-
1 agree
əˈɡri: гл.
1) соглашаться( with - с кем-л.;
to - с чем-л.;
on - на что-л.) John agreed to do it in order to please his mother. ≈ Джон согласился сделать это, чтобы доставить удовольствие своей матери. He agreed to my plan. ≈ Он принял мой план. He agreed with neither side. ≈ Он не соглашался ни с одной из сторон. agree fully agree completely agree entirely agree readily agree wholeheartedly agree reluctantly agree on all points Syn: accede
1), acquiesce, assent
2., consent
2., concur
2)
2) сходиться во взглядах We are agreed on this. ≈ У нас по этому поводу существует общее мнение. be generally agreed be universally agreed agree in views agree in tastes agree in opinion Syn: coincide
3) уславливаться, договариваться (on, upon) We've agreed on Spain for our holiday next year. ≈ Мы договорились провести отпуск в следующем году в Испании. Agreed! ≈ Решено!
4) соответствовать, гармонировать, быть сходным The two statements don't agree. ≈ Эти два утверждения не согласуются. All the figures sufficiently agree. ≈ Все цифры в основном сходятся. His statement agrees with facts. ≈ Его заявление соответствует фактам. Syn: correspond
1)
5) уживаться (тж. agree together, agree with) We shall never agree. ≈ Мы никогда не поладим.
6) разг. быть полезным/приятным;
быть подходящим This climate doesn't agree with her. ≈ Этот климат ей не подходит. Wine doesn't agree with me. ≈ Пить мне нельзя.
7) согласовывать, приводить в порядок (счета и т. п.)
8) грам. согласоваться( with - с чем-л.;
in - в чем-л.) Latin adjectives agree with nouns in gender, case and number. ≈ Латинские прилагательные согласуются с существительными по роду, падежу и числу. ∙ to agree to differ ≈ отказаться от попыток убедить друг друга( о сторонах в споре или переговорах)соглашаться, договариваться;
сходиться во мнениях;
- to * with smb. соглашаться с кем-л, быть одного мнения с кем-л;
- to * in smth. иметь на что-л одинаковые взгляды, иметь одинаковые мнения о чем-л;
- we did not * у нас были разные точки зрения;
мы не договорились;
- the principles *d upon принципы, по которым достигнуто соглашение;
- we are all *d on finding him innocent мы все пришли к единому мнению, что он невиновен уславливаться, сговариваться, договариваться;
- to * on smth. договориться, достигнуть соглашения по какому-л вопросу;
- we *d to go there together мы условились пойти туда вместе;
- to be *d on договориться, согласиться;
- *d! (разговорное) решено!, по рукам!;
- to * that smth. should be done договориться о необходимости сделать что-л соглашаться, давать согласие;
- he invited us and we *d он пригласил нас, и мы приняли приглашение;
- to * to do smth. согласиться что-л сделать;
- father has *d to her marrying John отец дал согласие на ее брак с Джоном согласовывать;
одобрять;
- they have *d the terms of surrender они согласовали условия капитуляции;
- we * the stipulations мы одобряем эти условия утверждать, одобрять;
- the inspector has *d your return of income инстпектор утвердил вашу. налоговую декларацию ладить, уживаться, жить в согласии;
- the children can never * дети постоянно ссорятся;
- they * well они хорошо живут, они живут в согласии соответствовать, гармонировать;
- to * with facts соответствовать фактам;
- the figures do not * цифры не сходятся;
- this story *s with hers этот рассказ совпадает с ее версией;
- the two copies * оба экземпляра идентичны;
- this play does not * with the book пьеса очень отличается от книги, по которой она написана;
- * within... совпадать с точностью до...;
- theoretical predictions * within 1 per cent теоретический расчет совпадает с точностью до 1 процента обыкн с отриц (разговорное) быть полезным, подходящим;
- she wondered whether the climate would * with her она не знала, окажется ли подходящим для нее этот климат;
- smoking does not * with me курить мне нельзя;
- pepper does not * with me от перца мне делается плохо (грамматика) согласоваться;
- the predicate *s with its subject in number and person сказуемое согласуется в лице и числе с подлежащим > to * like dog(s) and cat(s) (пословица) жить как кошка с собакой;
> to * to differ каждый остается при своем мненииagree быть полезным или приятным;
быть подходящим;
wine doesn't agree with me вино мне вредно ~ гармонировать ~ давать согласие ~ договариваться ~ одобрять ~ грам. согласоваться;
we agree to differ мы отказались от попыток убедить друг друга ~ согласовывать, приводить в порядок (счета и т. п.) ~ согласовывать ~ соглашаться, договариваться ~ соглашаться (with - с кем-л.;
to - с чем-л., on - на что-л.) ~ соглашаться ~ соответствовать, гармонировать, быть сходным;
быть по душе ~ соответствовать ~ сходиться во взглядах;
уживаться (тж. agree together, agree with) ;
they agree well они хорошо ладят ~ сходиться во мнениях ~ уславливаться (on, upon - о чем-л.) ;
договариваться (about) ;
agree d! решено!, по рукам! ~ условливаться ~ утверждать~ уславливаться (on, upon - о чем-л.) ;
договариваться (about) ;
agree d! решено!, по рукам!~ on договариваться ~ on достигать соглашения~ to соглашаться~ сходиться во взглядах;
уживаться (тж. agree together, agree with) ;
they agree well они хорошо ладят~ грам. согласоваться;
we agree to differ мы отказались от попыток убедить друг другаagree быть полезным или приятным;
быть подходящим;
wine doesn't agree with me вино мне вредно -
2 agree
verb1) соглашаться (with - с кем-л.; to - с чем-л., on - на что-л.)2) уславливаться (on, upon - о чем-л.); договариваться (about); agreed! решено!, по рукам!3) соответствовать, гармонировать, быть сходным; быть по душе4) сходиться во взглядах; уживаться (тж. agree together, agree with); they agree well они хорошо ладят5) быть полезным или приятным; быть подходящим; wine doesn't agree with me вино мне вредно6) согласовывать, приводить в порядок (счета и т. п.)7) gram. согласоватьсяwe agree to differ мы отказались от попыток убедить друг другаSyn:coincide* * *(v) договариваться; договориться; согласиться; согласовать; соглашаться* * *соглашаться; договариваться* * *[a·gree || ə'griː] v. соглашаться, договариваться, сговариваться; согласовываться, уславливаться; сходиться во взглядах, сходиться во мнениях; соответствовать, гармонировать, быть подходящим; быть полезным, быть по душе, быть приятным, уживаться* * *гармонироватьдоговариватьсядоговоритьсясогласитесьсогласитьсясогласныйсогласоватьсогласоватьсясогласовыватьсоглашатьсясоответствоватьувязыватьсяуживатьсяуславливаться* * *1) соглашаться 2) сходиться во взглядах 3) уславливаться, договариваться (on, upon) 4) соответствовать, гармонировать, быть сходным 5) уживаться -
