-
1 страшилище
Большой англо-русский и русско-английский словарь > страшилище
-
2 gorgon
noun1) myth. Горгона, Медуза2) мегера, страшилище* * *(n) горгона; медуза; страшилище; уродина* * ** * *[Gor·gon || 'gɔːgən] n. Горгона* * *мегерамедузастрашилище* * *1) миф. а) Горгона б) голова Медузы Горгоны 2) страшилище, уродина; отвратительная, отталкивающая женщина -
3 gorilla
noun1) горилла2) collocation страшилище3) amer. slang убийца, бандит* * *(n) бандит; горилла; страшилище; убийца* * ** * *[go·ril·la || gə'rɪlə] n. горилла, страшилище, убийца, бандит* * *бандитгорилла* * *1) горилла 2) а) разг. страшилище, неприятный (внешне) человек; жестокий человек б) головорез -
4 fright
fraɪt
1. сущ.
1) сильный внезапный испуг;
страх in, with fright ≈ от страха to give smb. a fright ≈ напугать кого-л. to take fright ≈ испугаться to have/to get a fright ≈ напугаться nasty fright ≈ неприятный испуг stage fright ≈ боязнь сцены sudden fright ≈ внезапный испуг to scream with fright ≈ завизжать от страха Syn: alarm
1., fear, terror
2) разг. пугало, страшилище
2. гл.;
поэт.;
диал. - frit пугать;
тревожить fright away Syn: scare
2., terrify, frighten испуг - to have a * напугаться, испугаться - to give smb. a * напугать кого-л - to recover from * оправиться от испуга - the horse took * at the sound of the explosion грохот взрыва испугал лошадь( разговорное) пугало, страшилище - to look a perfect * ужасно выглядеть;
быть похожим на чучело - her clothes were a * она была ужасно одета > * wig парик с волосами, стоящими дыбом (для маскарада) пугать;
тревожить fright испуг;
to give (smb.) a fright напугать (кого-л.) ;
to have (или to get) a fright напугаться ~ разг. пугало, страшилище ~ поэт. пугать;
тревожить fright испуг;
to give (smb.) a fright напугать (кого-л.) ;
to have (или to get) a fright напугаться fright испуг;
to give (smb.) a fright напугать (кого-л.) ;
to have (или to get) a fright напугаться stage ~ волнение перед выходом на сцену;
страх перед аудиторией -
5 bogeyman
-
6 Gorgon
ˈɡɔ:ɡən сущ.
1) миф. а) Горгона( в греч. мифологии - любая из трех крылатых женщин-чудовищ со змеями вместо волос, чей взгляд превращал все живое в камень;
единственная смертная из них - Медуза Горгона) б) голова Медузы Горгоны
2) страшилище, уродина;
отвратительная, отталкивающая женщина(греческое) (мифология) Горгона, Медуза уродина, стршилище - * face уродливое /ужасное, безобразное/ лицоGorgon миф. Горгона, Медуза ~ мегера, страшилище -
7 bogeyman
Большой англо-русский и русско-английский словарь > bogeyman
-
8 Empusa
1) Общая лексика: призрак, страшилище, чудовище2) Греческий язык: (empusa) призрак, (тж. empusa) страшилище, Эмпуса -
9 fright
1. noun1) испуг; to give smb. a fright напугать кого-л.; to have (или to get) a fright напугаться2) collocation пугало, страшилищеSyn:fear2. verb poet.пугать; тревожить* * *(n) испуг* * ** * *[ fraɪt] n. испуг, страх, пугало, страшилище* * *испугперепуг* * *1. сущ. 1) сильный внезапный испуг 2) разг. пугало 2. гл.; поэт.; диал. - frit пугать -
10 hobgoblin
noun1) домовой; чертенок2) пугалоSyn:sprite* * *1 (0) эльф2 (a) домовой3 (n) дух-проказник; жупел; леший; пугало; страшилище; чертенок* * *1) домовой 2) пугало, страшилище* * *[hob·gob·lin || 'hɑbgɑblɪn /'hɒbgɒb-] n. домовой, пугало, чертенок* * *домовикдомовойпугалочертенок* * *1) домовой 2) пугало -
11 Empusa, Empuse
Большой англо-русский и русско-английский словарь > Empusa, Empuse
-
12 abortion
əˈbɔ:ʃən сущ.
