-
61 Stab
Stab I m -(e)s, Stä́be1. па́лка; по́сох2. жезл; па́лочка (дирижё́ра)4. эстафе́тная па́лочка ( лёгкая атлетика)5. желе́зный прут◇Stab und Stǘ tze — ве́рная [надё́жная] опо́ра
er wird Ihr Stab im Á lter уст. — он бу́дет опо́рой ва́шей ста́рости
den Stab ǘ ber j-n bré chen* — вы́нести (оконча́тельный) обвини́тельный пригово́р кому́-л.; осуди́ть кого́-л.; ист. приговори́ть кого́-л. к сме́ртиStab II m -(e)s, Stä́be воен.der lé itende Arzt mit sé inem Stab von Ä́ rzten und Schwé stern — гла́вный врач в сопровожде́нии враче́й и сестё́р
-
62 Stand
1. тк. sg (место)положе́ние, ме́сто; положе́ние сто́я; спорт. сто́йкаein Sprung aus dem Stand — прыжо́к с ме́ста ( без разбега)
der Tisch hat ké inen fé sten Stand — стол стои́т непро́чно
den Mó tor (é ines Á utos) im Stand lá ufen lá ssen* — дать мото́ру (автомоби́ля) порабо́тать вхолосту́ю [на ме́сте, не дви́гаясь с ме́ста]2. тк. sg положе́ние, состоя́ниеé inen schwé ren Stand háben, ké inen lé ichten Stand há ben — быть в тяжё́лом [затрудни́тельном] положе́нии
er ist gut im Stá nde [in gú tem Stá nde] — состоя́ние его́ здоро́вья хоро́шее
etw. ist gut im Stand — что-л. нахо́дится в хоро́шем (техни́ческом) состоя́нии
der gé genwärtige Stand der Dí nge — существу́ющее [настоя́щее] положе́ние веще́й
j-n in den Stand sétzen, é twas zu tun — дать кому́-л. возмо́жность что-л. сде́лать
Stand der Té chnik — у́ровень те́хники
die Á ufklärungsarbeit auf é inen hö́ heren Stand brí ngen* — повы́сить у́ровень просвети́тельной [агитацио́нной] рабо́тыsich auf dem Stand des Já hres 1985 befí nden* — находи́ться на у́ровне 1985 го́даbeim hé utigen Stand von Wí ssenschaft und Té chnik — при совреме́нном у́ровне нау́ки и те́хники
wé lchen Stand zeigt Ihr Kilomé terzähler an? — ско́лько киломе́тров пока́зывает ваш счё́тчик?, ско́лько у вас на спидо́метре?
wie ist der Stand? — како́й счёт?
den tí efsten Stand erré ichen — упа́сть до са́мого ни́зкого у́ровня ( о курсе акций)
5. ларё́к, кио́ск6. стенд (на выставке, ярмарке)7. сто́йло8. стоя́нка (такси, автомобильная)9. ист. сосло́вие; перен. сосло́вие; зва́ние (социальное положение, профессия)ein Mann von Stand und Wǘ rden — влия́тельный [зна́тный] челове́к; челове́к с положе́нием
10. семе́йное положе́ние11. pl ист. шта́ты ( сословное представительство)é inen schwéren [ké inen léichten] Stand há ben — быть в тяжё́лом [затрудни́тельном] положе́нии
sie wird mit ihm ké inen lé ichten Stand há ben — ей с ним придё́тся нелегко́
-
63 Strohhalm
-
64 Tag
Tag m -(e)s, -eá lle Táge — ежедне́вно
Tag für Tag — изо дня́ в день, ка́ждый день
é inen Tag um den á nderen — день за днём
seit Jahr und Tag — давны́м-давно́; с да́вних пор
hé ute in acht Tá gen — че́рез неде́лю
Tag und Nacht geö́ ffnet — откры́т(о) кру́глые су́тки
in den Tag hiné in lé ben — жить как придё́тся, жить сего́дняшним днём, жить бесце́льно, не ду́мать о за́втрашнем дне
das ist nur für den Tag geschrí eben — э́то напи́сано лишь на зло́бу дня, э́то однодне́вка
sich (D ) (ein) paar schö́ne Táge má chen разг. — не́сколько денько́в поразвле́чься
ké inen gú ten Tag háben, sé inen schlé chten Tag há ben разг. — быть не в фо́рме [не в уда́ре]; быть в плохо́м настрое́нии
2. день ( светлое время)der Tag bricht an [geht zu Énde] — день наступа́ет [конча́ется]
die Táge néhmen zu [néhmen ab] — дни прибыва́ют [убыва́ют]
etw. beénden, solá nge es noch Tag ist — зако́нчить что-л., пока́ светло́
bis in den hé llen Tag — до полу́дня
das ist ein Ú nterschied wie Tag und Nacht — э́то день и ночь, э́то не́бо и земля́
ǘ ber Táge горн. — на пове́рхности
ú nter Táge горн. — под землё́й
3. лень, да́таTag der ó ffenen Tür — день откры́тых двере́й (напр. в учебных заведениях)
4. pl дни (время, пора)◇gú ten Tag! — до́брый день!, здра́вствуй(те)!
