-
1 ему пять лет
Большой англо-русский и русско-английский словарь > ему пять лет
-
2 seventy
ˈsevntɪ
1. числ. колич. семьдесят seventy-one ≈ семьдесят один seventy-two ≈ семьдесят два seventy-first ≈ семьдесят первый He must be about seventy. ≈ Ему должно быть около семидесяти лет.
2. сущ.
1) совокупность, состоящая из семидесяти человек, предметов
2) семьдесят лет the seventies ≈ возраст человека от 70 до 79 лет;
период с 70 по 79 год какого-л. века группа из семидесяти предметов или человек - in /by/ seventies по семидесяти семьдесят лет (о возрасте) - at * в семьдесят лет, в семидесятилетнем возрасте - a man of * семидесятилетний мужчина - he is * ему семьдесят лет - he must be under * ему еще нет семидесяти - he is not far off *, he is getting on for * ему скоро будет семьдесят лет (число) семьдесят - * houses семьдесят домов - * tens are seven hundred семьдесят, помноженное на десять, - семьсот - * times as much в семьдесят раз больше (номер) семьдесят, (номер) семидесятый - * chapter семидесятая глава - Room * комната( номер) семьдесят > *-one, *-two, etc. семьдесят один, семьдесят два и т.д. > *-first, *-second, etc. семьдесят первый, семьдесят второй и т.д. ~ num. card. семьдесят;
seventy-one семьдесят один;
seventy-two семьдесят два;
he is over seventy ему за семьдесят seventy семьдесят (единиц, штук) ~ num. card. семьдесят;
seventy-one семьдесят один;
seventy-two семьдесят два;
he is over seventy ему за семьдесят ~ num. card. семьдесят;
seventy-one семьдесят один;
seventy-two семьдесят два;
he is over seventy ему за семьдесят ~ num. card. семьдесят;
seventy-one семьдесят один;
seventy-two семьдесят два;
he is over seventy ему за семьдесят -
3 eighty
ˈeɪtɪ
1. числ. колич. восемьдесят he is over eighty ≈ ему за восемьдесят eighty-one ≈ восемьдесят один
2. сущ. восемьдесят (единиц, штук) восемьдесят (цифра) группа из восьмидесяти предметов или человек - in eighties по восьмидесяти (в каждом) восемьдесят лет( о возрасте) - he is * ему восемьдесят (лет) - he must be under * ему еще нет восьмидесяти - he is not far off *, he is getting on for * ему скоро стукнет восемьдесят лет - he is *, if he is a day ему по крайней мере восемьдесят лет - at * в восемьдесят лет, в восьмидесятилетнем возрасте - a man of * восьмидесятилетний старик (число) восемьдесят - * houses восемьдесят домов - * tens are eight hundred восемьдесят, помноженное на десять, - восемьсот - * times as much в восемьдесят раз больше (номер) восемьдесят, (номер) восьмидесятый - page * восьмидесятая страница - Room * комната( номер) восемьдесят - *-one, *-two, etc восемьдесят один, восемьдесят два и т.д. - *-first, *-second, etc восемьдесят первый, восемьдесят второй и т.д. eighty восемьдесят (единиц, штук) ~ num. card. восемьдесят;
he is over eighty ему за восемьдесят;
eighty-one восемьдесят один;
eighty-two восемьдесят два ~ num. card. восемьдесят;
he is over eighty ему за восемьдесят;
eighty-one восемьдесят один;
eighty-two восемьдесят два ~ num. card. восемьдесят;
he is over eighty ему за восемьдесят;
eighty-one восемьдесят один;
eighty-two восемьдесят два ~ num. card. восемьдесят;
he is over eighty ему за восемьдесят;
eighty-one восемьдесят один;
eighty-two восемьдесят два -
4 thirty
ˈθə:tɪ
1. числ. колич. тридцать thirty-one ≈ тридцать один thirty-two ≈ тридцать два
2. сущ. тридцать (единиц, штук) число тридцать - in /by/ thirties по тридцати (в каждом) ;
тридцатками - two thirties are sixty дважды тридцать - шестьдесят - * of my classmates тридцать моих одноклассников - there were * of them их было тридцать тридцать лет( о возрасте) - he is * ему тридцать лет - he must be under * ему еще нет тридцати - he is not far off *, he is getting on for * ему скоро будет тридцать лет - at * в тридцать лет, в тридцатилетнем возрасте - a woman of * тридцатилетняя женщина тридцать - * books тридцать книг - about * guests около тридцати гостей - * tens are three hundred тридцать, помноженное на десять, - триста - * times as much в тридцать раз больше - * and a half тридцать с половиной - she's * years old ей тридцать лет (номер) тридцать, (номер) тридцатый - chapter * тридцатая глава - Room * комната( номер) тридцать > *-one, *-two, etc. тридцать один, тридцать два и т.д. > *-first, *-second, etc. тридцать первый, тридцать второй и т.д. > The T. Years' War (историческое) Тридцатилетняя война( 1618-1648 гг.) > the Thirty-nine Articles свод догматов англиканской церкви, "тридцать девять статей" ~ num. card. тридцать;
thirtyone тридцать один;
thirtytwo тридцать два;
he is over thirty ему за тридцать thirty тридцать (единиц, штук) ~ num. card. тридцать;
thirtyone тридцать один;
thirtytwo тридцать два;
he is over thirty ему за тридцать ~ num. card. тридцать;
thirtyone тридцать один;
thirtytwo тридцать два;
he is over thirty ему за тридцать ~ num. card. тридцать;
thirtyone тридцать один;
thirtytwo тридцать два;
he is over thirty ему за тридцать -
5 eighty
1. [ʹeıtı] n1) восемьдесят ( цифра; тж. figure of eighty)2) группа из восьмидесяти предметов или человек3) восемьдесят лет ( о возрасте)he must be under [about, over] eighty - ему ещё нет [около, большие] восьмидесяти
he is not far off eighty, he is getting on for eighty - ему скоро стукнет восемьдесят лет
2. [ʹeıtı] numat eighty - в восемьдесят лет, в восьмидесятилетнем возрасте
1) (число) восемьдесятeighty tens are eight hundred - восемьдесят, помноженное на десять, - восемьсот
2) (номер) восемьдесят, (номер) восьмидесятый|| eighty-one, eighty-two, etc - восемьдесят один, восемьдесят два и т. д.eighty-first, eighty-second, etc - восемьдесят первый, восемьдесят второй и т. д.