3 hang around
['hæŋə'raʊnd]1) Общая лексика: бродить вокруг, быть близким, быть на подхвате, быть поблизости, держаться неподалёку, надвигаться, околачиваться, околачиваться поблизости, слоняться, составить компанию (кому-л.), тесниться вокруг, шляться, быть (при ком-л.), ошиваться, шастать2) Разговорное выражение: колбаситься, относиться, быть сходным ( понятием), быть из той же сферы (it hangs around it - относится к этому, близкое понятие)3) Сленг: болтаться без дела, терять даром время4) Макаров: не отставать, увиваться -
4 agree
[əˈɡri:]agree быть полезным или приятным; быть подходящим; wine doesn't agree with me вино мне вредно agree гармонировать agree давать согласие agree договариваться agree одобрять agree грам. согласоваться; we agree to differ мы отказались от попыток убедить друг друга agree согласовывать, приводить в порядок (счета и т. п.) agree согласовывать agree соглашаться, договариваться agree соглашаться (with - с кем-л.; to - с чем-л., on - на что-л.) agree соглашаться agree соответствовать, гармонировать, быть сходным; быть по душе agree соответствовать agree сходиться во взглядах; уживаться (тж. agree together, agree with); they agree well они хорошо ладят agree сходиться во мнениях agree уславливаться (on, upon - о чем-л.); договариваться (about); agree d! решено!, по рукам! agree условливаться agree утверждать agree уславливаться (on, upon - о чем-л.); договариваться (about); agree d! решено!, по рукам! agree on договариваться agree on достигать соглашения agree to соглашаться agree to a specific venue соглашаться на конкретное место рассмотрения дела agree to be fined summarily соглашаться на наложение штрафа в упрощенном порядке agree сходиться во взглядах; уживаться (тж. agree together, agree with); they agree well они хорошо ладят agree грам. согласоваться; we agree to differ мы отказались от попыток убедить друг друга agree быть полезным или приятным; быть подходящим; wine doesn't agree with me вино мне вредно -
5 resemble
[rɪ'zemb(ə)l]1) Общая лексика: иметь сходство, иметь сходство с, походить (на что-л.), походить, походить на, напоминать2) Математика: быть похожим на, напомнить3) Макаров: быть похожим, быть сходным, совпадать4) Христианство: уподобить -
6 agree
[ə`griː]соглашатьсясходиться во взглядахуславливаться, договариватьсясоответствовать, гармонировать, быть сходнымуживатьсябыть полезным/приятным; быть подходящимсогласовывать, приводить в порядоксогласоватьсяАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > agree
-
7 agree
[ə'griː]гл.1) соглашатьсяto agree fully / entirely / completely — соглашаться полностью
to agree readily / wholeheartedly — охотно соглашаться
John agreed to do it in order to please his mother. — Джон согласился сделать это, чтобы доставить удовольствие своей матери.
He agreed to my plan. — Он принял мой план.
He agreed with neither side. — Он не соглашался ни с одной из сторон.
Syn:We agree on this. — У нас по этому поводу существует общее мнение.
Syn:3) ( agree (up)on) уславливаться, договариваться о (чём-л.)We've agreed on Spain for our holiday next year. — Мы договорились провести отпуск в следующем году в Испании.
4) соответствовать, гармонировать, быть сходнымThe two statements don't agree. — Эти два утверждения не согласуются.
All the figures sufficiently agree. — Все цифры в основном сходятся.
His statement agrees with facts. — Его заявление соответствует фактам.
Syn:correspond 1)5) ладить, уживатьсяWe shall never agree. — Мы никогда не поладим.
6) разг. быть полезным, приятным; быть подходящимThis climate doesn't agree with her. — Этот климат ей не подходит.
Wine doesn't agree with me. — Мне нельзя пить вина.
7) согласовывать, приводить в порядок ( счета)8) лингв. согласоватьсяLatin adjectives agree with nouns in gender, case and number. — Латинские прилагательные согласуются с существительными по роду, падежу и числу.
•• -
8 analogy
əˈnælədʒɪ сущ. аналогия;
сходство (between;
to, with) by analogy with, on the analogy of ≈ по аналогии с to draw/make an analogy ≈ провести аналогию close analogy ≈ близкое сходство superficial analogy ≈ поверхностное сходство There is a close analogy between these two phenomena. ≈ Между этими двумя явлениями есть близкое сходство.аналогия, сходство - * between organs сходство между органами;
- * with smth. аналогия с чем-л.;
- on the * of smth., by * with smth. по аналогии с чем-л.;
- to bear * to smth. быть сходным с чем-л.;
- to draw an * between smth. and smth. сравнивать что-л. с чем-л., провести аналогию между чем-л. и чем-л.;
- to reason from * рассуждать по аналогии( редкое) лицо, занимающее аналогичную должность в другом ведомстве или в другой стране - British Foreign Minister and his French * министр иностранных дел Великобритании и его коллега из Франции (математика) равенство отношенийanalogy аналогия;
сходство;
by analogy with, on the analogy of по аналогии с ~ аналогия ~ лицо, занимающее аналогичную должность в другом ведомстве или другой стране ~ сходствоanalogy аналогия;
сходство;
by analogy with, on the analogy of по аналогии сinference by ~ вывод по аналогии inference: ~ by analogy вывод по аналогииlegal ~ правовая аналогияloop ~ вчт. контурная аналогияnodal ~ вчт. узловая аналогияanalogy аналогия;
сходство;
by analogy with, on the analogy of по аналогии с -
9 analogy
[əʹnælədʒı] n1. аналогия, сходствоanalogy with /to/ smth. - аналогия с чем-л.
on the analogy of smth., by /from/ analogy with smth. - по аналогии с чем-л.
to bear analogy to smth. - быть сходным с чем-л. /похожим на что-л./
to draw an analogy between smth. and smth. - сравнить что-л. с чем-л., провести аналогию между чем-л. и чем-л.
