-
1 worths
Стоящие -
2 вопрос
муж. question;
matter (дело) ;
issue (предмет спора, обсуждения) ;
problem (проблема) вопрос жизни и смерти ≈ a matter of life and death вопросы, стоящие в порядке дня ≈ the agenda ед.;
items on the agenda что за вопрос? ≈ of course!, what a question! находящийся под вопросом ≈ disputable вежливый вопрос ≈ civil question важный вопрос ≈ grand question, crucial question косвенный вопрос ≈ indirect question, oblique question, reported question линг. под вопросом ≈ questionable, doubtful, open to question, undecided остаться под вопросом ≈ to remain undecided задать вопрос ≈ to ask/put a question задаваться вопросом ≈ to ask oneself a question поставить под вопрос ≈ to question;
to call into question спорный вопрос ≈ moot point, point at issue, vexed question вопрос чести ≈ point of honour поднять вопрос ≈ to raise a question больной вопрос ≈ sensitive issue, sore point экзаменационный вопрос ≈ examination question, test question задавать вопрос ≈ to demand, to questionм.
1. question;
2. (проблема) problem, issue;
(дело) point, matter;
~ы языкознания problems of linguistics;
~ большой государственной важности a matter of the utmost importance to the State;
~ состоит в том... the question is...;
вот в чём ~ that is the question;
это ещё ~ it remains to be seen;
~ы, стоящие в повестке дня points on the agenda;
3. (чего-л.) matter, point;
~ времени matter of time;
~ чести point of honour;
под (большим) ~ом subject to doubt, problematic;
ставить что-л. под ~ question the necessity/validity of smth. ;
~ жизни или смерти a matter of life and death. -
3 fog
̈ɪfɔɡ I
1. сущ.
1) туман;
дымка;
мгла;
тж. перен. завеса;
замешательство, затруднение dense, heavy, thick fog ≈ густой туман light fog ≈ легкий туман fog clears, lets up, lifts ≈ туман рассеивается patch of fog ≈ гряда тумана in a fog ≈ как в тумане;
в замешательстве, в затруднении;
сбитый с толку It took several hours for the fog to lift. ≈ Туман рассеялся только через несколько часов. I felt in a fog about what to do. ≈ Я в замешательстве, что делать дальше. The most basic facts about him are lost in a fog of mythology and folklore. ≈ Мифология и фольклор скрывают относящиеся к нему наиболее существенные факты.
2) фото вуаль
2. гл.
1) окутывать туманом;
затуманиваться;
тж. перен. напускать туману, затуманивать;
озадачивать The airport was fogged in. ≈ Аэропорт был окутан туманом. Alcohol fogs his brain. ≈ Алкоголь затуманивает его мозги.
2) фото вуалировать II
1. сущ. отава (трава, выросшая в тот же год на месте скошенной) ;
не скошенная на зиму трава
2. гл.
1) пасти скот на отаве
2) оставлять траву не скошенной на зиму густой туман - ground * стелющийся туман - wet * сырой туман - * patch гряда тумана мгла;
дым или пыль, стоящие в воздухе неясность;
замешательство;
неведение - my mind is in a * у меня в голове туман, я ничего не понимаю - I am in a * я совсем запутался;
я в полной растерянности (фотографическое) потускнение, вуаль, затемнение окутывать, покрывать, покрыть туманом - the steam has *ged my glasses пар затуманил мне очки затуманиваться - my glasses have *ged in a steamy room мои очки запотели в парном помещении озадачивать, приводить в недоумение, замешательство - I'm completely *ged by this French sentence я совершенно запутался в этом французском предложении (фотографическое) покрываться вуалью, быть неясным, туманным отава травостой, оставшийся под зиму - to leave under * оставить нескошенным (о луге и т. п.) (шотландское) мох пасти скот на отаве пастись на отаве (о скоте) оставлять траву нескошенной на зиму (шотландское) зарастать мхом fog густой туман ~ дым или пыль, стоящие в воздухе;
мгла ~ напускать туману, озадачивать ~ окутывать туманом;
затуманивать(ся) ~ оставлять траву нескошенной ~ с.-х. отава ~ пасти скот на отаве ~ с.-х. трава, оставшаяся нескошенной ~ туман ~ фото вуаль in a ~ как в тумане;
в замешательстве, в затруднении -
4 cauldron bottoms
1) Геология: окаменелые остатки стволов, стоящие вертикально2) Горное дело: вертикально стоящие пни окаменелых деревьев над или под угольным пластом (Уэльс, Англия) -
5 crescent
['kres(ə)nt]1) Общая лексика: булочка, имеющая форму полукруга, возрастающий, герб турецкого государства, дома, стоящие полукругом, имеющий форму полумесяца, ислам, лунный серп, магометанство, нарастающий, новый месяц, первая или последняя четверть луны, первая четверть луны, полукруг, полумесяц, последняя четверть луны, растущий, рогалик, серп луны, серповидный, стоящие полукругом, что-л. имеющее форму полумесяца, эмблема, усиление звука (в музыке)2) Биология: полулунный, серповидное тело3) Морской термин: нарастающий серп луны, четверть луны4) Медицина: серповидный отросток5) Техника: серповидная деталь, серповидный разделительный элемент (шестерёнчатых гидромашин), фестон (дефект жести)6) Математика: луночка7) Архитектура: ряд домов, расположенных полукругом (в Ирландии - небольшая площадь, дома, с одной стороны которой, расположены полукругом)8) Горное дело: подковообразный9) Кулинария: круассан10) Лесоводство: серповидность11) Картография: улица (дугообразная)12) Машиностроение: выемка рольки (час)13) Макаров: серп, тело серповидной формы, увеличивающийся14) Мелиорация: серповидный вал (для перехвата поверхностного стока) -
6 invisible government
Общая лексика: силы, стоящие за спиной правительства, фактические правители, "невидимое правительство" (силы, стоящие за спиной официального правительства) -
7 low tribes
1) Общая лексика: племена, стоящие на низкой ступени развития2) Психология: племена, стоящие на низкой ступени цивилизации -
8 make a tour of all the problems confronting the West