1) преждевременное прекращение беременности, выкидыш;
искусственный аборт to do, perform an abortion on ≈ сделать аборт( кому-л.) to have, get an abortion ≈ сделать аборт to induce an abortion ≈ вызывать аборт accidental abortion ≈ самопроизвольный аборт, обусловленный травмой attempted abortion ≈ несостоявшийся выкидыш criminal abortion, illegal abortion, back-street abortion ≈ криминальный аборт, подпольный аборт justifiable abortion ≈ медицинский аборт imminent abortion, inevitable abortion ≈ угрожающий аборт justifiable abortion, therapeutic abortion, legal( ized) abortion ≈ медицинский аборт natural abortion, spontaneous abortion ≈ самопроизвольный аборт Syn: premature delivery, miscarriage
2) чудовищность, уродство;
недоносок, урод His feet are monstrous abortions. ≈ Его ноги - страшное уродство. Syn: monstrosity
3) неудача Syn: failure
4) биол. недоразвитие органа
5) мед. приостановка развития болезни на начальной стадии
6) тех. аварийное прекращение( испытаний, полета, запуска и т. п.)преждевременное прекращение беременности, выкидыш искусственный аборт;
- to have an * сделать аборт недоносок урод;
ублюдок;
- what an *! какое страшилище! неудача;
невезение;
осечка (биология) приостановка развития (медицина) приостановка болезни на начальной стадии (специальное) аварийное прекращение абортabortion аварийное прекращение ~ биол. недоразвитие органа ~ неудача ~ преждевременное прекращение беременности, аборт, выкидыш (искусственный) ~ прекращение ~ уродецcriminal ~ криминальный абортБольшой англо-русский и русско-английский словарь > abortion
-
13 affright
Большой англо-русский и русско-английский словарь > affright
-
14 boggard
ˈbɔɡəd сущ.;
диал.
1) привидение, призрак;
домовой, гоблин Syn: ghost, spectre, goblin, boggart
2) то, что порождает страх;
страшилище Syn: bugbear, dread, fright, boggart (диалектизм) (фольклор) домовой, приведение boggard, boggart диал. привидение, призрак ~, boggart диал. пугало boggard, boggart диал. привидение, призрак ~, boggart диал. пугало -
15 boggart
-
16 cow
̈ɪkau I сущ.
1) мн. -s;
уст. тж. kine а) корова б) самка представителей семейства быков: вола, буйвола, бизона и т. п.) ∙ Syn: ox
2) мн.;
амер. крупный рогатый скот Syn: cattle
3) самка слона, носорога, кита, тюленя и т. д.
4) а) корова (о вульгарной или опустившейся женщине) б) корова (как грубое обращение к женщине) Now, you cow, move it yourself. ≈ Ну, ты, корова, поворачивайся! Silly cow! ≈ Глупая корова! ∙ till the cows come home ≈ после дождичка в четверг II сущ.;
шотланд.
1) тонкая ветка
2) а) вязанка хвороста;
охапка прутьев, веток б) розги в) веник, метла Syn: broom III
1. сущ.;
шотланд.
1) огородное чучело;
пугало Syn: hobgoblin, scarecrow
2) пугало, страшилище( о человеке) Syn: bugaboo
2. гл. пугать;
запугивать, устрашать;
удручать;
внушать страх to cow someone into submission ≈ подчинить Don't let yourself be cowed down by the director's heavy scolding. ≈ Ты не должен пасовать перед нападками директора. Syn: intimidate, dispirit, overawe IV гл.;
шотланд.
1) а) стричь волосы Syn: poll, clip б) обрезать, подрезать (деревья и т. п.) Syn: prune
2) превышать, превосходить Syn: overtop, surpass, excel (зоология) корова (Bos gen.) - * in calf стельная корова - * in milk дойная корова самка слона, кита, тюленя, моржа, носорога (разговорное) неуклюжий, глупый, надоедливый человек( грубое) "корова", некрасивая, толстая и неряшливая женщина;
распустеха( грубое) чрезмерно плодовитая женщина;
вечно с пузом (австралийское) (сленг) трудное положение, испытание (американизм) (сленг) молоко;
сливки;
масло;
говядина;
мясное блюдо( горное) автоматический тормоз > to make * eyes смотреть кротко и грустно;
> till the *s come home долго, нескоро;
после дождичка в четверг;
> curst *s have cut horns, God sends a curst * short horns бодливой корове Бог рог не дает;
> the * knows not what her tail is worth until she has lost it что имеем, не храним, потерявши, плачем ( шотландское) пугало пугать, запугивать;
устрашать - the child had a *ed look у ребенка был запуганный вид - to be *ed испугаться;
устрашиться - he refused to be *ed он не поддался на угрозы cash ~ бизнес, дающий непрерывный приток наличных денег cash ~ доходная компания cow самка (слона, носорога, кита, тюленя и т. д.) ;
till the cows come home = после дождичка в четверг ~ запугивать, терроризировать;
усмирять ~ (pl s, уст. тж. kine) корова kine: kine pl от cow уст., поэт. cow самка ( слона, носорога, кита, тюленя и т. д.) ;
till the cows come home = после дождичка в четверг -
17 dog
dɔɡ
1. сущ.