2. редк. лицо, занимающее аналогичную должность в другом ведомстве или в другой странеBritish Foreign Minister and his French analogy - министр иностранных дел Великобритании и его коллега из Франции
3. мат. равенство отношений -
10 bear analogy to
Общая лексика: быть сходным (с чем-л.) -
11 like
̈ɪlaɪk I
1. прил.
1) аналогичный, подобный, похожий, сходный Syn: similar, resembling
2) идентичный, одинаковый, равный, тождественный like sum like dispositions Syn: equal, identical
3) разг. возможный;
вероятный ∙ something like a dinner! разг. ≈ замечательный обед!, вот это обед так обед! like father like son, like master like man ≈ яблоко от яблони недалеко падает nothing like
2. нареч.
1) подобно, так
2) вероятно, возможно
3) разг. так сказать, как бы
3. предл. так;
как что-л.;
подобно чему-л. like anything, like mad разг. ≈ стремительно;
изо всех сил;
сильно, чрезвычайно, ужасно He looks like Father Christmas. ≈ Он выглядит как Дед-Мороз. What was Bulgaria like? ≈ Что представляла из себя Болгария?
4. сущ. а) нечто подобное, равное, одинаковое Did you ever seen the like? ≈ Видели ли вы что-л. подобное? б) подобный человек We shall not look upon his like again. ≈ Такого человека, как он, нам не видать больше. the likes of us (them, etc.) разг. ≈ такие люди, как мы ( они и т. п.) II
1. гл.
1) любить, нравиться to like a great deal, a lot, very much ≈ очень нравиться He likes to read. ≈ Ему нравится читать She likes reading. ≈ Ей нравится читать. I'd like him to go. ≈ Я бы хотел, чтобы он ушел. I like people to tell me the truth. ≈ Я бы хотел, чтобы мне сказали правду. I'd like you to go. ≈ Я бы хотел, чтобы ты ушел. I'd like for you to go. ≈ Я бы хотел, чтобы ты ушел. We like our friends to be honest. ≈ Мы хотим, чтобы наши друзья были честными. I should/would like ≈ я хотел бы, мне хотелось бы Syn: please
2) хотеть, желать Shall I close the window? - If you like. ≈ Можно я закрою окно? - Как хотите.
3) предпочитать How do you like your coffee? ≈ Какой кофе вам подать?
2. сущ.;
обыкн. мн. влечения, склонности;
вкусы, пристрастия чье-л. подобие;
такой же человек - we shall not see his * again такого человека, как он, нам не видать больше - the *s of you (разговорное) такие люди как вы - not for the *s of me (разговорное) не для нашего брата, не для таких как я что-л. подобное или похожее - I never heard the * (of it) я никогда ничего подобного не слышал - and the * и тому подобное - music, painting and the * музыка, живопись и тому подобное - or the * или что-л. в этом роде - I will never do the * again я больше никогда не буду делать таких вещей > * draws to * свой своего ищет > to return * for * отплатить той же монетой > * cures * чем ушибся, тем и лечись подобный, похожий - in * manner подобным (же) образом - on this and the * subjects по этому и аналогичным вопросам - men of * disposition люди со сходными характерами - the two letters are very * эти две буквы очень похожи - * causes produce * results сходные причины приводят к сходным следствиям - what is he *? как он выглядит?;
что он собой представляет? равный, одинаковый - a * sum равная /такая же/ сумма - * signs (математика) одинаковые знаки - * quantities( математика) равные величины - * poles( физическое) одноименные полюса > as * as two peas похожи как две капли воды > * father, * son каков отец, таков и сын;
яблоко от яблони недалеко падает > * master, * man по хозяину и слуга;
каков поп, таков и приход( редкое) вероятно - most /very/ * весьма вероятно - * enough довольно вероятно - as * as not не исключено (просторечие) вроде;
так сказать;
как бы - by way of argument * так сказать, в качестве примера - I wish I knew, * да мне вроде бы хотелось знать так;
как кто-л.;
как что-л - a subject * physics предмет вроде физики - * that таким образом - do it * that делай( это) так - to swim * a duck плавать как утка - to climb * a monkey лазить как обезьяна - to be /to look/ * smb., smth. быть похожим на кого-л., что-л. - she looks very much * her mother она очень похожа на свою мать - it was * this дело было так - it looks * gold это похоже на золото /выглядит как золото/ - don't ask questions * that не задавай подобных вопросов - * the stars in number бесчисленный как звезды - it was just * him to do that это так на него похоже, это как раз то, что от него можно было ожидать - that's( just) * his impudence нахальство, типичное для него - isn't that just * a boy! как это по-мальчишески! в сочетаниях: - to look * smth. предвещать что-л. - it looks * rain похоже, что будет дождь - he looks * winning он, вероятно, выиграет - the rain looks * lasting похоже, что дождь зарядил - to feel * smth., to feel * doing smth. иметь желание или намерение сделать что-л. - she felt * crying ей захотелось плакать, она чуть не заплакала - she felt * a drink again ей захотелось снова выпить - I feel * stopping work now у меня есть желание прекратить работу сейчас - I don't feel * going there мне не хочется туда идти - something * около - something * 3 miles около трех миль - it costs something * $100 это стоит что-то около 100 долларов - there is nothing * a good rest ничто не может сравниться /не идет в сравнение/ с хорошим отдыхом - there is nothing * a cup of hot tea when you are tired когда устанешь, нет ничего лучше чашки горячего чаю /ничто так не помогает, как чашка горячего чаю/ > this is something * a day! чудесный день!, вот так денек! > nothing * as good совсем не так /далеко не так/ хорош > * a shot немедленно, без разговоров > * anything /blazes, crazy, the devil, mad/ изо всех сил, изо всей мочи;
сломя голову > he ran * mad он бежал как угорелый > I'll do it * a bird я сделаю это очень охотно( разговорное) как - she can't cook * her mother does она не умеет так готовить, как ее мать - it was just * you said все было в точности так, как вы говорили (просторечие) как будто, словно;
как - he looks * he is signalling to us кажется, он подает нам знак - seems * he had written a novel оказывается, он когда-то написал роман - he told me * he didn't have a job for me он мне сказал, что, видимо, не может предоставить мне работу > to tell it * it is рассказать все как оно есть /без прикрас/ обыкн. pl вкусы - one's *s and dislikes( чьи-л.) пристрастия и предубеждения;
симпатии и антипатии любить (что-л.) ;