Универсальный англо-русский словарь > make a tour of all the problems confronting the West
-
9 punctuation
n пунктуация, знаки препинания Знаки препинания в английском языке употребляются реже и не так, как в русском языке. К основным случаям употребления знаков препинания в английском языке следует отнести: (1). Предложения, выражающие просьбу, заканчиваются как правило точкой, даже если они стоят в вопросительной форме:Will you send me your latest article.
May I take it.
(2). Косвенный вопрос заканчивается точкой, а не вопросительным знаком:Do you mind if I come a little later.
He hesitated whether to stay or leave at once.
(3). Запятой отделяются:1). обстоятельственные придаточные предложения, если они стоят в начале предложения перед главным. Если придаточное следует за главным, то оно запятой не отделяется.When it was convenient for him, he went to the office.
Cp. We worked overtime whenever it was necessary;
2). причастные и абсолютные обороты, стоящие в начале предложения.The rain having stopped, we went for a walk.
A doctor, called to the scene, examined the injured man;
3). вводные инфинитивные конструкции. То be successful, one must work hard. Если инфинитивная конструкция выполняет функцию подлежащего, то она запятой не отделяется — То become a doctor was his dream;4). все вводные слова, обороты, словосочетания и придаточные предложения:а) слова типа however, moreover, therefore, besides, consequently, so to speak, in short, of course, as a result, we suppose, I think, as for as she is concerned:Besides, he didn't receive any answer.
Of course, there are many ways to do it.
Someone, I suppose, should check the papers;
б) вводные обороты, прерывающие логическую последовательность изложения — Не disliked, and I agree with him, his manner of presentation the problem;в) слово also, если оно стоит в начале предложения для усиления — Also, we noticed that the prices were going up ( в остальных случаях also запятой не отделяется, ср. We also noticed that the prices were going up);5). вступительные слова и выражения типа yes, indeed, really, surely, well —Yes, I would like to say a few words on the problem.
Well, the next thing we knew he had fired a shot;
6). описательные определительные придаточные, которые могут быть опущены без ущерба для смысла предложения, в отличие от ограничивающих определительных придаточных, которые опущены быть не могут (последние запятой не отделяются) —The girl who lives next door came to work to our office,
cp. Mary Jones, who lives next door, came to see us.
The book (that) you gave me to read was very useful to me,
cp. Pygmalion, the play written by B. Shaw, has been staged by many theatres;
7). обращения — Henry, fetch another chair, please. I am sorry, Mr. White, that I must interrupt you; 8). конструкции-приложения — Thomas, our manager, is ill. Приложения, тесно связанные с определяемым словом и образующие единое словосочетание, запятой не отделяются — My cousin Bob. Mary Queen of Scots. His friend Bill; 9). ряд однородных определений — She decided to have potatoes, beans, and ice cream. He walked off the stage, turned round, came back, and stared at the audience. He asked for paper, a pencil, and a ruler. They lived in a little, white house; 10). части сложносочиненных предложений, соединенных одним из сочинительных союзов and, but, for, or, nor, while (в значении but) — I dictated the letter, but she didn't put it down correctly. В тех случаях, когда сочинительного союза нет, части сложносочиненного предложения весьма распространенные и внутри имеют свои собственные знаки препинания, запятая между ними не употребляется; в этих случаях предпочтительнее точка с запятой или точка. Нераспространенные части сложносочиненных предложений, даже при наличии союза, запятой не отделяются — Не looked around but he didn't see anybody; 11). слова, выражающие противопоставления — I asked you to fill the document, not to destroy it. I'll let you do it this time, but never again. Children should be seen, but not heard; 12). прямая речь — He asked, "How long will it take you"; 13). вопросная часть разделительных вопросов — Не was right, wasn't he?; 14). обозначения даты и месяца отделяются запятой от обозначения места и года — April 8, 1872; Moscow, July 12, 1972; 15). звания, стоящие после имени собственного — Adams, Ph. D; 16). в четырехзначных и более числительных запятой отделяются числительные после тысячи — 1,767; 2,565,727; 17). номера страниц, два одинаковых слова или два или более чисел, выраженных цифровыми последовательностями и стоящих рядом — Lucy told you, you should stay here; Since 1988, 12,000 new machines have been sold. (4). Запятой не отделяются:а) слова в городских адресах, при обозначении страниц, года: page 15; in the year 1986; 115 Oxford Street;б) ограничивающие определительные и относительные придаточные, а также дополнительные придаточные — Не knows that you will be late. The book you gave me was very useful.(5). Точка с запятой используется главным образом в официальной письменной речи, в которой много очень длинных и синтаксически сложных предложений; в обыденной переписке не рекомендуется использовать точку с запятой слишком часто. (6). Двоеточие, как и в русском языке, употребляется перед перечислением, разъяснением и в приветствиях в деловой переписке. В обыденной, неофициальной переписке после обращения может использоваться запятая — Dear Mr. Brown; My dear Madam; cp. Dear Jane. Если после двоеточия следует полное предложение, то первое слово такого предложения пишется с заглавной буквы:These are your duties: Sort the mail, open all that is not personal, throw away the envelopes, and bring the letters to me.
