мо́ре

    an die Táfel schréiben — писа́ть на доске́

    an die jurístische Fakultät éintreten — поступа́ть на юриди́ческий факульте́т

    3) времени (D) в, на

    am Táge — днём

    am Mórgen — у́тром

    am Ábend — ве́чером

    an díesem Tag — в э́тот день

    am nächsten Tag — на сле́дующий день

    am Móntag — в понеде́льник

    am 1. (érsten) Septémber — пе́рвого сентября́

    4) (A)

    er hat an den Diréktor éinen Bríef geschríeben — он написа́л дире́ктору письмо́

    ich dénke oft an méinen Váter — я ча́сто ду́маю о своём отце́

    wann sind Sie an die Árbeit gegángen? — когда́ вы при́нялись за рабо́ту [приступи́ли к рабо́те]?

    5) (D)

    er nimmt an díeser Árbeit teil — он принима́ет уча́стие в э́той рабо́те

    er árbeitet an éinem néuen Buch — он рабо́тает над но́вой кни́гой

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > an

  • 4 Arm

    m (-(e)s, -e)
    1) рука́ вся, включая кисть

    der réchte Arm — пра́вая рука́

    der línke Arm — ле́вая рука́

    2) pl ру́ки

    stárke, schwáche Arme — си́льные, сла́бые ру́ки

    Arme und Béine — ру́ки и но́ги

    das Kind auf dem Arm háben [hálten], trágen — держа́ть, нести́ ребёнка на рука́х

    das Kind auf den Arm néhmen — взять ребёнка на́ руки

    etw. únter dem Arm hálten, trágen — держа́ть, нести́ что-либо под мы́шкой

    sich (D) éinen Arm bréchen, verlétzen — слома́ть, повреди́ть себе́ ру́ку

    der réchte Arm tut mir weh — у меня́ боли́т пра́вая рука́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Arm

  • 5 Auto

    n (-s, -s)
    (авто)маши́на, автомоби́ль

    ein néues Áuto — но́вая маши́на

    ein áltes Áuto — ста́рая маши́на

    ein modérnes Áuto — совреме́нная маши́на

    ein gróßes Áuto — больша́я маши́на

    ein kléines Áuto — ма́ленькая маши́на

    ein bequémes Áuto — удо́бная маши́на

    ein schönes Áuto — прекра́сная, хоро́шая маши́на

    ein schnélles Áuto — быстрохо́дная маши́на

    ein Áuto káufen, verkáufen — покупа́ть, продава́ть маши́ну

    ein Áuto háben — име́ть маши́ну

    ein Áuto fáhren — води́ть маши́ну [автомоби́ль]

    im Áuto sítzen — сиде́ть в маши́не

    ins Áuto stéigen — сади́ться в маши́ну

    aus dem Áuto stéigen — выходи́ть из маши́ны

    sie fährt ein Áuto — она́ во́дит маши́ну

    er fährt zur Árbeit mit dem Áuto — он е́здит на рабо́ту на маши́не

    er hat auf die Krim éine Réise mit dem Áuto gemácht — он соверши́л путеше́ствие [е́здил] в Крым на маши́не

    das Áuto fährt schnell / lángsam / 100 km/h [húndert Kílometer in der Stúnde] — (авто)маши́на идёт [е́дет] бы́стро / ме́дленно / со ско́ростью 100 киломе́тров в час

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Auto

  • 6 Bank

    f (=, Bänke)
    скаме́йка, скамья́

    éine néue Bank — но́вая скаме́йка

    éine schmále Bank — у́зкая скаме́йка

    éine bréite Bank — широ́кая скаме́йка

    auf éiner Bank sítzen — сиде́ть на скаме́йке

    sie saß auf der létzten Bank — она́ сиде́ла на после́дней скаме́йке

    sich auf éine Bank sétzen — сади́ться на скамью́

    sétzen Sie sich auf díese Bank! — сади́тесь на э́ту скамью́!

    vor dem Haus steht éine gróße Bank aus Holz — пе́ред до́мом стои́т больша́я деревя́нная скаме́йка