хорошо или одобрительно относиться к чему-л., кому-л. - to * dancing любить танцы - she *s him but does not love him он ей нравится, но она его не любит - well! I * that! (ироничное) это мне нравится! - how do you * it? как вам это нравится? - do as you * делайте, как вам нравится, поступайте, как вам угодно - I don't * you to smoke /your smoking/ мне не нравится, когда /что/ ты куришь предпочитать;
выбирать - how do you * your tea? - I don't * it too strong какой чай вы любите /вам подать/? - Я предпочитаю не очень крепкий - I * people to tell the truth я хочу, чтобы люди говорили правду подходить, сочетаться, согласовываться - I like wine but it does not * me я люблю вино, но мне его нельзя /мне от него плохо/ хотеть, желать - I will come if you * если хотите, я приду - shall I open the window? - If you * открыть окно? - (Да,) если хотите - come whenever you * приходите, когда хотите;
приходите в любое время - would you * a cup of coffee? не желаете ли чашечку кофе? - I should /would/ * я хотел бы, мне бы хотелось - I should * to go home я хотел бы поехать /пойти/ домой - I should * to see her хотел бы я повидать ее - I didn't * to interrupt him мне не хотелось прерывать его - I don't * to disturb you не хочу /не хотел бы/ вас беспокоить( устаревшее) (диалектизм) нравиться - it *s me well мне это очень нравится /приятно/ - it *d me not мне это не понравилось ~ нечто подобное, равное, одинаковое;
and the like и тому подобное;
did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное? like возможно, вероятно;
like enough, as like as not очень возможно;
very like весьма вероятно ~ нечто подобное, равное, одинаковое;
and the like и тому подобное;
did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное? do as you ~ делайте, как вам угодно;
I should (или would) like я хотел бы, мне хотелось бы then: ~ употр. для усиления значения при выражении согласия: all right then, do as you like ну ладно, поступайте, как хотите ~, ~ anything, ~ mad разг. стремительно;
изо всех сил;
сильно, чрезвычайно, ужасно;
do not talk like that не говорите так ~ хотеть (в отриц. предложениях) ;
I don't like to disturb you я не хочу вас беспокоить ~ разг. так сказать, как бы;
I had like to have fallen я чуть не упал ~ нравиться, любить;
I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия) ;
to like dancing любить танцевать do as you ~ делайте, как вам угодно;
I should (или would) like я хотел бы, мне хотелось бы ~ похожий, подобный;
like question подобный вопрос;
in a like manner подобным образом it costs something ~ 50 стоит около 50 фунтов стерлингов it's just ~ you to do that это очень похоже на вас;
это как раз то, чего от вас можно ожидать like возможно, вероятно;
like enough, as like as not очень возможно;
very like весьма вероятно ~ разг. возможный;
вероятный;
they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
nothing like ничего похожего;
there is nothing like home нет места лучше, чем дом ~ нечто подобное, равное, одинаковое;
and the like и тому подобное;
did you ever hear the like? слышали ли вы что-л. подобное? ~ нравиться, любить;
I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия) ;
to like dancing любить танцевать ~ одинаковый, равный;
like sum равная сумма;
like dispositions одинаковые характеры ~ подобно, так;
like so вот так, таким образом ~ похожий, подобный;
like question подобный вопрос;
in a like manner подобным образом ~ pl склонности, влечения;
likes and dislikes пристрастия и предубеждения;
симпатии и антипатии ~, ~ anything, ~ mad разг. стремительно;
изо всех сил;
сильно, чрезвычайно, ужасно;
do not talk like that не говорите так ~ разг. так сказать, как бы;
I had like to have fallen я чуть не упал ~ хотеть (в отриц. предложениях) ;
I don't like to disturb you я не хочу вас беспокоить ~ cures ~ = клин клином вышибать;
чем ушибся, тем и лечись ~ нравиться, любить;
I like that! вот это мне нравится! (шутливое выражение несогласия) ;
to like dancing любить танцевать ~ одинаковый, равный;
like sum равная сумма;
like dispositions одинаковые характеры like возможно, вероятно;
like enough, as like as not очень возможно;
very like весьма вероятно ~ father ~ son, ~ master ~ man = яблоко от яблони недалеко падает ~, ~ anything, ~ mad разг. стремительно;
изо всех сил;
сильно, чрезвычайно, ужасно;
do not talk like that не говорите так mad: ~ буйно веселый;
we had a mad time мы очень веселились;
like mad как безумный ~ father ~ son, ~ master ~ man = яблоко от яблони недалеко падает ~ nothing on earth ни на что не похожий, странный ~ похожий, подобный;
like question подобный вопрос;
in a like manner подобным образом ~ подобно, так;
like so вот так, таким образом ~ одинаковый, равный;
like sum равная сумма;
like dispositions одинаковые характеры ~ pl склонности, влечения;
likes and dislikes пристрастия и предубеждения;
симпатии и антипатии the likes of us (them, etc.) разг. такие люди, как мы (они и т. п.) look ~ быть похожим look: to ~ like выглядеть как, походить на, быть похожим на;
it looks like rain(-ing) похоже, что будет дождь ~ разг. возможный;
вероятный;
they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
nothing like ничего похожего;
there is nothing like home нет места лучше, чем дом to run ~ mad бежать очень быстро, как угорелый she likes him but does not love him он ей нравится, но она его не любит that's something ~ как раз то, что нужно;
вот это прекрасно!;
something like a dinner! разг. замечательный обед!, = вот это обед так обед! that's something ~ как раз то, что нужно;
вот это прекрасно!;
something like a dinner! разг. замечательный обед!, = вот это обед так обед! ~ разг. возможный;
вероятный;
they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
nothing like ничего похожего;
there is nothing like home нет места лучше, чем дом ~ разг. возможный;
вероятный;
they are like to meet again они, вероятно, еще встретятся;
nothing like ничего похожего;
there is nothing like home нет места лучше, чем дом like возможно, вероятно;
like enough, as like as not очень возможно;
very like весьма вероятно we shall not look upon his ~ again такого человека, как он, нам не видать больше what is he ~? что он собой представляет?, что он за человек? -
12 similar
a подобный, похожий: to be similar to smth — быть похожим на что-либо; to be similar in smth — быть похожим, сходным в чем-либо (1). Similar часто определяется наречиями very, rather.My problem is very similar to yours — Мои затруднения очень похожи на ваши.