Если список перечисленных пунктов расположен в столбик, каждая новая строка должна начинаться с заглавной буквы, после каждого пункта знак препинания не ставится: You should know how to use the following office machines:1. Typewriter2. Calculator3. Copy Machine.(7). Двоеточие используется для отделения различных частей отсылок, заглавий, формул и числительных: The time was 9:15 p. m; We were given Chapter XII: Section 19 for our homework. (8). Кавычки в английском языке пишутся только сверху: “Where”, he asked, “are you going to keep it?” Только первое слово приводимой прямой речи пишется с заглавной буквы, вторая часть, если прямая речь прервана, пишется с маленькой буквы. (9). Кавычки не употребляются в косвенной речи: Не asked where we would keep it. (10). Заключенное в кавычки высказывание обычно заканчивается запятой или точкой перед закрывающимися кавычками: “They are not here,” he said. -
10 deposit currency
-
11 elastic currency
резиновые деньги; денежная система без золотого содержания -
12 wild cat currency
-
13 pipe fingers
- пальцы, поддерживающие стоящие в вышке трубы
пальцы, поддерживающие стоящие в вышке трубы
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > pipe fingers
-
14 vending machines
- торговые автоматы (службы Игр «Сочи 2014»)
- торговые автоматы
торговые автоматы
Отдельно стоящие торговые точки для распространения продукции, располагающиеся в зонах неаккредитованного или аккредитованного доступа и принадлежащие концессиям/киоскам; могут нести на себе элементы бренда спонсора Игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
vending machines
Stand-alone concession / kiosk outlets, located either front-of-house or back-of-house that distribute product and may include Games-sponsor branding elements.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
торговые автоматы
Отдельно стоящие торговые точки для распространения продукции, располагающиеся в зонах неаккредитованного или аккредитованного доступа и принадлежащие концессиям/киоскам; могут нести на себе элементы бренда спонсора Игр.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]EN
vending machines
Stand-alone concession/kiosk outlets, located either front-of-house or back-of-house that distribute product and may include Games-sponsor branding elements.
[Департамент лингвистических услуг Оргкомитета «Сочи 2014». Глоссарий терминов]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > vending machines
-
15 barren
ˈbærən
1. прил.
1) бесплодный, нерепродуктивный ( о человеке;
животном)
2) малоплодородный, неплодородный, бесплодный, дающий малый урожай (о земле) barren soil ≈ неплодородная почва
3) бесполезный, безуспешный barren scheme ≈ безуспешный план Syn: fruitless
4) лишенный( чего-л.), свободный( от чего-л.) barren of interest barren of ideas Syn: devoid
5) пустой, бессодержательный;
скучный
2. сущ.;
обыкн. мн.