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Bank

  • 7 Bein

    n (-(e)s, -e)
    1) нога́ вся, включая ступню

    das réchte Bein — пра́вая нога́

    das línke Bein — ле́вая нога́

    sich (D) ein Bein bréchen / verlétzen — слома́ть / повреди́ть себе́ но́гу

    ich hábe mir das réchte Bein gebróchen — я слома́л себе́ пра́вую но́гу

    2) pl но́ги

    geráde Bein — прямы́е но́ги

    lánge, kúrze Bein — дли́нные, коро́ткие но́ги

    dícke, dünne Bein — то́лстые, худы́е но́ги

    schöne Bein — краси́вые но́ги

    gúte Beine háben [gut auf den Beinen sein] — быть хоро́шим ходоко́м

    den gánzen Tag auf den Beinen sein разг. — быть це́лый день на нога́х

    auf éigenen Beinen stéhen — стоя́ть на со́бственных нога́х быть самостоятельным

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Bein

  • 8 besetzen

    vt
    1) занима́ть

    éinen Platz für j-n besétzen — занима́ть для кого́-либо ме́сто

    álle Plätze sind besétzt — все места́ за́няты

    álles besétzt! — мест нет!

    das Theáter ist stark besétzt — теа́тр перепо́лнен

    2) оккупи́ровать

    der Freind besétzte das Land — враг за́нял [оккупи́ровал] страну́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > besetzen

  • 9 besitzen

    (besáß, beséssen) vt
    име́ть что-либо, владе́ть, облада́ть чем-либо

    ein Haus besítzen — име́ть дом

    ein Áuto besítzen — име́ть автомаши́ну

    viel Geld besítzen — име́ть мно́го де́нег

    wir háben früher éinen Gárten beséssen — ра́ньше у нас был сад

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > besitzen

  • 10 Bett

    n (-(e)s, -en)
    крова́ть, посте́ль

    ein bequémes Bett — удо́бная крова́ть

    ein schmáles Bett — у́зкая крова́ть

    ein bréites Bett — широ́кая крова́ть

    ein gróßes Bett — больша́я крова́ть

    ein néues Bett — но́вая крова́ть

    ein Bett aus Holz — деревя́нная крова́ть

    ein Bett aus Éisen — желе́зная, металли́ческая крова́ть

    im Zímmer stéhen zwei Betten — в ко́мнате стоя́т две крова́ти

    ein Zímmer mit zwei Betten — ко́мната с двумя́ крова́тями [посте́лями]

    im Bett sein, líegen, bléiben — быть, лежа́ть, остава́ться в посте́ли

    am Mórgen bleibt sie lánge im Bett — у́тром [по утра́м] она́ до́лго лежи́т [валя́ется] в посте́ли

    auf dem Bett líegen, sítzen — лежа́ть, сиде́ть на посте́ли

    zu Bett líegen — лежа́ть в посте́ли отдыхать или болеть

    sich zu Bett légen — ложи́ться спать

    gewöhnlich legt er sich früh / spät / um 22 Uhr zu Bett — обы́чно он ра́но / по́здно / в 22 часа́ ложи́тся спать

    wann hast du dich géstern zu Bett gelégt? — когда́ ты вчера́ лёг спать?

    sich ins Bett légen — (с)лечь в посте́ль во время болезни

    er wúrde krank und légte sich ins Bett — он заболе́л и (с)лёг в посте́ль

    vom Bett áufstehen — встава́ть с посте́ли

    aus dem Bett spríngen — вскочи́ть с посте́ли

    j-n zu Bett bríngen — укла́дывать кого́-либо спать [в посте́ль]

    ich muss noch das Kind zu Bett bríngen — я ещё до́лжен уложи́ть ребёнка спать [в посте́ль]

    am Bett des Kránken, des Kíndes sítzen — сиде́ть у посте́ли больно́го, ребёнка

    ••

    das Bett máchen — стели́ть посте́ль

    zu Bett géhen — ложи́ться спать

    wann géhen Sie am Ábend zu Bett? — когда́ вы ве́чером ложи́тесь спать?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Bett

  • 11 Boden

    m (-s, pl = и Böden)
    1) земля́, по́чва

    auf dem Bóden — на земле́

    sich auf den Bóden sétzen — сади́ться на зе́млю

    zu Bóden fállen — па́дать на зе́млю

    die Váse fiel zu Bóden — ва́за упа́ла на́ пол

    3) земля́, земе́льное владе́ние

    éigener Bóden — со́бственная земля́

    frémder Bóden — чужа́я земля́

    er besítzt éigenen Bóden — у него́ есть земе́льное владе́ние

    sein Haus befíndet sich auf frémdem Bóden — его́ дом нахо́дится на чужо́й земле́

    der Bóden éines Kóffers — дно чемода́на

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Boden

  • 12 Bus

    m (Bússes, Bússe)
    авто́бус

    der érste Bus — пе́рвый авто́бус

    der létzte Bus — после́дний авто́бус

    der nächste Bus — сле́дующий авто́бус

    ein modérner Bus — совреме́нный авто́бус

    ein gúter Bus — хоро́ший авто́бус

    ein néuer Bus — но́вый авто́бус

    der Bus nach Zwénkau — авто́бус до Цве́нкау

    éinen Bus benútzen — е́хать авто́бусом

    mit dem Bus fáhren, kómmen — е́хать, приезжа́ть на авто́бусе

    im Bus sítzen — сиде́ть в авто́бусе

    in den Bus stéigen — сади́ться в авто́бус

    aus dem Bus stéigen — выходи́ть из авто́буса

    den Bus erréichen — попа́сть на авто́бус

    wann fährt dein Bus? — когда́ идёт твой авто́бус?