(2). See easy, a (1). (3). See alike, a (3). -
13 сходиться
несовер. - сходиться;
совер. - сойтись возвр.
1) (с кем-л.) meet
2) gather, come together
3) (с кем-л.) become friends( with) ;
become (sexually) intimate (with)
4) (на чем-л.;
в чем-л.) agree( upon, about) сходиться во взглядах ≈ agree in views сходиться во вкусах ≈ agree in tastes сходиться во мнениях ≈ agree in opinion, concur
5) (совпадать) harmonize (with) ;
coincide( with) ;
tally( with), сойтись
1. (встречаться, соединяться) meet*;
(о направлениях) converge;
они сошлись на полдороге they met half way;
пояс не сходится the belt won`t fasten;
2. (собираться) gather, come* together;
сошлись знакомые и друзья it was a gathering of one`s friends and acquaintances;
3. (встречаться для состязания, боя) meet*;
(об армиях тж.) close, engage each other;
4. (с тв.;
сближаться) become* friends (with) ;
(вступать в связь) take* up (with) ;
start living( with), live together;
5. (в пр., тв.;
быть единодушным, сходным) agree (in), be* at one (in), have* the same( smth.) ;
~ во взглядах agree in one`s views;
все сходятся на том, что... everyone agrees that...;
не ~ характерами be* unsuited to each other, not get on;
6. (совпадать) tally;
7. разг. (приходить к соглашению) agree;
не ~ в цене disagree about the price.Большой англо-русский и русско-английский словарь > сходиться
-
14 like
I1. [laık] n1) чьё-л. подобие; такой же человекwe shall not see his like again - такого человека, как он, нам не видать больше
the likes of you - разг. такие люди как вы
not for the likes of me - разг. не для нашего брата, не для таких как я
2) что-л. подобное или похожееmusic, painting and the like - музыка, живопись и тому подобное
or the like - или что-л. в этом роде
I will never do the like again - я больше никогда не буду делать таких вещей
♢
like draws to like - свой своего ищетlike cures like - чем ушибся, тем и лечись
2. [laık] a1. подобный, похожийlike causes produce like results - сходные причины приводят к сходным следствиям
what is he like? - а) как он выглядит?; б) что он собой представляет?
2. равный, одинаковыйa like sum - равная /такая же/ сумма
like signs - мат. одинаковые знаки
like quantities - мат. равные величины
like poles [charges] - физ. одноимённые полюса [заряды]
♢
as like as two peas - ≅ похожи как две капли водыlike father, like son - каков отец, таков и сын; ≅ яблоко от яблони недалеко падает
like master, like man - по хозяину и слуга; ≅ каков поп, таков и приход
3. [laık] adv1) редк. вероятноmost /very/ like - весьма вероятно
2) прост. вроде; так сказать; как быby way of argument like - так сказать, в качестве примера
I wish I knew, like - да мне вроде бы хотелось знать
4. [laık] prep1. так; как кто-л.; как что-л.to be /to look/ like smb., smth. - быть похожим на кого-л., что-л.
it looks like gold - это похоже на золото /выглядит как золото/
it was just like him to do that - это так на него похоже; это как раз то, что от него можно было ожидать
that's (just) like his impudence - нахальство, типичное для него
isn't that just like a boy! - как это по-мальчишески!
2. в сочетаниях:to look like smth. - предвещать что-л.
it looks like rain [snow] - похоже, что будет дождь [снег]
he looks like winning - он, вероятно, выиграет
the rain looks like lasting - похоже, что дождь зарядил
to feel like smth., to feel like doing smth. - иметь желание или намерение сделать что-л.
she felt like crying - ей захотелось плакать, она чуть не заплакала
I feel like stopping work now - у меня есть желание прекратить работу сейчас
it costs something like £100 - это стоит что-то около ста фунтов
there is nothing like a good rest - ничто не может сравниться /не идёт в сравнение/ с хорошим отдыхом
there is nothing like a cup of hot tea when you are tired [for a headache] - когда устанешь [болит голова], нет ничего лучше чашки горячего чаю /ничто так не помогает, как чашка горячего чаю/
♢
this is something like a day! - чудесный день!, вот так денёк!nothing like as good - совсем не так /далеко не так/ хорош
like a shot - немедленно, без разговоров
like anything /blazes, crazy, the devil, mad/ - изо всех сил, изо всей мочи; сломя голову
5. [laık] cj1. разг. какshe can't cook like her mother does - она не умеет так готовить, как её мать
it was just like you said - всё было в точности так, как вы говорили
2. прост. как будто, словно; какhe looks like he is signalling to us - кажется, он подаёт нам знак
seems like he had written a novel - оказывается, он когда-то написал роман
he told me like he didn't have a job for me - он мне сказал, что, видимо, не может предоставить мне работу
II♢
to tell it like it is - рассказать всё как оно есть /без прикрас/1. [laık] n обыкн. plвкусыone's likes and dislikes - (чьи-л.) пристрастия и предубеждения; симпатии и антипатии
2. [laık] v1. любить (что-л.); хорошо или одобрительно относиться к чему-л., кому-л.to like dancing [dogs, fruit] - любить танцы [собак, фрукты]
she likes him but does not love him - он ей нравится, но она его не любит
well! I like that! - ирон. это мне нравится!
how do you like it? - как вам это нравится?
do as you like - делайте, как вам нравится, поступайте, как вам угодно
I don't like you to smoke /your smoking/ - мне не нравится, когда /что/ ты куришь
2. 1) предпочитать; выбиратьhow do you like your tea? - I don't like it too strong - какой чай вы любите /вам подать/? - Я предпочитаю не очень крепкий
I like people to tell the truth - я хочу, чтобы люди говорили правду
2) шутл. подходить, сочетаться, согласоватьсяI like wine but it does not like me - я люблю вино, но мне его нельзя /мне от него плохо/
3. хотеть, желатьI will come if you like - если хотите, я приду
shall I open the window? - If you like - открыть окно? - (Да,) если хотите
come whenever you like - приходите, когда хотите; приходите в любое время
would you like a cup of coffee? - не желаете ли чашечку кофе?