-
6 twenty
1. [ʹtwentı] n1) двадцать предметов или человекin /by/ twenties - по двадцати
2) двадцатый размер3) двадцать лет ( о возрасте)he must be under [about, over] twenty - ему ещё нет [около, больше] двадцати
he is not far off twenty, he is getting on for twenty - ему скоро будет двадцать лет
at twenty - в двадцать лет, в двадцатилетнем возрасте
4) двадцатидолларовая банкнота; двадцатифунтовая банкнота2. [ʹtwentı] num1) (число) двадцатьtwenty books [minutes] - двадцать книг [минут]
twenty questions - игра «двадцать вопросов»
twenty tens are two hundred - двадцать, помноженное на десять, - двести
2) (номер) двадцать, (номер) двадцатый|| twenty-one, twenty-two, etc - двадцать один, двадцать два и т. д.twenty-first, twenty-second, etc - двадцать первый, двадцать второй и т. д.
♢
twenty and twenty times - тысячу раз, без концаtwenty-five - линия, проведённая на площадке на расстоянии двадцати пяти ярдов от каждых ворот ( регби)
-
7 eighty
1. n группа из восьмидесяти предметов или человек2. n восемьдесят летhe is not far off eighty, he is getting on for eighty — ему скоро стукнет восемьдесят лет
at eighty he was still a scholar — когда ему было восемьдесят лет, он всё ещё продолжал учиться
3. num восемьдесят, восьмидесятый -
8 thirty
1. n число тридцатьin thirties — по тридцати ; тридцатками
two thirties are sixty — дважды тридцать — шестьдесят
2. n тридцать летhe is not far off thirty, he is getting on for thirty — ему скоро будет тридцать лет
half past two, two thirty — половина третьего, два тридцать
3. num тридцать, тридцатыйa man of thirty — мужчина тридцати лет; тридцатилетний мужчина
-
9 twenty
1. n двадцать предметов или человекtwenty questions — игра «двадцать вопросов»
2. n двадцатый размер3. n двадцать летhe is not far off twenty, he is getting on for twenty — ему скоро будет двадцать лет
4. n двадцатидолларовая банкнота; двадцатифунтовая банкнота5. num двадцать, двадцатый -
10 sixty
ˈsɪkstɪ
1. числ. колич. шестьдесят
2. сущ. шестьдесят (единиц, штук) группа из шестидесяти человек или предметов - * of шестьдесят (предметов или людей) - there were * of them их было шестьдесят - in sixties по шестидесяти шестьдесят лет( о возрасте) - he is * ему шестьдесят - he must be under * ему (еще) нет шестидесяти - he is not far off *, he is getting on for * ему скоро будет шестьдесят (лет) - at * в шестьдесят лет, в шестидесятилетнем возрасте - a woman of * шестидесятилетняя женщина > like * (сленг) стремительно, молниеносно (число) шестьдесят - * houses шестьдесят домов - * tens are six hundred шестьдесят, помноженное на десять, - шестьсот - * times as much в шестьдесят раз больше (номер) шестьдесят, (номер) шестидесятый - chapter * шестидесятая глава - Room * комната( номер) шестьдесят > *-one, *-two шестьдесят один, шестьдесят два > *-first, *-second шестьдесят первый, шестьдесят второй ~ num. card. шестьдесят;
sixtyone шестьдесят один;
sixtytwo шестьдесят два;
he is over sixty ему за шестьдесят sixty шестьдесят (единиц, штук) ;
like sixty амер. разг. стремительно, с большой силой;
чрезвычайно sixty шестьдесят (единиц, штук) ;
like sixty амер. разг. стремительно, с большой силой;
чрезвычайно ~ num. card. шестьдесят;
sixtyone шестьдесят один;
sixtytwo шестьдесят два;
he is over sixty ему за шестьдесят ~ num. card. шестьдесят;
sixtyone шестьдесят один;
sixtytwo шестьдесят два;
he is over sixty ему за шестьдесят ~ num. card. шестьдесят;
sixtyone шестьдесят один;
sixtytwo шестьдесят два;
he is over sixty ему за шестьдесят -
11 at
æt I (полная форма) ;
(редуцированная форма) предл.