1) о животных а) собака, пес His faithful dog shall bear him company. ≈ Верный пес скрасит его одиночество. Syn: pooch, hound б) кобель;
перен. самец лисы (тж. в вариантах dogfox) Four puppies, that is 3 dogs and a bitch. ≈ Четыре щенка, из них три кобеля и одна сука. Ant: bitch в) морская собака (вид акулы, сокращение от dogfish) г) гончая, борзая и другие охотничьи собаки;
д) мн.;
разг. состязание борзых, собачьи бега He failed his Bar examinations because he preferred horse-racing, the dogs and dancing. ≈ Он провалил экзамен на адвоката, потому что больше любил бывать на скачках, собачьих бегах и танцах. ∙ dogs of war burrowing-dog
2) переносно о предметах и устройствах, имеющих зуб или клык а) железная подставка для дров в камине (сокращение от fire-dog) Syn: andiron б) тех. гвоздодер в) собачка (деталь в замке) г) крючок, вешалка д) и множество других
3) о людях а) разг. своего рода местоимение, исходно пей., переводится в зависимости от контекста, часто в сочетаниях If I left them to these inquisition dogs of Spain. ≈ Если бы я оставил их в руках этих сволочей инквизиторов. gay dog jolly dog lucky dog lazy dog dirty dog б) тот, кто стоит на стреме, на шухере (школьный жаргон) The boys withdrew to read the forbidden prints, three taking their turn at a time, whilst three more played dog. ≈ Мальчики отправились читать запрещенные книжки, трое читали, а трое других стояли на стреме. Syn: watchdog в) стукач, доносчик
4) собачья вахта( с 2 до 4 часов ночи, сокращение от dog-watch)
5) сосиска
6) бог( в ругательствах, клятвах, переделанное god) By dog's precious wounds, that was some whoreson villain. ≈ Клянусь кровью Спасителя, это была какой-то гнусный подонок. ∙ spotty dog top dog under dog Greater Dog Lesser Dog Hunting Dogs hot dog - water-dog a dog's life ≈ собачья жизнь let sleeping dogs lie ≈ посл. не будите спящую собаку, не буди лихо, пока оно тихо there is life in the old dog yet ≈ есть еще порох в пороховницах a dead dog ≈ человек или вещь, ни на что не годный, -ая to go to the dogs ≈ гибнуть;
разоряться;
идти к чертям to help a lame dog over a stile ≈ помочь кому-л. в беде every dog has his day ≈ будет и на нашей улице праздник to throw to the dogs ≈ выбросить за негодностью dog on it! ≈ проклятие!;
черт побери! dog's age ≈ долгое время to put on dog ≈ важничать;
держать себя высокомерно
2. гл.
1) прям. перен. об охотничьей стороне собаки а) выслеживать, следить за кем-л. (обычно с враждебными намерениями) ;
прям. перен. преследовать Spies and informers dogged his footsteps. ≈ За каждым его шагом следили шпики и стукачи. Envy such as dogged Montague through a long career. ≈ Зависть, что преследовала Монтегю на протяжении всей его жизни. Syn: pursue, track б) травить собаками;
травить, угнетать He may dog his children possibly into some kind of conformity with his opinions. ≈ Возможно, ему удастся заставить своих детей в чем-то соглашаться с его мнением.
2) охранять, стоять на страже
3) закреплять с помощью устройства типа dog
1.