etw. an den Tag brí ngen* — проявля́ть, обнару́живать что-л.(dem lí eben Gott) den Tag sté hlen* разг. — безде́льничатьman soll den Tag nicht vor dem Á bend ló ben посл. — хвали́ день по ве́черу
der Held des Tá ges — геро́й дня
-
65 tragen
trágen*I vt1. носи́ть, нести́; переноси́тьGeld bei sich (D) trá gen — носи́ть де́ньги при себе́
Stǘ hle in den Gá rten trá gen — вы́нести сту́лья в сад
etw. ǘ ber den Bach trá gen — переноси́ть что-л. че́рез руче́й
den Krieg in ein á nderes Land trá gen — перенести́ войну́ на террито́рию друго́й страны́
2. носи́ть (одежду, причёску и т. п.)das Haar gesché itelt trá gen — причё́сываться на пробо́р
3. носи́ть, вына́шивать ( ребёнка)4. нести́, подде́рживать собо́й5.:die Wá re trägt die Versá ndkosten nicht — това́р не опра́вдывает тра́нспортных расхо́дов
6.:die Verá ntwortung für etw. (A) trá gen — нести́ отве́тственность, отвеча́ть за что-л.
den Verhä́ ltnissen Ré chnung trá gen — учи́тывать усло́вия
7. переноси́ть, терпе́ть8. высок. ( в форме part II):getrá gen von dem Wúnsch(e) … — преиспо́лненный жела́ния …
II vi, vt1. дава́ть плоды́ [урожа́й]2. носи́ть, держа́тьdas Eis trägt noch nicht — лёд ещё́ не окре́п
3.:1. носи́ться, быть но́ским ( о материи)2. одева́ться ( о манере одеваться)sie trägt sich nach der lé tzten Móde — она́ одева́ется по после́дней мо́де
3. ( mit D) носи́ться (с чем-л.)4. окупа́ться -
66 Unglück
Únglück n -(e)s, -e1. тк. sg несча́стье, беда́, го́реihm ist ein Unglück zú gestoßen — с ним случи́лось несча́стье
das Unglück wóllte es, daß … — и на́до же случи́ться (беде́) что …
Unglück ǘ ber Unglück — несча́стье за несча́стьем, беда́ за бедо́й
Unglück há ben — быть несчастли́вым
ihn hat ein schwé res Unglück getró ffen — его́ пости́гло большо́е несча́стье
2. несча́стный слу́чай; ава́рия, катастро́фа; бе́дствиеbei dem Unglück hat es é inen Tó ten gegé ben — в результа́те несча́стного слу́чая поги́б оди́н челове́к
der Krieg hat das Land in ein schwé res Unglück gestǘ rzt — война́ вве́ргла страну́ в катастро́фу
3. тк. sg неуда́ча, невезе́ниеj-d hat Unglück im Spiel [in der Líebe] — кому́-л. не везё́т в игре́ [в любви́]
ich bin vom Unglück verfó lgt — меня́ пресле́дуют неуда́чи
es ist ein Unglück, daß … — про́сто не повезло́, что …
4.:zum Unglück — к несча́стью
zu á llem Unglück — в доверше́ние всего́ [всех бед]
◇ein Unglück kommt sé lten alléin посл. — беда́ одна́ не хо́дит; ≅ пришла́ беда́ — отворя́й ворота́
á ussehen wie ein Hä́ ufchen Unglück разг. шутл. — име́ть жа́лкий вид, явля́ть собо́й жа́лкое зре́лище
-
67 unterrichten
unterríchtenI vt1. (in D) преподава́ть (кому-л. что-л.), обуча́ть (кого-л. чему-л.)die Schǘ ler in Deutsch unterrí chten — преподава́ть ученика́м неме́цкий язы́к, обуча́ть ученико́в неме́цкому языку́
2. ( über A, von D) осведомля́ть, информи́ровать (кого-л. о ком-л., о чём-л.); инструкти́ровать (кого-л.)das Buch unterrí chtet ǘ ber dí ese Fráge — в (э́той) кни́ге есть све́дения по да́нному вопро́су
II sich unterri chten ( über A) осведомля́ться (о ком-л., о чём-л.) -
68 Vermögen
Vermö́gen n -s, =1. иму́щество, состоя́ние2. книжн. спосо́бности, возмо́жности, си́лы -
69 Verstand
Verstánd m - (e)sум, ра́зум, рассу́докmit Verstánd — с умо́м, толко́во
den [all séinen] Verstánd zusá mmennehmen* — сосредото́читьсяich há be ihm mehr Verstánd zú getraut — я счита́л его́ бо́лее (раз)у́мным
das hat wé der Sinn noch Verstánd — э́то лишено́ вся́кого смы́сла
iß die Apfelsí ne mit Verstánd (, das ist die lé tzte) разг. — ешь апельси́н не спеша́ [с то́лком] (, он после́дний)
j-n um den Verstánd brí ngen* — свести́ с ума́ кого́-л.bei vó llem Verstánd (und ú ngetrübtem Gedä́ chtnis) — в здра́вом уме́ (и твё́рдой па́мяти)
du bist wohl nicht bei Verstánd! разг. — ты не в своё́м уме́!