1) (самое общее значение нахождения в некоторой точке пространства) у, в, за, на He stood at the altar. ≈ Он стоял у алтаря. He set at his table. ≈ Он сидел за столом To cut the materials at the spot. ≈ Разрезать материал прямо на месте.
2) (значения нахождения в определенной географической области) а) амер. употребляется с названием стороны света на Mr. Mayhew has bought the provisions at the east. ≈ Мистер Мэйхью закупил еду на юге (имеется в виду на юге страны, в которой он живет) A still unsettled claim to a very large extent of territory at the eastward. ≈ До сих пор неразрешенный спор о претензиях на большую часть территории на востоке. б) амер. с о направлении ветра, переводится также прилагательным The wind which now blows at east. ≈ Сейчас, когда дует восточный ветер. The wind stood at the westward. ≈ Ветер дул с запада. в) амер., брит. диал. добавочное при слове where, опускается при переводе на русский см. where Where does he live at? ≈ Где он живет г) употребляется с рядом географических имен собственных, обычно с названиями удаленных мест или маленьких островов at St. Helena ≈ на острове Св.Елены at the Cape ≈ в Кейптауне The Parliament met at Edinburgh. ≈ Парламент заседал в Эдинбурге Did he graduate at Oxford or Cambridge? ≈ разг. Он окончил Оксфорд или Кембридж?
3) (значение принадлежности или нахождения кого-л. или чего-л. у кого-л.) у, с (или переводится по смыслу) а) прямое значение The word was at God. ≈ Слово было у бога. That's right, you have found mercy at our lord. ≈ И то правда, наш господин пожалел тебя (буквально "ты нашел жалость, прощение у нашего господина") at smb's б) переносное значение Mrs. Jewkes is mightily at me, to go with her. ≈ Мистер Джюкс все наседает на меня, чтобы я пошел с ней. All his people are at him, you see. ≈ Как вы видите, родители ему просто проходу не дают.
4) значение подчеркивания деловых или других официальных отношений с чем-л., а не просто нахождение в (сравни at school "в школе" in school "в школьном здании") What the parson at chapel says. ≈ Что говорит в церкви пастор. He was sent to be a boarder at the school for six months. ≈ Его отослали на шесть месяцев воспитанником в школу-интернат.
5) значение присутствия при каком-л. событии на, в When we were at Tunis at the marriage of your daughter. ≈ Когда мы были в Тунисе на свадьбе вашей дочери. He asked whether I had been at the battle. ≈ Он поинтересовался, бывал ли я в битве.
6) указывает на место, куда что-л. крепится, сторону, с которой что-л. находится;
тж. перен. у, рядом, на The friend at your left hand. ≈ Ваш друг, тот, что слева от вас. I have nothing more at heart than the honour of my dear countrywomen. ≈ В моем сердце нет ничего, кроме заботы о чести наших дорогих женщин. You have the ball at your feet. ≈ Рядом с твоей ногой мяч. He wears it at his watch chain. ≈ Он носит это на цепочке своих часов. a baby at breast
7) указывает на расстояние, на котором что-л. находится They held Dame Reason at the staff's end. ≈ Госпожу по имени Здравый Смысл они не подпускали к себе ближе, чем на расстояние вытянутой палки.
8) указывает в общих чертах на отношения некоего места с некоторым качеством;
обычно прямо не переводится в Withered at the root. ≈ С гнилыми корнями. The sight of the snake had turned him sick at stomach. ≈ При виде змеи его начало тошнить. The late king had been at heart a Roman Catholic. ≈ Последний король в глубине души был католик.
9) указывает на место, служащее входом или выходом, каналом из, через And spoke out at the window. ≈ Подошел к открытому окну и заговорил. Smoke issued forth at several orifices. ≈ Из нескольких кабинетов шел дым. He entered at the front door. ≈ Он вошел через главный вход.
10) указывает на место, у которого или в котором заканчивается некоторый процесс;
употребляется с рядом глаголов, иногда переносно к, до To arrive at exactly the same results. ≈ Достичь совершенно тех же результатов. That great man has as many to break through to come at me, as I have to come at him. ≈ На пути этого "сильного мира сего" лежит столько препятствий, мешающих ему добраться до меня, что мне нужно идти к нему.