2), в частности мор. задраивать
4) в клятвах, ругательствах: о действии, призываемом на себя клянущимся Why, dog my cats! there must have been a house-full o' niggers in there every night. ≈ Да чтоб я сдох, там каждую ночь полным-полно ниггеров. собака, пес - stray * бродячая собака - sporting * охотничья собака - gun * легавая - tracker /police/ * полицейская собака - * racing состязание борзых - * diseases заболевания собак - a pack of *s свора собак - to follow smb. like a * ходить за кем-л. как собачка;
ходить за кем-л. как привязанный (зоология) собака (Canis) охотничья собака кобель;
самец (волка, лисы, шакала) (устаревшее) подлец, собака, тварь, падаль, скотина( обыкн. в сочетании с прилагательным) - dirty * грязная тварь /скотина/ (разговорное) парень, малый - cunning /sly/ * хитрая штучка, хитрец;
прохиндей, шельма, хитрая бестия, лиса - jolly * весельчак;
бонвиван;
любитель удовольствий;
кутила, гуляка;
распутник, жуир pl (американизм) (разговорное) ноги (the *s) pl (разговорное) состязание борзых - Great(er) D. (астрономия) созвездие Большого Пса - Little /Lesser/ D. созвездие Малого Пса сокр. от dog-fish( зоология) налим( Lota maculosa) pl железная подставка для дров (в камине) (морское) зажим, задрайка( техническое) хомутик, поводок;
зуб (муфты) ;
кулачок( патрона) (техническое) упор, останов;
собачка (техническое) гвоздодер (сленг) дрянь, барахло( о товаре и т. п.) ;
халтура( о произведении и т. п.) (сленг) страшилище, страхолюдина ( о женщине) - what a *! ну и образина! > dead * (сленг) ни на что не годный, никчемный > hot *! ай да он!;
вот это да!, вот это здорово! > top * хозяин положения > under * побежденный, поверженный;
неудачник > the *s of war бедствия /ужасы/ войны > to let loose the *s of war развязать войну > *'s age /years/ нескончаемо долгое время > not even a *'s chance ни малейших шансов > a *'s life жить как собака > to lead smb. a *'s life отравлять кому-л. жизнь;
не оставлять кого-л. в покое > to die a *'s death /the death of a */ издохнуть как собака > to put on * важничать;
держаться высокомерно;
задирать нос;
пыжиться, хорохориться, становиться в позу;
рисоваться > to see a man about a * выпить, поддать;
переспать с женщиной > dressed (up) like a *'s dinner( сленг) расфранченный, расфуфыренный > to go to the *s разориться;
пойти прахом > to throw /to give, to send/ smth. to the *s выбросить что-л. к чертям собачьим > to teach an old * new tricks переучивать кого-л. на старости лет > * eat * волчий закон;
человек человеку волк > * doesn't eat * свой своего не тронет /не обидит/;
ворон ворону глаз не выклюет > give a * a bad /an ill/ name and hang him дурная кличка накрепко пристает;
от худой славы вдруг не отделаешься;
кто раз оступился, тому и веры нет /или от того добра не жди/ > every * has his day (пословица) у каждого бывает светлый день;
не все коту масленица > a live * is better than a dead lion (пословица) живая собака лучше мертвого льва > love me, love my * любишь меня, люби и мою собаку;
принимай меня таким, какой я есть > to take a hair of the * that bit you чем ушибся, тем и лечись;
клин клином вышибать;
опохмеляться > whose * is dead? в чем дело?, что случилось? неотступно следовать( за кем-л.) ;
выслеживать (кого-л.), следить( за чем-л.) - to * smb. /smb.'s footsteps/ следовать по пятам за кем-л. преследовать, не давать покоя - he is *ged by misfortunes его преследуют несчастья - to * a man (спортивное) (профессионализм) "дергать" противника травить собаками, напускать собак;
затравливать( специальное) закреплять (морское) задраивать > to * it (американизм) сбежать;
дать деру;
филонить, лодырничать > to * the watches( морское) установить на ночь дежурство полувахтами > * it!^ * my cats! (американизм) проклятие!, черт возьми! > I'll be *ged if I do it (американизм) будь я проклят, если сделаю это a dead ~ человек или вещь, ни на что не годный( - ая) ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" dog мор.: to dog down задраивать ~ = andiron ~ = dogfish ~ мор. задрайка;
a dog's life собачья жизнь;
let sleeping dogs lie не касайтесь неприятных вопросов без необходимости;
= не тронь лихо, пока спит тихо ~ кобель;
самец волка, лисы (тж. dogwolf, dogfox) ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" ~ перен. преследовать;
dogged by misfortune преследуемый несчастьями ~ собака, пес;
Greater (Lesser) Dog созвездие Большого (Малого) Пса ~ тех. собачка;
гвоздодер;