1) бесплодная земля, бесплодная равнина
2) пустырь, пустошь (небольшой участок)пустырь, пустошь (американизм) песчаная равнина, покрытая кутсарником бесплодный, неспособный к деторождению - * woman бесплодная женщина - * marriage бездетная семья - the dog was * of pups собака не приносила щенят яловый;
бесплодный;
непроизводительный( о скоте) (ботаника) бесплодный;
бессемянный - * trees деревья, не приносящие плодов ( специальное) стерильный бесплодный, неплодородный, тощий( о земле) - * land /soil/ бесплодная /неплодородная/ земля;
тощие почвы (of) бедный( чем-л.) ;
лишенный (чего-л.) - * of ideas бедный мыслями - * of imagination лишенный воображения - * of interest скучный, совершенно неинтересный - she was completely * of charm она была совершенно лишена обаяния - hearts * of kindness сердца, не знающие жалости пустой, бессодержательный - * scheme пустая /бесплодная/ затея - * praise пустые похвалы, ничего не стоящие комплименты - * life бессмысленно прожитая жизнь - * style сухой /бедный/ язык( лит. произведения) - * efforts бесплодные /тщетные/ усилия скучный, равнодушный, бессодержательный, глупый( о человеке) - * spectators равнодушные зрители - his is a * mind он человек ограниченный бесполезный, невыгодный( горное) непродуктивный;
не содержащий полезного ископаемого, пустой (о породе) - * rock пустая порода - * sand непродуктивный песок - * well непродуктивная скважина > * fig-tree( библеизм) бесплодная смоковница;
бездетная женщина;
пустоцвет( о человеке)barren (обыкн. pl) бесплодная земля, пустошь ~ бесплодный;
неплодородный;
тощий (о земле) ~ бесплодный ~ бессодержательный;
бедный, скучный;
barren of interest (of ideas) лишенный интереса (мыслей)~ бессодержательный;
бедный, скучный;
barren of interest (of ideas) лишенный интереса (мыслей) -
16 betters
-
17 console
̈ɪkənˈsəul I гл. успокаивать, утешать( with) ;
облегчать (боль, страдание) At least we can console ourselves with the fact that even this winter cannot last for ever. ≈ Мы можем утешаться тем, что даже такая зима когда-то кончится. to console a widow ≈ утешать вдову to console smb. on the loss of a loved one ≈ утешить того, кто потерял любимого (любимую) Syn: alleviate, comfort
2. Ant: aggravate, grieve, hurt, sadden, upset II сущ.
1) архит.;
тех. кронштейн, держатель;
консоль (выступ на какой-л. конструкции для восприятия вертикальной нагрузки) Syn: corbel, cantilever, bracket
2) а) пристеночный столик, приставной стол Syn: console-table б) амер. стойка, шкафчик радиоприемника, телевизора и т. п.( стоящие на полу)
3) компьют.;
тех. пульт (управления) computer console пульт ≈ (управления) вычислительной машины engineering console ≈ инженерный пульт graphical console ≈ графический пульт primary console ≈ основной пульт secondary console ≈ вспомогательный пульт user console ≈ пульт пользователя mixer console ≈ микшерский пульт утешать - to * oneself утешаться - I *d nyself with the thought that it might have been worse я утешал себя мыслью, что могло быть хуже( техническое) консоль, кронштейн корпус или шкафчик радиоприемника консоль, пульт оператора компьютера небольшое пианино alternate ~ вчт. запасной пульт computer ~ вчт. пульт вычислительной машины console архит., тех. корпус радиоприемника( телевизора и т. п. стоящий на полу) ~ вчт. консоль ~ архит., тех. консоль, кронштейн ~ вчт. пульт ~ утешать data station ~ вчт. пульт обработки данных display ~ вчт. дисплейный пульт operating ~ вчт. пульт управления primary ~ вчт. основной пульт remote ~ вчт. дистанционный пульт supervisory ~ вчт. диспетчерский пульт test ~ вчт. испытательный пульт typewriter ~ вчт. телетайпный пульт user ~ вчт. пульт пользователя virtual ~ вчт. виртуальный терминал -
18 crescent
ˈkresnt
1. сущ.
1) а) полумесяц, неполная луна, серп луны б) первая/последняя четверть луны
2) что-л. имеющее форму полумесяца, дуги
3) а) полумесяц как герб турецкого государства б) изображение лунного серпа как геральдический или религиозный символ ислама ( в противоположность кресту как символу христианства)
4) рогалик (булочка) Syn: crescent roll, croissant
2. прил.
1) растущий;
возрастающий;
нарастающий (часто о луне) Syn: growing, increasing, developing
2) имеющий форму полумесяца, серповидный;
выпукло-вогнутый Syn: convexo-concave ∙ Crescent City сунный серп;
полумесяц первая или последняя четверть Луны, Венеры что-л. имеющее форму полумесяца;
дома, стоящие полукругом;
рогалик полумесяц, эмблема, герб турецкого государства;
магометанство, ислам имеющий форму полумесяца, серповидный - * pin брошка в форме полумесяца растущий, нарастающий - * darkness сгущающаяся тьма crescent имеющий форму полумесяца, серповидный ~ полукруг;
Crescent City амер. Новый Орлеан ~ полумесяц;
серп луны;
первая или последняя четверть луны ~ растущий, возрастающий Crescent: Crescent: Red ~ Красный Полумесяц ~ полукруг;
Crescent City амер. Новый ОрлеанБольшой англо-русский и русско-английский словарь > crescent
-
19 low
̈ɪləu I
1. сущ. мычание, рев( быка, коровы и т. п.) Syn: moo, mumbling
2. гл.
1) а) мычать, реветь( о домашнем скоте) Syn: moo, bellow
2. б) мычать, произносить нечленораздельные звуки (о человеке, тж. с forth) Syn: bellow
2.
2) перен. гудеть, выть, завывать;
отражать эхо( о пещере) Syn: bellow
2., howl
2. II
1. прил.