11) указывает на направление, в котором нечто движется а) к, в, по (также по смыслу) Would you not spit at me? ≈ Что, даже не плюнешь в меня? A great blow was about to be aimed at the Protestant religion. ≈ По протестантской религии должны были нанести сокрушительный удар. Once they were seen and fired at. ≈ Как только их увидели, в них сразу начали стрелять. Ugly faces that were frowning over at her. ≈ Мерзкие рожи мерили ее злобными взглядами. б) против( также по смыслу) This touch at our old friends, the Whigs. ≈ Это камешек в огород нашим старым друзьям, вигам. The latter always made her speak at her husband. ≈ Этот последний всегда подстрекал ее кричать на мужа. They all had indignation at the judges. ≈ Судьи вызывали у них отвращение.
12) о движении, направленном на приобретение чего-л, дотягивание до чего-л к, до, за, на (и по смыслу) Catching at every thing that stood by them. ≈ И хватал все, что было рядом. All men make at the same common thing, money. ≈ Все люди стремятся к одному - к деньгам. Drowning men catch at straws. ≈ Утопающий хватается за соломинку (пословица) That power at which he had aspired. ≈ Та власть, которой он хотел обладать. "Strangers are nothing to me," said the young fellow, catching at the words. ≈ "Что мне до чужаков", сказал юноша, ловя его на слове.
13) указывает на предмет, который является важным для какой-л. деятельности, и в этом смысле сам является ею у, за And idled away the mornings at billiards. ≈ Утро он обычно убивал за биллиардом. He foils the Devil at his own weapons. ≈ Черта его же кочергой пришибет. In agility and skill at his weapons he had few equals. ≈ В ловкости и умении обращаться с оружием немногие могли с ним сравниться - men-at-arms be at the bar be diligent at lessons - be at grass at the wheel be at the plough be at bat To contest it at sword's point. ≈ Решать дело на мечах.
14) указывает на условия, описывающие ситуацию по, при, на ( или опускается, или по смыслу) Valuable books to be sold at auction. ≈ Ценные книги пойдут с молотка. They got the land at $2 an acre. ≈ Он получили землю по два доллара за акр. She shall not look at her race at false view. ≈ Она не будет иметь ложно представления о своем роде. The preceding specimens have not been taken at random. ≈ Вышеуказанные образцы выбирались отнюдь не случайно. The water boils at 100 degrees centigrade. ≈ Вода кипит при ста градусах Цельсия. The car ran at full speed. ≈ Машина летела на полной скорости. at best at most at least at worst set smb.'s counsel at nought at risk at your own risk be at loss
15) о производимой деятельности, употребляется с обозначением деятельности, процесса или состояния за, на, в (или по смыслу) What a pleasant picture - a brontosaurus at rest. ≈ Какая прекрасная картина - отдыхающий бронтозавр. One who is at peace within himself. ≈ Тот, кто живет в мире с самим собой. Men at work. ≈ Мужчины за работой. The countries were at war. ≈ Страны находились в состоянии войны. As she sits at supper. ≈ Когда она ужинает. The case is still at hearing. ≈ Дело все еще в суде. They were sometimes at fault. ≈ Иногда они ошибались.
16) о позиции или положении на, под In some of the vessels at anchor. ≈ На некоторых судах из тех, что стоят на якоре. At right angles to the axis. ≈ Под прямыми углами к оси.
17) о настроении или расположении духа, переводится по смыслу He can do that at his will. ≈ Он может это сделать, когда захочет. Your are at my mercy. ≈ Я волен тебя помиловать, я же волен тебя казнить, ты полностью в моих руках The gods come at my command ≈ Я отдал приказ, и вот, боги грядут (M.Weis, T. Hickman, "Time of the Twins"). At my witting I transgressed never. ≈ По своей воле я никогда не нарушал закона.
18) указывает на время, когда нечто происходит или произошло From three at afternoon till nine at night. ≈ С трех дня до девяти вечера. All I have to say at present. ≈ Это все, что я имею сказать на данный момент. At the return of the Army. ≈ По возвращении из армии. He was then at thirty. ≈ Ему было тогда тридцать лет. A town at our being there, but thinly inhabited. ≈ Когда мы там были, это уже был город, но все же народу там жило мало. At the Restoration Hyde became chief minister. ≈ После реставрации Хайд стал премьер-министром. - at once be at age
19) о количестве раз To complete the business at two sittings. ≈ Дело было решено за две встречи. at a time
20) о порядке, в котором нечто происходит - at first - at last at conclusion
21) указывает на причину, по которой что-л. происходит, на источник по (или по смыслу) It is at his insistence that I shall continue my rural speculations. ≈ И только по его настоянию я продолжу свои наблюдения за жизнью в деревне. At their voices he drew the sword back. ≈ Услышав их голоса, он опустил меч. II сокр. от AT - apparent time;