I should /would/ like - я хотел бы, мне бы хотелось
I should like to go home - я хотел бы поехать /пойти/ домой
I should like to see [to know] her - хотел бы я повидать её [познакомиться с ней]
I don't like to disturb you - не хочу /не хотел бы/ вас беспокоить
4. арх., диал. нравитьсяit likes me well - мне это очень нравится /приятно/
-
15 like
I1. [laık] n1) чьё-л. подобие; такой же человекwe shall not see his like again - такого человека, как он, нам не видать больше
the likes of you - разг. такие люди как вы
not for the likes of me - разг. не для нашего брата, не для таких как я
2) что-л. подобное или похожееmusic, painting and the like - музыка, живопись и тому подобное
or the like - или что-л. в этом роде
I will never do the like again - я больше никогда не буду делать таких вещей
♢
like draws to like - свой своего ищетlike cures like - чем ушибся, тем и лечись
2. [laık] a1. подобный, похожийlike causes produce like results - сходные причины приводят к сходным следствиям
what is he like? - а) как он выглядит?; б) что он собой представляет?
2. равный, одинаковыйa like sum - равная /такая же/ сумма
like signs - мат. одинаковые знаки
like quantities - мат. равные величины
like poles [charges] - физ. одноимённые полюса [заряды]
♢
as like as two peas - ≅ похожи как две капли водыlike father, like son - каков отец, таков и сын; ≅ яблоко от яблони недалеко падает
like master, like man - по хозяину и слуга; ≅ каков поп, таков и приход
3. [laık] adv1) редк. вероятноmost /very/ like - весьма вероятно
2) прост. вроде; так сказать; как быby way of argument like - так сказать, в качестве примера
I wish I knew, like - да мне вроде бы хотелось знать
4. [laık] prep1. так; как кто-л.; как что-л.to be /to look/ like smb., smth. - быть похожим на кого-л., что-л.
it looks like gold - это похоже на золото /выглядит как золото/
it was just like him to do that - это так на него похоже; это как раз то, что от него можно было ожидать
that's (just) like his impudence - нахальство, типичное для него
isn't that just like a boy! - как это по-мальчишески!
2. в сочетаниях:to look like smth. - предвещать что-л.
it looks like rain [snow] - похоже, что будет дождь [снег]
he looks like winning - он, вероятно, выиграет
the rain looks like lasting - похоже, что дождь зарядил
to feel like smth., to feel like doing smth. - иметь желание или намерение сделать что-л.
she felt like crying - ей захотелось плакать, она чуть не заплакала
I feel like stopping work now - у меня есть желание прекратить работу сейчас
it costs something like £100 - это стоит что-то около ста фунтов
there is nothing like a good rest - ничто не может сравниться /не идёт в сравнение/ с хорошим отдыхом
there is nothing like a cup of hot tea when you are tired [for a headache] - когда устанешь [болит голова], нет ничего лучше чашки горячего чаю /ничто так не помогает, как чашка горячего чаю/
♢
this is something like a day! - чудесный день!, вот так денёк!nothing like as good - совсем не так /далеко не так/ хорош
like a shot - немедленно, без разговоров
like anything /blazes, crazy, the devil, mad/ - изо всех сил, изо всей мочи; сломя голову
5. [laık] cj1. разг. какshe can't cook like her mother does - она не умеет так готовить, как её мать
it was just like you said - всё было в точности так, как вы говорили
2. прост. как будто, словно; какhe looks like he is signalling to us - кажется, он подаёт нам знак
seems like he had written a novel - оказывается, он когда-то написал роман
he told me like he didn't have a job for me - он мне сказал, что, видимо, не может предоставить мне работу
II♢
to tell it like it is - рассказать всё как оно есть /без прикрас/1. [laık] n обыкн. plвкусыone's likes and dislikes - (чьи-л.) пристрастия и предубеждения; симпатии и антипатии
2. [laık] v1. любить (что-л.); хорошо или одобрительно относиться к чему-л., кому-л.to like dancing [dogs, fruit] - любить танцы [собак, фрукты]
she likes him but does not love him - он ей нравится, но она его не любит
well! I like that! - ирон. это мне нравится!
how do you like it? - как вам это нравится?
do as you like - делайте, как вам нравится, поступайте, как вам угодно
I don't like you to smoke /your smoking/ - мне не нравится, когда /что/ ты куришь
2. 1) предпочитать; выбиратьhow do you like your tea? - I don't like it too strong - какой чай вы любите /вам подать/? - Я предпочитаю не очень крепкий
I like people to tell the truth - я хочу, чтобы люди говорили правду
2) шутл. подходить, сочетаться, согласоватьсяI like wine but it does not like me - я люблю вино, но мне его нельзя /мне от него плохо/
3. хотеть, желатьI will come if you like - если хотите, я приду
shall I open the window? - If you like - открыть окно? - (Да,) если хотите
come whenever you like - приходите, когда хотите; приходите в любое время
would you like a cup of coffee? - не желаете ли чашечку кофе?