1) а) низкий, невысокий (физически;
небольшой по высоте;
отстоящий невысоко от земли и т. п.) a low bush (hill, man, fence, ceiling) ≈ низкий куст (холм, человек, забор, потолок) low forehead ≈ низкий лоб low stature ≈ невысокий рост the sun is low ≈ солнце стоит низко low bridge ≈ невысокий мост low obeisance ≈ низкий реверанс Syn: little
1., short
1. handle Ant: tall, high I
1. б) низкий, низменный low relief ≈ низменность
2) мелкий, неглубокий( о воде) low water, low tide ≈ отлив low ebb а) отлив;
б) перен. спад, упадок
3) (об одежде и т. п.) открытый;
низкий low oxfords ≈ невысокие полуботинки low neck ≈ глубокий вырез, декольте low (cut) dress ≈ платье с глубоким вырезом;
декольтированное платье
4) о звуке а) тихий, негромкий in a low voice ≈ тихим голосом, понизив голос б) низкий (о звуке) муз. на полтона ниже A low ≈ ля бемоль Syn: flat I
1. в) низко настроенный( об инструменте)
5) а) слабый, ослабленный (о здоровье, силах и т. п.) to be very low with pneumonia ≈ слечь с пневмонией Syn: weak, prostrate
1. б) упавший духом, безжизненный;
унылый;
подавленный to feel low ≈ быть в депрессии you bring me low ≈ у меня от вас падает настроение a low frame of mind ≈ пессимистический склад характера Syn: depressed
6) а) низкий, ниже желаемого или должного уровня low birth ≈ низкая рождаемость low pressure ≈ низкое давление low visibility ≈ плохая видимость a low level of employment ≈ низкий уровень занятости low prices ≈ низкие цены low wages ≈ низкая заработная плата Syn: substandard, inadequate б) скудный, недостаточный;
истощенный, исчерпанный low supply ≈ недостаточное обеспечение;
недостача, дефицит to run low ≈ истощаться( о запасах) he is in low pocket ≈ разг. он на мели (т. е. у него нет денег) in low circumstances ≈ в стесненных обстоятельствах Syn: short
1., depleted
7) низкий;
низший( по некоторой шкале, в некоторой иерархии и т. п.) low gear ≈ авт. первая передача, первая скорость the thermometer/glass is low ≈ ртутный столбик в термометре/барометре упал low polymer ≈ хим. низший полимер low frequency ≈ радио низкая частота low head ≈ малый напор воды low to paper ≈ мелкий шрифт low vowel ≈ фон. гласный нижнего подъема men low in the social scale ≈ люди, занимающие низшие ступени в общественной иерархии
8) а) заурядный, рядовой;
низкий по развитию low type of intelligence ≈ недостаточно образованный Syn: commonplace
2., mean I б) низкий, вульгарный;
непристойный (о языке, литературном стиле, авторе) Syn: coarse, vulgar
1. в) невоспитанный, грубый, вульгарный a low mannered man ≈ очень невоспитанный человек Syn: coarse, vulgar
1.
9) а) низкого происхождения, сословия of low birth/origin ≈ низкого происхождения Syn: ignoble б) низший, невысокоразвитой;
находящийся на ранних стадиях эволюции (об организмах, обществе и т. д.) low organisms ≈ низшие организмы low races ≈ низшие расы
10) подлый, низкий, низменный ( о поступке, человеке и т. д.) a low trick ≈ подлость, подлый поступок Syn: abject, base II
1., mean I
11) плохой, нелестный;
неприятный( о мнении, отзыве и т. п.) to have a low opinion of smb. ≈ сформировать плохое мнение о ком-л. Syn: unfavorable, disparaging ∙ Low Sunday церк. ≈ Фомино воскресенье (первое после пасхи) to be low in the lay, in low water ≈ ид. сидеть на мели, без копья в кармане lay low
2. нареч.
1) тж. перен. низко;
глубоко at low board ≈ в дальнем конце стола to dance low ≈ танцевать, приподнимая ноги только чуть-чуть to sink low ≈ глубоко погрузиться, утонуть to fall low ≈ перен. низко пасть
2) скромно, по-скромному;
делая что-л. по минимуму;
недостаточно питаясь we lived very low ≈ жили мы в жуткой бедности to burn low ≈ слабо гореть breed (a person) low ≈ плохо воспитать, недоучить ( кого-л.) play low ≈ играть по-мелкому;
не делать крупных ставок Syn: humbly
3) а) негромко, тихо to speak low ≈ говорить тихо Syn: gently, softly б) низко, на низкой ноте to get low ≈ взять низко во время пения
4) о времени недавно;
поздно as low as the time of Pope Alexander the third ≈ до времени самого Папы Римского Александра Третьего
3. сущ.