астр. истинное время III сокр. от atomic атомный IV сокр. от airtight герметическийв пространственном значении указывает на: нахождение около какого-л. предмета у, около - at the door у двери - at the table за столом, у стола нахождение в каком-л. месте на, в - at my aunt's (в доме) у моей тетки - at the factory на фабрике нахождение в каком-л. географическом пункте, особ.небольшом в, на - at Elgin в Элгине - at St.Helena на острове Св.Елены достижение места назначения к, на, в, до - to arrive at one's destination прибыть к месту( на место) назначения - to arrive at Manchester прибыть (приехать) в Манчестер проникновение через дверь, калитку и т. п. через, сквозь - to come in at the front door войти через парадную дверь при обозначении временных отношений указывает на какой-л. момент или период времени в, на, при, по - at two o'clock в два часа - at dusk в сумерки - at dawn на закате - at night ночью - at an appointed date в назначенный срок - at present в настоящее время - at one's arrival по прибытии - at parting при расставании - at the beginning of the twentieth century в начале двадцатого века возраст в - at an early age в раннем возрасте - at the age of 70, at 70 years of age в возрасте 70 лет указывает на деятельность или процесс, часто связанные с нахождением в определенном месте в, на, у, за - at school в школе - at Oxford в Оксфорде - at the wheel за рулем, за штурвалом - at the piano за роялем - at the meeting на собрании - at dinner за обедом указывает на состояние в, за, на - at peace в мире - at war в состоянии войны - at rest в покое;
без движения, неподвижный;
мертвый - at leisure на досуге - at work за работой - at table за едой, за обедом, ужином и т. п. указывает на направленность действия на, в, за - to point at smb., smth. указывать на кого-л., на что-л. - to look at smb., smth. смотреть на кого-л., на что-л. - to throw smth. at smb. бросать что-л. в кого-л. - to shoot at smb., smth. стрелять в кого-л., во что-л. (но промахнуться) - to talk at smb. разговаривать с кем-л. агрессивно - up and at them, boys! вперед, ребята, бей их! указывает на образ действия в, с, на - at a flash в одно мгновение - at intervals с промежутками, с перерывами, время от времени - at a run бегом - at a foot's pace шагом указывает на причину при, по, на - at the sign по знаку - at smb.'s request по чьей-л. просьбе - to be angry at smth. злиться на что-л. - surprise at smth. удивление по поводу чего-л. - he was pleased at hearing the news он обрадовался, услышав новость указывает на количество, меру, цену при, на, по, с, в - at 90 Fahrenheit при 90 по Фаренгейту - at 2 pounds a dozen по два фунта за дюжину - at a speed of 25 km со скоростью 25 км указывает на предмет занятий над, в - to work at smth. трудиться над чем-л., заниматься чем-л. - he is working at physics он занимается физикой - what are you at? (разговорное) чем вы занимаетесь? что вы делаете? - he is hard at it он за это взялся серьезно, он усиленно работает над этим сферу проявления способностей к - good at langauges способный к языкам - he is quick at understanding он сообразителен в сочетаниях at that к тому же - he lost his umbrella and a new one at that он потерял зонт, да еще новый к тому же на том - let it go at that на том мы и покончим даже так - at that you can make good profit даже так (при этих условиях) вы можете выиграть (выгадать)aim ~ добиваться aim ~ домогаться aim ~ направлять aim ~ нацеливать aim ~ ставить своей целью aim ~ стремитьсяat prep употр. в словосочетаниях, содержащих указание на количество, меру, цену при, на, по, с, в, за;
at a speed of 70 km со скоростью 70 км ~ prep во временном значении указывает на возраст в;
at the age of 25, at 25 years of age в возрасте 25 лет;
at an early age в раннем возрасте ~ prep во временном значении указывает на момент или период времени в, на;
at six o'clock в шесть часов;
at dinnertime в обеденное время;
во время обеда ~ prep в пространств. значении указывает на движение в определенном направлении в, к, на;
to throw a stone at smb. бросить камнем в (кого-л.) ~ prep в пространств. значении указывает на достижение места назначения к, в, на, до;
trains arrive at the terminus every halfhour поезда приходят на конечную станцию каждые полчаса ~ prep в пространств. значении указывает на местонахождение в, на, у, при;
at Naples в Неаполе ~ prep указывает на действие, занятие за ~ prep указывает на источник из, в;
to get information at the fountainhead получать сведения из первоисточника;
to find out the address at the informationbureau узнать адрес в справочном бюро ~ prep указывает на причину при, по, на;
передается тж. твор. падежом;
at (smb.'s) request по (чьей-л.) просьбе;
to be surprised at smth. удивляться( чему-л.) ~ prep указывает на состояние, положение в, на;
at anchor на якоре;
at war в состоянии войны;
at peace в мире;
at watch на посту;
at leisure на досуге ~ prep указывает на сферу проявления способностей к;
clever at physics способный к физике;
good at languages способный к языкам ~ prep указывает на характер, способ действия в, с, на;
передается тж. твор. падежом;
at a run бегом;
at a gulp одним глотком;
at a snail's pace черепашьим шагом~ prep указывает на характер, способ действия в, с, на;
передается тж. твор. падежом;
at a run бегом;