I should /would/ like - я хотел бы, мне бы хотелось
I should like to go home - я хотел бы поехать /пойти/ домой
I should like to see [to know] her - хотел бы я повидать её [познакомиться с ней]
I don't like to disturb you - не хочу /не хотел бы/ вас беспокоить
4. арх., диал. нравитьсяit likes me well - мне это очень нравится /приятно/
-
16 binding authority
1) юр. обязательный источник права*, обязательный авторитет* (правовые источники, которые должны приниматься во внимание при принятии судом решения по делу; такими источниками могут быть, в частности, федеральные законы, местные законы или решения, вынесенные по сходным делам вышестоящими судами)Syn:2) эк., юр. обязывающие полномочия*, полномочия по принятию обязательств [по связыванию обязательствами\]* (полномочия агента, заключающиеся в том, что агент имеет право от лица принципала вступать в договорные отношения, которые будут носить юридически обязывающий характер для принципала; выражение обычно используется в страховом контексте и означает полномочия агента страховщика по заключению страховых договоров от имени страховщика)binding authority agreement — соглашение об обязывающих полномочиях*, соглашение о полномочиях по принятию обязательств [по связыванию обязательствами\]*
binding authority registration — регистрация обязывающих полномочий*, регистрация полномочий по принятию обязательств [по связыванию обязательствами\]`
See: -
17 C meiosis
С-мейоз, колхицин-мейозМейоз, в процессе которого под воздействием колхицина colchicine( или аналогичных по действию соединений) нарушается формирование веретена; как правило, С-м. характеризуется отсутствием II деления.* * *С-мейоз, К-м., колхицин-м. — мейоз, происходящий в клетках, обработанных колхицином, и характеризующийся нарушением процесса формирования веретена, а также, как правило, отсутствием деления. С-м. может быть вызван и др. соединениями со сходным действием.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > C meiosis
-
18 multiple alleles
множественные аллели, серия аллелейРазнообразные стойкие состояния занимающего определенный хромосомный локус гена то в виде нормального, то в виде одного из своих мутантных состояний, - например, у дрозофил известны М.а. гена W (дикий тип - красная окраска глаз) - w (белая), wp (жемчужная), wco (коралловая) и т.д. (всего свыше 10); для инфузорий были описаны серии из 100 и более аллелей одного гена, у млекопитающих М.а. детерминируют 1-антитрипсины antitrypsins; о серии аллелей говорят обычно в том случае, когда фенотипические эффекты М.а. носят «ступенчатый» характер (в др. случае отмечается явление аллотропии allotropy).* * *Аллели множественные — несколько состояний одного локуса хромосомы, возникших путем мутаций и различающихся по своему проявлению. Напр., гены A и B могут мутировать соответственно в а, a1, a2, a3... an; b, b1, b2, b3... bn. Различные мутантные состояния одного локуса называются серией А. м., если они обладают сходным ступенчатым по проявлению действием. Любой аллель серии может возникать мутационно либо от аллеля дикого типа (А), либо от любого члена данной серии. При этом существуют прямые и обратные мутации. У диплоидного организма могут быть только два аллеля из серии А. м. (Аа1, Аа2, а1а2, а3а4 и т. д.), каждый из которых способен полностью или не полностью доминировать над другими. Если сходное в основном действие А. м. не носит постепенного ступенчатого характера, то А. м. называют несерийными. Принципиальное различие действия аллелей А и a1 встречается как исключение. Наследование признаков, определяемых членами серий А. м., подчиняется законам Г. Менделя. Открытие многих серий А. м. послужило доказательством сложной функциональной природы гена, допускающей существование нескольких доминантных и нескольких рецессивных аллелей одного и того же гена.Англо-русский толковый словарь генетических терминов > multiple alleles
-
19 anyway
Частица anyway выполняет большое количество разнообразных языковых функций. Достаточно часто она связывает предваряемое ею высказывание с непосредственно предшествующим. Здесь можно выделить, например, такую ее функцию, как ограничение (уточнение) истинности предыдущего высказывания. В русском языке подобную функцию способны выполнять выражения по крайней мере и во всяком случае:
• "We both had careers, but..." - "What was hers?" - "She was in advertising. Not a world I liked very much. Or its men, anyway." (F: 335)
"У нас у обеих была своя специальность, но..." - "Чем занималась она?" - "Рекламой. Это была не та среда, которая мне особенно нравилась. По крайней мере, те, кто там работал."
• "The first act has apparently required you to attract me. Anyway, that's been the effect." (F: 221)
"В первом акте, очевидно, предполагается, что я должен увлечься тобой. Во всяком случае, у меня сложилось такое впечатление."
Другую функцию anyway можно было бы обозначить как введение дополнительного важного или решающего аргумента. При введении дополнительного важного аргумента эквивалентами английской частицы могут выступать да и потом, кроме того, к тому же, а при введении решающего аргумента - да и вообще, в любом случае, да и:
• "They aren't English. And absolutely under Maurice's thumb. We hardly see them anyway." (F: 218)
"Они не англичане. И делают лишь то, что скажет Морис. В любом случае, мы с ними почти не видимся."
• I knew he could be bluffing, but I had a strong idea that he wasn't - and anyway... he wouldn't risk using such an obvious place. (F: 451)
Я знал, что он, возможно, блефует, но у меня было сильное подозрение, что нет... да и потом он бы не рискнул спрятать их в таком очевидном месте.
• "What would you know about literary creation anyway, Parkinson?" (DL: 315)
" Да и вообще, что вы можете знать о литературном творчестве, Паркинсон?"
Особым случаем употребления частицы anyway является ее способность вводить актуальный аргумент, который является истинным, несмотря на то, что говорилось ранее. В следующем примере героиня подчеркивает, что хотя она и не по своей инициативе стала говорить на определенную тему, но это не значит, что она не верит в то, что говорила:
• "That theological talk last night?" - "Yes. He asked me to say that... And I do believe it a little, anyway." (F: 345)
"А как насчет вчерашней теологической беседы?" - "Да, он действительно попросил меня поговорить об этом. И, потом, я все-таки сама в это немного верю."
Кроме все-таки, передавать данное прагматическое значение английской частицы могут все равно и в любом случае:
• "I hope I didn't waken you," says Morris. - "Oh, no. Anyway, can't let you go without a word of goodbye." (DL: 91)
"Надеюсь, не разбудил вас", говорит Моррис. - "Нет, нет. Я в любом случае не мог не попрощаться с вами."
Иногда частица anyway употребляется для выражения естественности или неизбежности некоего события:
• "But it's impossible, my lady. You'll get me into trouble and I'll lose my job." - "You'll lose it anyway when you go to prison..." ( AC1: 86)
"Но это невозможно, миледи. У меня будут неприятности, и я лишусь работы." - "Ты так и так ее лишишься, когда попадешь в тюрьму."