останов ~ pl разг. состязание борзых ~ травить собаками ~ ходить по пятам, выслеживать (тж. dog smb.'s footsteps) dog мор.: to dog down задраивать ~ on it! проклятие!;
черт побери! a ~'s age долгое время ~ мор. задрайка;
a dog's life собачья жизнь;
let sleeping dogs lie не касайтесь неприятных вопросов без необходимости;
= не тронь лихо, пока спит тихо ~ = dogfish dogfish: dogfish морская собака (акула) ~ перен. преследовать;
dogged by misfortune преследуемый несчастьями there is life in the old ~ yet = есть еще порох в пороховницах;
dogs of war ужасы войны, спутники войны every ~ has his day = будет и на нашей улице праздник ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" to go to the ~s гибнуть;
разоряться;
= идти к чертям ~ собака, пес;
Greater (Lesser) Dog созвездие Большого (Малого) Пса to help a lame ~ over a stile помочь (кому-л.) в беде hot ~ разг. бутерброд с горячей сосиской hot ~! амер. восклицание одобрения hot ~ int здорово! ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" ~ мор. задрайка;
a dog's life собачья жизнь;
let sleeping dogs lie не касайтесь неприятных вопросов без необходимости;
= не тронь лихо, пока спит тихо listening ~ сторожевая собака ~ разг. парень (переводится по контексту) ;
gay (или jolly) dog весельчак;
lucky dog счастливец;
lazy dog лентяй;
dirty dog дрянь-человек;
"свинья" to put on ~ разг. важничать;
держать себя высокомерно;
to throw to the dogs выбросить за негодностью spotty ~ вареный пудинг с коринкой there is life in the old ~ yet = есть еще порох в пороховницах;
dogs of war ужасы войны, спутники войны to put on ~ разг. важничать;
держать себя высокомерно;
to throw to the dogs выбросить за негодностью top ~ собака, победившая в драке top ~ хозяин положения;
господствующая или победившая сторона under ~ подчиняющаяся или побежденная сторона under ~ собака, побежденная в драке under ~ человек, которому не повезло в жизни, неудачник yellow ~ амер. подлый человек, трус;
презренная личность -
18 scare
skɛə
1. сущ. внезапный испуг;
паника to get a scare ≈ перепугаться to give smb. a scare ≈ испугать кого-л. to put, throw a scare into smb. ≈ испугать кого-л. Syn: panic
2. гл.
1) пугать;
испугать, напугать to be scared to death разг. ≈ испугаться до смерти;
испытывать смертельный ужас to be scared out of one's mind/wits/senses ≈ потерять голову от страха
2) отпугивать, распугивать (тж. scare away, scare off) Higher coffee prices are scaring away the customers. ≈ Повышенные цены на кофе отпугнут покупателей. ∙ scare into scare up Syn: frighten паника;
панический страх - baseless * беспричинный страх - war * военный психоз - to raise a * поднимать панику - to strike smb. with * вселять ужас в кого-л. - to get a * (разговорное) перепугаться - you did give me a *! (разговорное) вы меня здорово напугали! (устаревшее) пугало, чучело( в саду, огороде) (редкое) садовый сторож с трещоткой пугало, страшилище плохо одетый человек, оборванец что-л. вызывающее необоснованные страхи, панику;
пугало, жупел (the *) (американизм) (сленг) вымогательство, шантаж испугать, напугать;
перепугать;
пугать - to * smb. напугать /испугать/ кого-л. - a sudden noise *d the children внезапный шум перепугал детей - to be *d by smth. испугаться чего-л. - you *d me by coming in so quietly вы так тихо вошли, что я испугался - to be mortally *d of smth. смертельно бояться чего-л. - to be *d to death (разговорное) испугаться до смерти;
испытывать смертельный ужас - to be *d out of one's wits /senses/ потерять голову от страха - to * smb. into grey hair очень сильно напугать кого-л.;
поседел от ужаса - to * the pants off (сленг) перепугать до потери сознания (американизм) (разговорное) испугаться, напугаться, перепугаться - I don't * easily меня не так легко испугать, я не из пугливых отпугивать, спугивать (тж. * away, * off) - to * birds from an orchard отпугивать птиц от фруктового сада - the dog *d away the tramp собака прогнала /отогнала/ бродягу - a lot of visitors are *d off by the look of the hotel многих гостей отпугивает вид гостиницы scare внезапный испуг;
паника;
to get a scare перепугаться;
to throw a scare (into) амер. пугать, запугивать scare внезапный испуг;
паника;
to get a scare перепугаться;
to throw a scare (into) амер. пугать, запугивать ~ отпугивать, вспугивать (тж. scare away, scare off) ;
scare up амер. разг. отыскать ~ пугать ~ отпугивать, вспугивать (тж. scare away, scare off) ;
scare up амер. разг. отыскать scare внезапный испуг;
паника;
to get a scare перепугаться;
to throw a scare (into) амер. пугать, запугивать -
19 scarecrow
ˈskɛəkrəu сущ.