at a gulp одним глотком;
at a snail's pace черепашьим шагом~ high remuneration за большое вознаграждение;
at three shillings a pound по три шиллинга за фунт;
at a high price по высокой цене~ a meeting на собрании;
at a depth of six feet на глубине шести футов;
at the window у окна~ prep указывает на характер, способ действия в, с, на;
передается тж. твор. падежом;
at a run бегом;
at a gulp одним глотком;
at a snail's pace черепашьим шагом run: run бег, пробег;
at a run бегом ;
on the run на ходу, в движении;
on the run all day весь день в беготне ~ тех. погон, фракция (напр., нефти) ;
at a run подряд ;
in the long run в конце концов;
в общем;
to go with a run = идти как по маслу~ prep указывает на характер, способ действия в, с, на;
передается тж. твор. падежом;
at a run бегом;
at a gulp одним глотком;
at a snail's pace черепашьим шагом snail: snail тех. спираль;
at a snail's pace = черепашьим шагомat prep употр. в словосочетаниях, содержащих указание на количество, меру, цену при, на, по, с, в, за;
at a speed of 70 km со скоростью 70 км~ prep во временном значении указывает на возраст в;
at the age of 25, at 25 years of age в возрасте 25 лет;
at an early age в раннем возрасте~ work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one's studies за занятиями~ work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one's studies за занятиями~ the end of the lesson в конце урока;
at dawn на заре;
at night ночью;
at present в настоящее время, теперь dawn: ~ рассвет, утренняя заря;
at dawn на рассвете, на заре~ prep во временном значении указывает на момент или период времени в, на;
at six o'clock в шесть часов;
at dinnertime в обеденное время;
во время обеда~ high remuneration за большое вознаграждение;
at three shillings a pound по три шиллинга за фунт;
at a high price по высокой цене~ the hospital при больнице;
at home дома home: ~ дом, жилище;
at home дома, у себя;
to make one's home поселиться;
make yourself at home будьте как дома at ~ дома~ prep указывает на состояние, положение в, на;
at anchor на якоре;
at war в состоянии войны;
at peace в мире;
at watch на посту;
at leisure на досуге leisure: leisure досуг, свободное время;
at leisure на досуге;
не спеша;
to be at leisure быть свободным, незанятым;
do it at your leisure сделайте это, когда вам будет удобно~ prep в пространств. значении указывает на местонахождение в, на, у, при;
at Naples в Неаполе~ the end of the lesson в конце урока;
at dawn на заре;
at night ночью;
at present в настоящее время, теперь night: at ~ вечером at ~ ночью~ work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one's studies за занятиямиat par по номиналу par: ~ номинальная цена, номинал;
at par по номинальной цене, по номиналу;
above (below) par выше (ниже) номинальной стоимости at ~ по номинальной стоимости at ~ по паритету~ prep указывает на состояние, положение в, на;
at anchor на якоре;
at war в состоянии войны;
at peace в мире;
at watch на посту;
at leisure на досуге~ the end of the lesson в конце урока;
at dawn на заре;
at night ночью;
at present в настоящее время, теперь present: ~ настоящее время;
at present в данное время;
for the present на этот раз, пока~ prep указывает на причину при, по, на;
передается тж. твор. падежом;
at (smb.'s) request по (чьей-л.) просьбе;
to be surprised at smth. удивляться (чему-л.) request: ~ просьба;
требование;
at (или by) request по просьбе;
to make a request обратиться с просьбой~ work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one's studies за занятиями~ prep во временном значении указывает на момент или период времени в, на;
at six o'clock в шесть часов;
at dinnertime в обеденное время;
во время обеда~ that на том;
let it go at that на том мы и покончили ~ that притом, к тому же;
she lost her handbag and a new one at that она потеряла сумочку, да еще новую к тому же~ prep во временном значении указывает на возраст в;
at the age of 25, at 25 years of age в возрасте 25 лет;
at an early age в раннем возрасте~ the end of the lesson в конце урока;
at dawn на заре;
at night ночью;
at present в настоящее время, теперь~ the hospital при больнице;
at home дома~ work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one's studies за занятиями~ work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one's studies за занятиями~ a meeting на собрании;
at a depth of six feet на глубине шести футов;
at the window у окна~ high remuneration за большое вознаграждение;
at three shillings a pound по три шиллинга за фунт;
at a high price по высокой цене~ prep указывает на состояние, положение в, на;
at anchor на якоре;
at war в состоянии войны;
at peace в мире;
at watch на посту;
at leisure на досуге war: in the ~ во время войны;
war to the knife война на истребление;
борьба не на живот, а на смерть;
at war в состоянии войны~ prep указывает на состояние, положение в, на;
at anchor на якоре;
at war в состоянии войны;
at peace в мире;
at watch на посту;
at leisure на досуге~ work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one's studies за занятиями ~ work за работой;