    der Bus fuhr schnell — авто́бус е́хал бы́стро

    der Bus hielt — авто́бус останови́лся

    wélche Bússe fáhren / hálten hier? — каки́е авто́бусы здесь хо́дят / остана́вливаются?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Bus

  • 13 Deutsche

    I n (-n)
    неме́цкий язы́к

    ein Buch aus dem Déutschen übersétzen — переводи́ть с неме́цкого языка́ кни́гу

    etw. ins Déutsche übersétzen — переводи́ть что-либо на неме́цкий язы́к

    II m, f (-n, -n)
    не́мец, не́мка

    er ist ein Déutscher — он не́мец

    díeser Déutsche kennt dich — э́тот не́мец зна́ет тебя́

    álle Déutschen — все не́мцы

    séine Frau ist (éine) Déutsche — его́ жена́ - не́мка

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Deutsche

  • 14 eng

    1. adj
    1) у́зкий

    ein enger Weg — у́зкая доро́га

    in der Wóhnung gibt es éinen engen Kórridor — в кварти́ре у́зкий коридо́р

    éine enge Stráße — у́зкая у́лица [у́лочка]

    es ist ein enges Zímmer — э́то у́зкая ко́мната

    2) у́зкий, те́сный

    ein enges Kleid — те́сное пла́тье

    enge Schúhe — те́сные ту́фли [боти́нки]

    die Hóse ist mir zu eng — брю́ки мне узки́ [тесны́]

    3) те́сный, бли́зкий

    éine enge Fréundschaft — те́сная дру́жба

    sie sind die engsten Fréunde — они́ бли́зкие [лу́чшие] друзья́

    enge Verwándte — бли́зкие ро́дственники

    2. adv
    те́сно, пло́тно, бли́зко

    eng wóhnen — жить те́сно

    eng sítzen — сиде́ть бли́зко

    sie sáßen eng nebeneinánder — они́ сиде́ли вплотну́ю [прижа́вшись друг к дру́гу]

    die Bäume stéhen zu eng — дере́вья стоя́т [располо́жены] сли́шком бли́зко (друг к дру́гу)

    eng schréiben — писа́ть убо́ристо

    aufs engste, auf das engste — тесне́йшим о́бразом, о́чень те́сно

    sie sind miteinánder aufs engste verbúnden — они́ тесне́йшим о́бразом свя́заны друг с дру́гом

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > eng

  • 15 ersetzen

    vt
    заменя́ть, замеща́ть

    éinen Árbeiter, éinen Ángestellten ersétzen — заменя́ть [замеща́ть] рабо́чего, слу́жащего

    éinen Spórtler ersétzen — замени́ть спортсме́на

    j-n durch éinen ánderen ersétzen — замени́ть кого́-либо кем-либо други́м

    er ersétzte dem Kind den Váter — он замени́л ребёнку отца́

    ihn wird níemand so leicht ersétzen können — его́ никто́ не смо́жет так легко́ замени́ть, бу́дет не так легко́ замени́ть его́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > ersetzen

  • 16 Fenster

    n (-s, =)
    окно́

    ein gróßes Fénster — большо́е окно́

    ein kléines Fénster — ма́ленькое, небольшо́е окно́

    ein hóhes Fénster — высо́кое окно́

    ein níedriges Fénster — ни́зкое окно́

    ein bréites Fénster — широ́кое окно́

    ein schmáles Fénster — у́зкое окно́

    ein rúndes Fénster — кру́глое окно́

    ein óffenes Fénster — откры́тое окно́

    ein geschlóssenes Fénster — закры́тое окно́

    ein búntes Fénster — окно́ с разноцве́тными стёклами

    Fénster pútzen — мыть о́кна

    das Fénster öffnen, schlíeßen — открыва́ть, закрыва́ть окно́

    das Fénster óffen hálten — держа́ть окно́ откры́тым

    warúm hältst du das Fénster den gánzen Tag óffen? — почему́ у тебя́ весь день откры́то окно́?