1) тж. мн. а) низина, ложбина между дюнами б) вода, остающаяся в таких ложбинах после отлива Syn: hollow
1., valley
2) метеор. область низкого барометрического давления
3) минимум, самый низкий уровень чего-л., обычно измеряющегося числами а) ценовой минимум б) статистический минимум (смертности, прироста населения и т. п.) в) низшая температурная отметка (для какой-л. конкретной области) г) спорт самый низкий счет
4) карт. козырная двойка, самый младший козырь
5) первая передача, первая скорость( автомобиля) самый низкий уровень - to reach a new * снова /еще больше/ упасть (о ценах и т. п.) - the pound reached an all-time * курс фунта упал до небывало низкого уровня обыкн. pl низина (метеорология) область низкого барометрического давления;
циклон( карточное) младший козырь фоска (игральная карта от двойки до десятки) (спортивное) самый маленький счет( автомобильное) первая, низшая скорость низкий, невысокий - * wall низкая стена - * range of hills невысокий ряд холмов - * forehead низкий лоб - * latitudes (география) низкие широты - * pressure низкое давление - * frequency (радиотехника) (телевидение) низкая частота - * polymer (химическое) низший полимер - * trajectory( военное) настильная /отлогая/ траектория( полета снаряда) - * head малый напор воды - * cover подрост, нижний ярус (в лесу) - * gear (автомобильное) низшая /первая/ передача - of (a) * stature невысокого роста - the moon was * in the sky луна стояла низко над горизонтом - the glass is * ртуть в барометре опустилась (низко) низкий, низменный - trees growing in *, shady places деревья, растущие в низких тенистых местах низкий, ниже обычного или желаемого уровня - * price низкая цена - * attendance плохая посещаемость - * level of employment низкий уровень занятости, большая безработица - * visibility плохая /слабая, ограниченная, пониженная/ видимость - * tide отлив, малая вода - to get * понижаться, падать - the well is * вода в колодце /в водоеме/ стоит на низком уровне - the river is * река обмелела - we are getting * on sugar у нас остается маловато сахару открытый (об одежде) - * slippers открытые туфли - * dress открытое /декольтированное/ платье - * neck глубокий вырез, декольте тихий, негромкий - * whisper тихий шепот - to speak in a * voice говорить тихим голосом /понизив голос/ низкий (о звуке) низкого происхождения, низкого социального положения - all sorts of people. high and * всякие люди, люди разных классов - a man of * birth /origin/ человек низкого происхождения - to have a * station in life занимать очень скромное положение невысокоразвитый, стоящий на низкой ступени цивилизации - * tribes племена, стоящие на низкой ступени развития (биология) низший - * forms of life низшие формы жизни /живых существ/ - * organisms низшие организмы вульгарный, грубый;
низкий;
невоспитанный - * manners плохие манеры;
вульгарные манеры - * langauge сквернословие - * fellow невоспитанный /грубый/ человек, хам - * conduct низкое поведение, хамство - * tastes грубые вкусы низкий, подлый " * trick подлая выходка - * cunning коварство;
изворотливость - * stunt to pull грязная проделка - * company подозрительная компания;
шпана слабый, пониженный;
небольшой - * pulse слабый пульс - * state of health слабое здоровье - * fever небольшой /несильный/ жар - in a * condition в плохом /жалком/ состоянии слабый, подавленный - to be feeling * чувствовать себя неважно - to be in * spirits быть в подавленном состоянии подавленный, униженный - to bring * подавлять, угнетать;
унижать - to be brought * быть униженным, подвергнуться унижениям плохой, неблагоприятный - * opinion of smb. плохое мнение о ком-л. - * estimate of smth. плохая оценка чего-л.;
неблагоприятный отзыв о чем-л. скудный, недостаточный;
непитательный;
истощенный, исчерпанный - * diet скудное питание;
низкокалорийная диета - in * supply дефицитный - to run * истощаться (о запасах и т. п.) - to be * in pocket остаться без денег - to be in * supply быть дефицитным - oil is in * supply нефти не хватает;
нефть поступает в недостаточном количестве - our stock of coal is very * у нас осталось очень мало угля сравнительно недавний, стоящий ближе к современности (о дате) - * Latin поздняя /народная, средневековая/ латынь (часто L.) (церковное) принадлежащие к низкой церкви > to be * in the lay, to be in * water сидеть без денег /на мели/, страдать от безденежья низко - * at board на (нижнм) конце стола - to bow * низко кланяться;