at work в действии;
at breakfast за завтраком;
at school в школе;
at court в суде;
at the piano за роялем;
at the wheel за рулем;
at one's studies за занятиями work: ~ работа;
труд;
занятие;
дело;
at work за работой;
to be at work (upon smth.) быть занятым( чем-л.)~ prep во временном значении указывает на возраст в;
at the age of 25, at 25 years of age в возрасте 25 лет;
at an early age в раннем возрасте~ prep указывает на причину при, по, на;
передается тж. твор. падежом;
at (smb.'s) request по (чьей-л.) просьбе;
to be surprised at smth. удивляться (чему-л.)~ prep указывает на сферу проявления способностей к;
clever at physics способный к физике;
good at languages способный к языкам~ prep указывает на источник из, в;
to get information at the fountainhead получать сведения из первоисточника;
to find out the address at the informationbureau узнать адрес в справочном бюро~ prep указывает на источник из, в;
to get information at the fountainhead получать сведения из первоисточника;
to find out the address at the informationbureau узнать адрес в справочном бюро~ prep указывает на сферу проявления способностей к;
clever at physics способный к физике;
good at languages способный к языкам good: ~ умелый, искусный;
good at languages способный к языкамwe were sad ~ hearing such news мы огорчились, услышав такие новости;
he was shocked at what he saw он был потрясен тем, что увидел~ that на том;
let it go at that на том мы и покончили~ that притом, к тому же;
she lost her handbag and a new one at that она потеряла сумочку, да еще новую к тому же~ prep в пространств. значении указывает на движение в определенном направлении в, к, на;
to throw a stone at smb. бросить камнем в (кого-л.)~ prep в пространств. значении указывает на достижение места назначения к, в, на, до;
trains arrive at the terminus every halfhour поезда приходят на конечную станцию каждые полчасаwe were sad ~ hearing such news мы огорчились, услышав такие новости;
he was shocked at what he saw он был потрясен тем, что увиделwhat are you ~ now? чем вы заняты теперь?, над чем вы работаете теперь? what are you ~ now? что вы затеваете?;
he is at it again он снова взялся за это -
12 thirty
1. [ʹθɜ:tı] n1) число тридцатьin /by/ thirties - по тридцати (в каждом); тридцатками
2) тридцать лет ( о возрасте)he must be under [about, over] thirty - ему ещё нет [около, больше] тридцати
he is not far off thirty, he is getting on for thirty - ему скоро будет тридцать лет
2. [ʹθɜ:tı] numat thirty - в тридцать лет, в тридцатилетнем возрасте
1) тридцатьthirty tens are three hundred - тридцать, помноженное на десять, - триста
2) (номер) тридцать, (номер) тридцатый|| thirty-one, thirty-two, etc - тридцать один, тридцать два и т. д.thirty-first, thirty-second, etc - тридцать первый, тридцать второй и т. д.
♢
The Thirty Years' War - ист. Тридцатилетняя война (1618-1648 гг.)the Thirty-nine Articles - свод догматов англиканской церкви, «тридцать девять статей»
-
13 ninety
ˈnaɪntɪ
1. числ. колич. девяносто ninety-one ≈ девяносто один ninety-two ≈ девяносто два ninety-nine out of a hundred ≈ почти все
2. сущ. девяносто (единиц, штук) девяносто - in /by/ nineties по девяносто девяносто лет( о возрасте) - he is * ему девяносто лет - he is /must be/ under * ему еще нет девяноста - he is not far off *, he is getting on for * ему скоро будет девяносто лет - at * в девяносто лет, в девяностолетнем возрасте - a man of * девяностолетний старик > *-nine out of a hundred девяносто девять из ста, почти все /все/ (число) девяносто - * houses девяносто домов - * times as much в девяносто раз больше - * tens are nine hundred девяносто, помноженное на десять, - девятьсот (номер) девяносто - page * девяностая страница - Room * комната( номер) девяносто - *-one, *-two, etc девяносто один, девяносто два и т.д. - *-first, *-second, etc девяносто первый, девяносто второй и т.д. ninety девяносто (единиц, штук) ~ num. card. девяносто;
ninety-one девяносто один;
ninety-two девяносто два;
ninety-nine out of a hundred почти все ~ num. card. девяносто;
ninety-one девяносто один;
ninety-two девяносто два;
ninety-nine out of a hundred почти все ~ num. card. девяносто;
ninety-one девяносто один;
ninety-two девяносто два;
ninety-nine out of a hundred почти все ~ num. card. девяносто;
ninety-one девяносто один;
ninety-two девяносто два;
ninety-nine out of a hundred почти все -
14 ninety
1. [ʹnaıntı] n1) девяностоin /by/ nineties - по девяносто
2) девяносто лет ( о возрасте)he is /must be/ under [about, over] ninety - ему ещё нет [около, больше] девяноста
he is not far off ninety, he is getting on for ninety - ему скоро будет девяносто лет
at ninety - в девяносто лет, в девяностолетнем возрасте
2. [ʹnaıntı] num♢
ninety-nine out of a hundred - девяносто девять из ста, почти всё /все/1) (число) девяностоninety tens are nine hundred - девяносто, помноженное на десять, - девятьсот
2) (номер) девяносто|| ninety-one, ninety-two, etc - девяносто один, девяносто два и т. д.ninety-first, ninety-second, etc - девяносто первый, девяносто второй и т. д.