1) пугало, чучело( на огороде) Syn: fright, bugaboo
2) воен. сл. средство устрашения
3) смешно одетый человек, пугало, чучело
4) пугало, жупел
5) человек, отпугивающий птиц пугало, чучело (в саду, огороде) (редкое) садовый сторож с трещоткой пугало, страшилище плохо одетый человек, оборванец что-л. вызывающее необоснованные страхи, панику;
пугало, жупел scarecrow пугало, чучелоБольшой англо-русский и русско-английский словарь > scarecrow
-
20 scoff
skɔf I
1. сущ.
1) насмешка, издевка Syn: mockery, sneer
2) посмешище, страшилище;
предмет издевок Syn: laughing-stock
2. гл. насмехаться, осмеивать, поднимать на смех People who are out of work cannot afford to scoff at any job. ≈ Человек, потерявший работу, не может позволить себе отказаться от какого бы то ни было предложения. Syn: gibe, jeer, sneer, taunt Ant: praise II
1. сущ.;
сл. еда, корм, питание, пища Syn: food, fare, meal
2. гл.;
сл.
1) пожирать, поглощать Syn: devour
2) хватать, грабить The robbers scoffed all the money. ≈ Разбойники захватили все деньги. Syn: seize, plunder насмешка, издевка, глумление;
сарказм - *s and jeers едкие насмешки и колкости - to aim *s at smb., smth. делать кого-л., что-л. предметом издевательства посмешище, предмет насмешек и глумления - to be the * of the town быть посмешищем для всего города насмехаться, поднимать на смех, осмеивать;
глумиться - to * at smb.'s ideas осмеивать чьи-л. идеи - to be *ed at служить предметом насмешек /издевательств/ - to * at patriotism глумиться над патриотизмом (сленг) еда, жратва жадно есть, жрать scoff глумиться, насмехаться, издеваться ~ sl. жадно есть ~ насмешка ~ посмешище ~ sl. еда, пища
См. также в других словарях:
страшилище — См. чудовище... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. страшилище пугало, чудовище; кикимора, рыловорот, страхоморда, как сама смерть, страшило, страхолюд, страхолюдина, морда,… … Словарь синонимов
СТРАШИЛИЩЕ — СТРАШИЛИЩЕ, страшилища, мн. страшилищи, ср. То, что наводит страх, чудовище, пугало. || Крайне некрасивый, с отталкивающей внешностью или грязный, неопрятный человек (разг. фам.). Ужасный страшилище. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935… … Толковый словарь Ушакова
СТРАШИЛИЩЕ — СТРАШИЛИЩЕ, а, род. мн. ищ. 1. ср. То, что наводит страх, ужас (устар.). 2. муж. Очень некрасивый человек, урод (во 2 знач.) (разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
страшилище — страшилище, род. мн. страшилищ (неправильно страшилищей) … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
СТРАШИЛИЩЕ — ♠ Видеть страшилище к несчастью. Убить его победите врагов. ↑ Представьте, что вы убиваете страшилище … Большой семейный сонник
страшилище — а; м. и ср. Разг. Тот, кто (то, что) пугает своим безобразным, уродливым видом, громадными размерами и т.п. Нарядиться страшилищем. Убери с глаз это с.! // Тот, кто (то, что) вызывает в ком л. страх. Собака страшилище … Энциклопедический словарь
страшилище — а; м. и ср.; разг. а) Тот, кто (то, что) пугает своим безобразным, уродливым видом, громадными размерами и т.п. Нарядиться страшилищем. Убери с глаз это страши/лище! б) отт. Тот, кто (то, что) вызывает в ком л. страх. Собака страшилище … Словарь многих выражений
Страшилище — ср. разг. 1. То, что устрашает, пугает своим видом, размерами и т.п.; чудовище. 2. То, что вызывает страх в ком либо. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
страшилище — страшилище, страшилищи, страшилища, страшилищ, страшилищу, страшилищам, страшилище, страшилищ, страшилищем, страшилищами, страшилище, страшилищах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
Страшилище — … Википедия
страшилище — страш илище, а … Русский орфографический словарь