Как видно, в данном примере в качестве эквивалента частицы употреблено русское выражение так и так, можно было бы также употребить в любом случае. Вообще, в этой функции у частицы есть достаточно много разных эквивалентов, в частности, возможно использование все равно, так или иначе или и так:
• "Have you really flown all the way from America for this conference?" - "Not exactly. I was coming to Europe anyway..." (DL: 19)
"Вы что, действительно, специально летели из Америки на эту конференцию?" - "Не совсем. Я все равно (так или иначе) собирался в Европу."
Особо стоит остановиться на функционировании частицы anyway в более объемных отрезках текста, когда частица связывает вводимое ею высказывание не с одним, а несколькими высказываниями в совокупности. Во-первых, она может маркировать переход от одной темы к другой:
• "My height is a curse... Can't get away with anything... What brings you here anyway?" (JB: 204)
"От моего роста мне одни неприятности. Ничего невозможно сделать незаметно... Ну, неважно, ты-то как здесь очутился?"
В русском языке для заполнения паузы, часто образующейся при переходе к новой теме, обычно используется частица ну и сочетания с ней, одно из которых мы видим в приведенном примере. Среди других возможных сочетаний такого рода можно назвать ну, (да) ладно и ну, не суть.
Сходным образом частица anyway используется для возврата к прежней, основной теме беседы или рассказа. Потенциальные русские эквиваленты английской частицы в этой функции в целом совпадают с предыдущими (ну, неважно, ну да ладно, короче), хотя именно здесь возможно также ну так вот:
• "... young Johns played the piano. Versatile lad, that; the oboe's his instrument, really. Well anyway, the reporter chap must have got the story wrong..." (KA: 7)
"... юный Джонс играл на фортепиано. Кстати, очень разносторонний парень; вообще-то, я думаю, лучше всего он играет на гобое. Ну так вот, этот репортер, должно быть, чего-то не понял..."
Довольно часто anyway используется для резюмирования или перехода к главному, сигнализируя о пропуске незначительных деталей. В русском языке сходную функцию выполняют слова и выражения главное, короче, словом, во всяком случае, в общем:
• I told Morris that, and it didn't make him any sweeter... Anyway, I'm going to put the whole story into my book. (DL: 296)
Я сказала об этом Моррису, что отнюдь не добавило ему любезности... В общем, я собираюсь вставить всю историю в свою книгу..
• If he's not there I'll leave a message or something. Anyway I'll see to it... that Mrs Welch doesn't get involved. (KA: 94)
Если его не будет дома, я оставлю сообщение или что-нибудь ещё. Во всяком случае, сделаю все так, чтобы миссис Велч ничего не узнала.
• He's terrible, he won't stop playing games. Anyway, I hope you know what it's all about. (F: 402)
Он невыносим, постоянно играет в какие-то игры. Короче / ну, надеюсь, ты понимаешь, что я имею в виду.
-
20 soundex
= soundex searchпоисковый алгоритм "саундекс"применяется в некоторых системах текстового поиска для нахождения слов со сходным произношением; отбрасывает все гласные и анализирует только согласные слов, причём с некоторыми упрощёнными подстановками, так что, например, cool, coal и kale сводятся к одному виду - kl. Эта довольно грубая схема может быть поразительно эффективна при поиске иностранных терминов с большой вариативностью транслитераций, особенно для азиатских языковАнгло-русский толковый словарь терминов и сокращений по ВТ, Интернету и программированию. > soundex
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Миокардиодистрофия — I Миокардиодистрофия Миокардиодистрофия (myocardiodystrophia; греч. mys, myos мышцы + kardia сердце + Дистрофия, синоним дистрофия миокарда) группа вторичных поражений сердца, основой которых являются не связанные с воспалением, опухолью или… … Медицинская энциклопедия
Вариационная форма — Вариационная форма, или вариации, тема с вариациями, вариационный цикл, музыкальная форма, состоящая из темы и её нескольких (не менее двух) изменённых воспроизведений (вариаций). Это одна из старейших музыкальных форм (известна с XIII… … Википедия
Болезнь Лайма — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей. У этого термина существуют и другие значения, см. Лайма (значения) … Википедия
Вариации (музыка) — Вариационная форма, или вариации, тема с вариациями, вариационный цикл, музыкальная форма, состоящая из темы и её нескольких (не менее двух) изменённых воспроизведений (вариаций). Это одна из старейших музыкальных форм (известна с XIII века).… … Википедия
Вариации — Вариационная форма, или вариации, тема с вариациями, вариационный цикл, музыкальная форма, состоящая из темы и её нескольких (не менее двух) изменённых воспроизведений (вариаций). Это одна из старейших музыкальных форм (известна с XIII века).… … Википедия
Вариация (музыка) — Вариационная форма, или вариации, тема с вариациями, вариационный цикл, музыкальная форма, состоящая из темы и её нескольких (не менее двух) изменённых воспроизведений (вариаций). Это одна из старейших музыкальных форм (известна с XIII века).… … Википедия
Вариационный цикл — Вариационная форма, или вариации, тема с вариациями, вариационный цикл, музыкальная форма, состоящая из темы и её нескольких (не менее двух) изменённых воспроизведений (вариаций). Это одна из старейших музыкальных форм (известна с XIII века).… … Википедия
ОБОБЩЕНИЕ — 1. Процесс формирования суждения или принятия решения, которое применимо ко всему классу или категории объектов, событий или явлений. Некоторые особенности этого значения заслуживают упоминия. Во первых, обобщение в этом смысле почти всегда… … Толковый словарь по психологии
ПРИХОДИТЬСЯ — ПРИХОДИТЬСЯ, ожусь, одишься; несовер. 1. см. прийтись. 2. кем кому. Быть с кем н. в каком н. родстве. П. дядей кому н. 3. приходится. В сочетаниях «раз на раз», «день на день», «год на год» и под., обычно с отриц.: быть сходным, одинаковым,… … Толковый словарь Ожегова
расходиться — См. увлекаться... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. расходиться разниться, отклоняться; разбредаться, рассыпаться; продавать, увлекаться, распускаться, разминаться,… … Словарь синонимов
ПЕРИКАРД — (pericardium), околосердечная сумка, или сердечная сорочка, представляет сумку или мешок, одна часть к рого непосредственно покрывает со всех сторон сердечную мышцу pericardium viscerale, s. epi cardium, другая отграничивает околосердечную… … Большая медицинская энциклопедия