-
15 seventy
1. [ʹsev(ə)ntı] n1) группа из семидесяти предметов или человекin /by/ seventies - по семидесяти
2) семьдесят лет ( о возрасте)at seventy - в семьдесят лет, в семидесятилетнем возрасте
he must be under [about, over] seventy - ему ещё нет [около, больше] семидесяти
2. [ʹsev(ə)ntı] numhe is not far off seventy, he is getting on for seventy - ему скоро будет семьдесят лет
1) (число) семьдесятseventy tens are seven hundred - семьдесят, помноженное на десять, - семьсот
2) (номер) семьдесят, (номер) семидесятый|| seventy-one, seventy-two, etc - семьдесят один, семьдесят два и т. д.seventy-first, seventy-second, etc - семьдесят первый, семьдесят второй и т. д.
-
16 sixty
1. [ʹsıkstı] n1) группа из шестидесяти человек или предметовin /by/ sixties - по шестидесяти
2) шестьдесят лет ( о возрасте)he must be under [about, over] sixty - ему (ещё) нет [около, больше] шестидесяти
he is not far off sixty, he is getting on for sixty - ему скоро будет шестьдесят (лет)
at sixty - в шестьдесят лет, в шестидесятилетнем возрасте
2. [ʹsıkstı] num♢
like sixty - сл. стремительно, молниеносно1) (число) шестьдесятsixty tens are six hundred - шестьдесят, помноженное на десять, - шестьсот
2) (номер) шестьдесят, (номер) шестидесятый|| sixty-one, sixty-two, etc - шестьдесят один, шестьдесят два и т. д.sixty-first, sixty-second, etc - шестьдесят первый, шестьдесят второй и т. д.
-
17 he is getting on for seventy
1) Общая лексика: ему скоро будет семьдесят лет, ему скоро ( исполнится) семьдесят (лет)2) Макаров: ему скоро исполнится семьдесят летУниверсальный англо-русский словарь > he is getting on for seventy
-
18 fifty
1. n группа из пятидесяти человек или предметовa man turned fifty — человек, которому за пятьдесят
2. n пятьдесят летhe must be under fifty — ему, должно быть, ещё нет пятидесяти
3. num пятьдесят, пятидесятый -
19 ninety
1. n девяносто летhe is not far off ninety, he is getting on for ninety — ему скоро будет девяносто лет
2. num девяносто -
20 лета I
мн.
1. (годы) years;
2. (возраст) age sg. ;
сколько вам лет? how old are you?;
мне 30 лет I`m thirty;
мне было 20 лет, когда... I was twenty (years old) when...;
с детских лет from childhood;
его ~ не позволяют этого he`s too old for that, he can`t do that at his age;
в ~х elderly;
ему больше (меньше) пятидесяти лет he is on the shady (sunny) side of fifty;
он уже в ~х he`s getting on in years;
на старости лет in one`s old age;
по молодости лет on account of one`s youth;
он развит не по ~м he`s very intelligent for his age;
he`s a little precocious.
См. также в других словарях:
летѣти — Лететь летѣти (3) 1. Нестись по воздуху: Съ зараніа до вечера, съ вечера до свѣта летятъ стрѣлы каленыя. 17. Млъвитъ Гзакъ Кончакови: „Аже соколъ къ гнѣзду летитъ, соколича рострѣляевѣ своими злачеными стрѣлами“. Рече Кончакъ ко Гзѣ: „Аже соколъ… … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
лет — На лету 1) во время полета в воздухе. Искры гаснут на лету. Полонский. 2) перен. наскоро, мимоходом (разг.). На лету отдать приказание. Хватать на лету (разг.) перен. понимать, усваивать сразу, с первого слова. Ему повторять … Фразеологический словарь русского языка
Сто лет одиночества — У этого термина существуют и другие значения, см. Сто лет одиночества (значения). Сто лет одиночества Cien años de soledad … Википедия
Двадцать лет спустя — У этого термина существуют и другие значения, см. Двадцать лет спустя (значения). Двадцать лет спустя Vingt ans après … Википедия
Отягощённые злом, или Сорок лет спустя — Жанр: роман Автор: Братья Стругацкие Язык оригинала: русский Год написания: 1986 1988 Публикация: Журнал «Юность … Википедия
Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя — У этого термина существуют и другие значения, см. Виконт (значения). Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя Le Vicomte de Bragelonne ou Dix ans après Автор: Александр Дюма … Википедия
Двадцать лет спустя (роман) — Двадцать лет спустя (фр. Vingt ans après) роман французского писателя Александра Дюма, являющийся продолжением романа Три мушкетёра. Сюжет Действие повести происходит при регентстве королевы Анны Австрийской и управлением кардинала Мазарини. Д… … Википедия
Сто лет тому вперёд — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете … Википедия
Невероятное пари, или Истинное происшествие, благополучно завершившееся сто лет назад — Жанр комедия Режиссёр Владимир Мотыль Автор сценария Евгений Митько … Википедия
За миллиард лет до конца света — Автор: А. Стругацкий, Б. Стругацкий Жанр … Википедия
Кризис трёх лет — (греч. krisis решение, поворотный пункт) возрастной кризис, возникающий при переходе от раннего возраста к дошкольному, характеризующийся резкой и кардинальной перестройкой сложившихся личностных механизмов и становлением новых черт сознания и… … Википедия