    durchs Fénster stéigen — влеза́ть че́рез окно́

    das Zímmer hat zwei Fénster — в ко́мнате два окна́

    das Fénster geht auf die Stráße / auf den Hof / zum Gárten — (э́то) окно́ выхо́дит на у́лицу / во двор / в сад

    aus dem [durch das] Fénster séhen — смотре́ть в окно́

    warúm siehst du die gánze Zeit zum Fénster hináus? — почему́ ты всё вре́мя смо́тришь в окно́?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Fenster

  • 17 fremd

    1) чужо́й

    ein fremdes Áuto — чужа́я (авто)маши́на

    éine fremde Sáche — чужа́я вещь

    man darf fremde Sáchen nicht néhmen — нельзя́ брать чужи́е ве́щи

    ein fremdes Kind — чужо́й ребёнок

    ein fremder Mann — чужо́й [незнако́мый] мужчи́на

    in fremde Hände übergehen — перейти́ в чужи́е ру́ки

    únter fremdem Námen réisen — путеше́ствовать инко́гнито [под чужи́м и́менем]

    ich bin hier fremd — я здесь чужо́й, я незде́шний

    sind Sie in díeser Stadt fremd? — вы не зна́ете э́того го́рода?, вы не жи́тель э́того го́рода?

    die Sáche ist mir fremd — я не в ку́рсе де́ла, в э́том де́ле я не разбира́юсь

    er ist mir fremd — он для меня́ чужо́й

    wir sind einánder ganz fremd gewórden — мы ста́ли друг дру́гу совсе́м чужи́ми

    2) иностра́нный; чужо́й, чужезе́мный

    fremde Spráchen — иностра́нные языки́

    éine fremde Spráche lérnen, studíeren, verstéhen — учи́ть, изуча́ть, понима́ть иностра́нный язы́к

    er spricht víele fremde Spráchen — он говори́т на мно́гих иностра́нных языка́х

    er spricht / liest éine fremde [in éiner fremden] Spráche — он говори́т / чита́ет на иностра́нном языке́

    ein Buch aus éiner fremden Spráche übersétzen — переводи́ть кни́гу с иностра́нного языка́

    fremde Länder — чужи́е [зарубе́жные] стра́ны

    er hat éinige fremde Länder besúcht — он был в не́которых зарубе́жных стра́нах

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > fremd

  • 18 Fuß

    m (-es, Füße)
    1) нога́ ступня

    sich (D) éinen Fuß bréchen — слома́ть (себе́) но́гу

    sich (D) éinen Fuß verlétzen — повреди́ть себе́ но́гу

    der Fuß tut ihm weh — у него́ боли́т нога́

    j-n von Kopf bis Fuß ánsehen — огляде́ть кого́-либо с головы́ до ног

    2) pl но́ги

    gróße Füße — больши́е но́ги

    kléine Füße — ма́ленькие, небольши́е но́ги

    bréite Füße — широ́кие но́ги

    schmále Füße — у́зкие но́ги

    die Füße éines Ménschen, éines Pférdes — но́ги челове́ка, ло́шади

    sich (D) die Füße wáschen — мыть (себе́) но́ги

    er trug an den Füßen bequéme Schúhe — он носи́л на нога́х удо́бные боти́нки [ту́фли]

    früh auf den Füßen sein — ра́но встава́ть

    die Mútter ist ímmer früh auf den Füßen — мать всегда́ ра́но встаёт

    ich hábe kálte Füße — у меня́ холо́дные но́ги, у меня́ замёрзли но́ги

    ••

    zu Fuß géhen — ходи́ть [идти́] пешко́м

    nach Háuse gíngen sie zu Fuß — домо́й они́ шли пешко́м

    gut / schlecht zu Fuß sein — быть хоро́шим / плохи́м ходоко́м

    er ist gut zu Fuß — он хоро́ший ходо́к

    auf éigenen Füßen stéhen — стоя́ть на со́бственных нога́х, быть самостоя́тельным

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Fuß

  • 19 Gras

    n (-es, Gräser)
    трава́

    grünes Gras — зелёная трава́

    frísches Gras — све́жая, молода́я тра́ва

    tróckenes Gras — суха́я тра́ва

    násses Gras — мо́края трава́

    hóhes Gras — высо́кая тра́ва

    níedriges Gras — ни́зкая трава́

    díchtes Gras — густа́я трава́

    in díesem Sómmer háben wir im Gárten hóhes Gras — в э́то ле́то в на́шем саду́ высо́кая трава́

    das Gras ist hier dicht — здесь густа́я трава́

    das Gras wächst schnell — трава́ бы́стро растёт

    das Gras ist in díeser Zeit stark gewáchsen — трава́ за э́то вре́мя си́льно вы́росла

    im Grase líegen — лежа́ть в [на] траве́

    sie lag im Grase und las ein Buch — она́ лежа́ла на траве́ и чита́ла кни́гу

    sich ins Gras légen — ложи́ться на траву́

    sich ins Gras sétzen — сади́ться на траву́

    das Gras ist nass, sétzen Sie sich nicht ins Gras — трава́ мо́края, не сади́тесь на траву́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Gras