отвесить низкий поклон - to aim * целить низко - to hang * висеть низко - to sink * in the water глубоко погрузиться в воду - stocks are running * запасы кончаются - I hope I shall never fall as * as that я надеюсь, что никогда не паду так низко - he sank * in my esteem он низко пал в моих глазах - you value yourself too * вы недостаточно /слишком мало/ себя цените тихо, негромко - to speak * говорить тихо на низких нотах - he cannot get so * он не может взять такую низкую ноту дешево, по дешевой цене - to buy * покупать дешево, купить по дешевке - to play * играть по маленькой (в карты, кости и т. п.) скудно;
бедно, в бедности - to live * жить в бедности, скудно питаться слабо - to burn * слабо гореть поздно, недавно - you can find it as * as the 18th century это можно обнаружить еще и в XVIII веке > to lie * припасть к земле, лежать распростертым;
лежать во прахе, быть мертвым;
быть униженным;
притаиться, молчать, выжидать > to lay * опрокинуть;
свалить, повалить;
унизить;
похоронить мычание мычать all-time ~ небывало низкий уровень all-time ~ рекордно низкий уровень ~ небольшой, недостаточный;
low wages низкая заработная плата;
to be in low circumstances быть в стесненных обстоятельствах ~ низко;
to bow low низко кланяться to bring ~ подавлять;
унижать ~ слабо, тихо, чуть;
to speak low говорить тихо;
to burn low гореть слабо ~ по низкой цене, дешево;
to buy low купить дешево;
to play low играть по низкой ставке ~ плохой, скверный;
to form a low opinion (of smb.) составить себе плохое мнение (о ком-л.), быть невысокого мнения( о ком-л.) ~ скудный, непитательный (о диете) ;
истощенный, опустошенный( о запасах, кошельке) ;
low supply недостаточное снабжение;
in low supply дефицитный to lay ~ повалить, опрокинуть to lay ~ похоронить to lay ~ унизить to lie ~ быть униженным to lie ~ лежать мертвым to lie ~ разг. притаиться, выжидать low в бедности;
to live low жить бедно low в бедности;
to live low жить бедно ~ вульгарный, грубый;
низкий, подлый;
непристойный;
low comedy комедия, граничащая с фарсом ~ метео область низкого барометрического давления ~ минимум ~ карт. младший козырь ~ мычание ~ мычать ~ неблагоприятный ~ небольшой, недостаточный;
low wages низкая заработная плата;
to be in low circumstances быть в стесненных обстоятельствах ~ недостаточный ~ низкий, невысокий;
low tide (или water) малая вода;
отлив ~ низкий ~ (самый) низкий уровень ~ низко;
to bow low низко кланяться ~ низкого происхождения ~ биол. низший;
невысокоразвитой ~ первая, низшая передача (автомобиля) ~ плохой, скверный;
to form a low opinion (of smb.) составить себе плохое мнение (о ком-л.), быть невысокого мнения (о ком-л.) ~ по низкой цене, дешево;
to buy low купить дешево;
to play low играть по низкой ставке ~ с глубоким вырезом, с большим декольте (о платье) ~ спорт. самый низкий счет ~ самый низкий уровень ~ скудный, непитательный (о диете) ;
истощенный, опустошенный (о запасах, кошельке) ;
low supply недостаточное снабжение;
in low supply дефицитный ~ слабо, тихо, чуть;
to speak low говорить тихо;
to burn low гореть слабо ~ слабый;
подавленный;
пониженный;
low pulse слабый пульс;
low visibility плохая видимость ~ тихий, негромкий (о голосе) ;
низкий (о ноте) ;
low whisper тихий шепот ~ униженно lower: ~ сравн. ст. от low низший;
нижний;
lower deck нижняя палуба ~ вульгарный, грубый;
низкий, подлый;
непристойный;
low comedy комедия, граничащая с фарсом ~ слабый;
подавленный;
пониженный;
low pulse слабый пульс;
low visibility плохая видимость ~ spirits подавленность, уныние;
to feel low чувствовать себя подавленным Low Sunday церк. Фомино воскресенье (первое после пасхи) ~ скудный, непитательный (о диете) ;
истощенный, опустошенный (о запасах, кошельке) ;
low supply недостаточное снабжение;
in low supply дефицитный ~ низкий, невысокий;
low tide (или water) малая вода;
отлив ~ слабый;
подавленный;
пониженный;
low pulse слабый пульс;
low visibility плохая видимость ~ небольшой, недостаточный;
low wages низкая заработная плата;
to be in low circumstances быть в стесненных обстоятельствах ~ тихий, негромкий (о голосе) ;
низкий (о ноте) ;
low whisper тихий шепот ~ по низкой цене, дешево;
to buy low купить дешево;
to play low играть по низкой ставке price too ~ назначать слишком низкую цену ~ слабо, тихо, чуть;
to speak low говорить тихо;
to burn low гореть слабо -
20 pending
ˈpendɪŋ
1. прил.
1) незаконченный, ожидающий решения patent pending ≈ патент заявлен (заявка на патент сделана)
2) надвигающийся, близкий, гроящий Syn: imminent
2. предл.