1) (по)теря́ть рассу́док2) вы́жить из ума́ -
70 Vorteil
Vórteil m -(e)s, -e1. по́льза; вы́года; при́быльgé genseitiger Vó rteil — взаи́мная вы́года
Vó rteil aus etw. (D ) schlá gen*, é inen Vó rteil herá usschlagen* [heráusholen] разг. — извле́чь из чего́-л. вы́году, вы́гадать на чём-л.
auf sé inen Vó rteil sé hen* [bedácht sein], auf sé inen Vó rteil aus sein разг. — забо́титься о со́бственном благополу́чии [о свое́й вы́годе]
sich auf sé inen Vó rteil versté hen* — уме́ть из всего́ извлека́ть вы́году(j-m gegenǘ ber ) im Vó rteil sein — быть в вы́игрыше (по сравне́нию с кем-л.)
er hat sich sehr zu sé inem Vó rteil verä́ ndert — он о́чень измени́лся к лу́чшему
2. преиму́ществоdas Spiel wú rde mit Vó rteil für Schmidt vertágt — па́ртия была́ отло́жена с преиму́ществом Шми́дта ( шахматы)
-
71 werfen
wérfen*I vt1. броса́ть, кида́ть, мета́ть; швыря́ть, выбра́сывать (тж. перен.)é inen Stein wé rfen — бро́сить ка́мень [ка́мнем]
den Brief in den Ká sten wé rfen — опусти́ть [бро́сить] письмо́ в я́щик
é ine Hǘ rde wé rfen — сбить барье́р ( лёгкая атлетика)
die Tür ins Schloß wé rfen — захло́пнуть дверь
den Kopf in den Ná cken wé rfen — запроки́нуть го́лову
Wá ren auf den Markt wé rfen — выбра́сывать това́ры на ры́нок
é ine Frá ge in die Diskussión wé rfen — поста́вить [вы́двинуть] вопро́с в хо́де диску́ссии
j-n aus dem Sá ttel wé rfen — вы́бросить из седла́ кого́-л.
2. набра́сыватьden Má ntel ǘ ber die Schú ltern wé rfen — набро́сить пальто́ на пле́чи
é ine Skízze [sé ine Gedánken] aufs Papí er wé rfen — наброса́ть эски́з [свои́ мы́сли] (на бума́ге)
3. рожа́ть ( о животных)4.:ein Loch in etw. (D) wé rfen — проби́ть дыру́ в чём-л. (камнем u т. п.)
5.:II vi броса́ться (чем-л.)mit Geld (nur so) um sich (A) wé rfen разг. — швыря́ть [сори́ть] деньга́ми
mit Zitá ten um sich (A) wé rfen разг. — сы́пать цита́тами
1. ( auf A) броса́ться, кида́ться (куда-л.)sich auf die Knie wé rfen — бро́ситься [упа́сть] на коле́ни
sich vor den Zug wé rfen — бро́ситься под по́езд
sich j-m in die Á rme wé rfen — бро́ситься [ки́нуться] в объя́тия кому́-л.
sich im Schlaf ú nruhig hin und her wé rfen — беспоко́йно мета́ться во сне
sich in die Klé ider wé rfen разг. — бы́стро оде́ться
sich aufs Pferd wé rfen — бы́стро вскочи́ть на ло́шадь
2. ( auf A) набро́ситься (на кого-л., на что-л.)sich auf das Bá steln wé rfen — с жа́ром приня́ться мастери́ть
3. коро́биться, перекоси́ться ( о дереве) -
72 Zwirnsfaden
Zwírnsfaden m:sein Lé ben hing an é inem Zwí rnsfaden разг. — его́ жизнь висе́ла на волоске́
См. также в других словарях:
PROVERBS, TALMUDIC — The Talmud abounds in proverbs of all kinds. Important sources are the tractates Avot, Avot de Rabbi Nathan, Derekh Ereẓ Rabbah, and Derekh Ereẓ Zuta, and numbers of proverbs occur together in several smaller collections (BK 92a–b; Bek. 17a; et… … Encyclopedia of Judaism
FOLKLORE — This entry is arranged according to the following outline: introduction … Encyclopedia of Judaism