  • 20 Handschuh

    m (-(e)s, -e)
    перча́тка; pl перча́тки

    néue Hándschuhe — но́вые перча́тки

    gúte Hándschuhe — хоро́шие перча́тки

    schöne Hándschuhe — краси́вые перча́тки

    modérne Hándschuhe — совреме́нные перча́тки

    wárme Hándschuhe — тёплые перча́тки

    lánge Hándschuhe — дли́нные перча́тки

    ein Paar Hándschuhe — па́ра перча́ток

    Hándschuhe ánziehen, áusziehen, trágen, káufen — надева́ть, снима́ть, носи́ть, покупа́ть перча́тки

    die Hándschuhe pássen / sítzen gut / sind zu eng — перча́тки впо́ру / хорошо́ сидя́т / сли́шком узки́

    zieh dir die Hándschuhe an — наде́нь перча́тки

    er hátte kéine Hándschuhe an — он был без перча́ток

    ich hábe méine Hándschuhe verlóren / fállen lássen — я потеря́л / урони́л свои́ перча́тки

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Handschuh

См. также в других словарях:

  • tzen — tzen·tal; …   English syllables

  • Tzen (Cars) — TZEN is the brand name used for the cars built by Antonis Tzen, a Greek engineer, racing driver and car collector. His first creation was announced in 1963; it was an elegant sports car designed by Greek architect P. Varouhakis, constructed on a… …   Wikipedia

  • tzental — tzen·tal …   English syllables

  • The Bug Wars — (ISBN 0440108063) is a 1979 science fiction novel by Robert Asprin. Asprin credits the song Reminder by Buck Coulson as his inspiration for the novel [Dedicated and credited under copyright information] . The lyrics of the song are printed at the …   Wikipedia

  • rem-, remǝ- (*erǝ-mo-) —     rem , remǝ (*erǝ mo )     English meaning: to rest; to support     Deutsche Übersetzung: “ruhen, sich aufstũtzen; stũtzen”; in Gmc. “Latte, Leiste”     Note: relationship to erǝ , rē “rest” (see 338 f.) is doubtful     Note: Root rem , remǝ …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • Marne-la-Vallée — 48°51′33″N 2°35′55″E / 48.85917, 2.59861 Marne la Vallée est une ville nouvelle composée de 26 commune …   Wikipédia en Français

  • flößen — flö|ßen 〈V.; hat〉 I 〈V. intr.〉 mit Flößen fahren, mit Flößen übersetzen II 〈V. tr.〉 1. als Treibgut befördern (Baumstämme) 2. mit dem Floß befördern [<mhd. vlœtzen, vlœzen „fließen machen, hinabschwemmen“; → fließen] * * * flö|ßen <sw. V.;… …   Universal-Lexikon

  • Comparison of Chinese romanization systems — Chinese romanization Mandarin for Standard Chinese     Hanyu Pinyin (ISO standard)     EFEO     Gwoyeu Romatzyh         Spelling conventions     Latinxua Sin Wenz     Mandarin… …   Wikipedia

  • Automarken — Automobilmarken, kurz Automarken, sind die Handelsnamen, unter denen Automobil Hersteller Fahrzeuge vertreiben. Aufgelistet werden Hersteller von Pkw und Rennwagen, die Automobile gebaut haben, bauen oder bauen wollten. Nutzfahrzeuge werden hier… …   Deutsch Wikipedia

  • Automobilfirma — Automobilmarken, kurz Automarken, sind die Handelsnamen, unter denen Automobil Hersteller Fahrzeuge vertreiben. Aufgelistet werden Hersteller von Pkw und Rennwagen, die Automobile gebaut haben, bauen oder bauen wollten. Nutzfahrzeuge werden hier… …   Deutsch Wikipedia

  • Automobilmarken — Automobilmarken, kurz Automarken, sind die Handelsnamen, unter denen Automobil Hersteller Fahrzeuge vertreiben. Aufgelistet werden Hersteller von Pkw und Rennwagen, die Automobile gebaut haben, bauen oder bauen wollten. Nutzfahrzeuge werden hier… …   Deutsch Wikipedia

Книги

Другие книги по запросу «tzen» >>


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»