1) в продолжение;
в течение Syn: during
2) (вплоть) до;
в ожидании
1) задержка задержанный, незаконченный
2) находящийся в процессе решения, нерешенный ∙ interruption pending: рассматриваемый, находящийся на рассмотрении, ожидающий решения;
нерешенный;
незаконченный - negotiations * between two countries переговоры, идущие между двумя странами - the treaty was still * договор был еще не заключен - a suit was then * тогда шла тяжба - * bills (американизм) законопроекты, стоящие на рассмотрении конгресса - patent * заявка на патент подана, патент заявлен (редкое) предстоящий, неминуемый( редкое) висячий, свешивающийся во время, в течение - * these negotiations во время этих переговоров до, в ожидании - * the issue of the book в ожидании выхода книги, пока эта книга не вышла - * his arrival в ожидании его приезда, до его приезда - * arrangement впредь до урегулирования be ~ находиться на рассмотрении be ~ ожидать решения ~ незаконченный, ожидающий решения;
a suit was then pending в то время шла тяжба;
patent pending патент заявлен (заявка на патент сделана) patent ~ патент, заявка на который находится на рассмотрении pending в ожидании ~ prep в продолжение;
в течение;
pending these negotiations пока продолжаются эти переговоры ~ в течение ~ впредь до ~ prep (вплоть) до;
в ожидании;
pending the completion of the agreement до заключения соглашения;
pending his return в ожидании его возвращения ~ до, впредь до, в ожидании, в течение, в продолжение ~ находящийся на рассмотрении ~ незаконченный, ожидающий решения;
a suit was then pending в то время шла тяжба;
patent pending патент заявлен (заявка на патент сделана) ~ незаконченный, находящийся на рассмотрении, находящийся в процессе рассмотрения ~ незаконченный ~ нерешенный ~ ожидающий решения ~ вчт. отложенный ~ рассматриваемый ~ prep (вплоть) до;
в ожидании;
pending the completion of the agreement до заключения соглашения;
pending his return в ожидании его возвращения ~ prep (вплоть) до;
в ожидании;
pending the completion of the agreement до заключения соглашения;
pending his return в ожидании его возвращения ~ prep в продолжение;
в течение;
pending these negotiations пока продолжаются эти переговоры ~ незаконченный, ожидающий решения;
a suit was then pending в то время шла тяжба;
patent pending патент заявлен (заявка на патент сделана)
См. также в других словарях:
стоящие один другого — прил., кол во синонимов: 1 • два сапога пара (30) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
стоящие колебания — stovintieji virpesiai statusas T sritis fizika atitikmenys: angl. standing vibrations vok. stehende Schwingungen, f rus. стоящие колебания, n pranc. vibrations stationnaires, f … Fizikos terminų žodynas
стоящие волны — stovinčios bangos statusas T sritis ekologija ir aplinkotyra apibrėžtis Vandens telkinio visos vandens masės svyravimai nenutekamuose ežeruose, daugiau ar mažiau nuo vandenyno atskirtose jūrose, įlankose, įlankėlėse. Susidaro dėl atmosferos… … Ekologijos terminų aiškinamasis žodynas
Гарантии, не стоящие бумаги, на которой они написаны — Слова приобрели известность как историческая фраза, сказанная (1861) австрийским министром Рехбергом. Она прозвучала в ответной ноте, направленной Австрией Германии по вопросу о признании независимости Италии. Употребляется: иронически по… … Словарь крылатых слов и выражений
отдельно стоящие гаражи — и гаражи стоянки сооружаемые в виде самостоятельных объектов. (Смотри: МГСН 1.01 98. Временные нормы и правила проектирования планировки и застройки г. Москвы.) Источник: Дом: Строительная терминология , М.: Бук пресс, 2006 … Строительный словарь
отдельно стоящие гаражи-стоянки — отдельно стоящие гаражи и гаражи стоянки сооружаемые в виде самостоятельных объектов. (Смотри: МГСН 1.01 98. Временные нормы и правила проектирования планировки и застройки г. Москвы.) Источник: Дом: Строительная терминология , М.: Бук пресс,… … Строительный словарь
пальцы, поддерживающие стоящие в вышке трубы — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN pipe fingers … Справочник технического переводчика
Отдельно стоящие деревья — 7.11.29. Отдельно стоящие деревья обычно легко дешифрируются на аэрофотоизображении: видны проекции крон, и отбрасываемых ими теней, вытянутых в одну сторону. При нанесении условных знаков учитывают положение тени ведь фиксируемая точка должна… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
отдельно стоящие молниеотводы — молниеотводы, опоры которых установлены на земле на некотором удалении от защищаемого объекта. (Смотри: РД 34.21.122 87. Инструкция по устройству молниезащиты зданий и сооружений.) Источник: Дом: Строительная терминология , М.: Бук пресс, 2006 … Строительный словарь
свободно стоящие средства подмащивания — устройства, обладающие собственной устойчивостью в рабочем положении и не требующие их крепления к несущим конструкциям зданий и сооружений. (Смотри: ГОСТ 24258 88. Средства подмащивания. Общие технические условия.) Источник: Дом: Строительная… … Строительный словарь
Сура 37. Стоящие В Ряд — 1. (1). Клянусь стоящими в ряд, 2. (2). прогоняющими упорно, 3. (3). читающими напоминание, 4. (4). поистине, Бог ваш един, 5. (5). Владыка небес, и земли, и того. что между ними, и Владыка востоков! 6. (6). Мы ведь украсили небо ближайшее… … Коран в переводе И. Ю. Крачковского