-
1 bewaffnet
-
2 bewaffnet
1.part II от bewaffnen2. part adj1) вооружённыйmit bewáffnetem Áúge — вооружённым гла́зом
2) шутл оборудованный, оснащённый, снабжённый (чем-л)bis an die Zähne bewáffnet — вооружённый до зубо́в
-
3 Zahn
m <-(e)s, Zähne>1) зубéínen fáúlen Zahn zíéhen* — удалять больной зуб
éínen Zahn plombíéren [füllen] — пломбировать зуб
Der Hund flétschte séíne schárfe Zähne. — Собака оскалила свои острые зубы.
Ihm fállen die Zähne aus. — У него выпадают зубы.
Díéser Zahn schmerzt. — Этот зуб болит.
2) тех зубец3) разг высокая скорость4) фам устарев:stéíler Zahn — привлекательная девушка
drítte Zähne — искусственные зубы, вставная челюсть
j-m tut kein Zahn mehr weh разг — кто-л отмучился (умер)
j-m den Zahn zíéhen* разг — сильно разочаровать кого-л
j-m die Zähne zéígen разг — огрызаться на кого-л
die Zähne zusámmenbeißen* разг — стиснуть зубы (от боли и т. п.), терпеть (что-л), стиснув зубы
die Zähne nicht auseinánderkriegen разг — рта не раскрыть, смолчать
sich (D) an etw. (D) die Zähne áúsbeißen* разг — обломать себе зубы обо что-л; натолкнуться на сильное сопротивление
sich (D) an j-m die Zähne áúsbeißen* разг — не справиться [не совладать] с кем-л (в бою и т. д.)
lánge Zähne máchen, mit lángen Zähnen éssen* разг — есть что-л без аппетита
bis an die Zähne bewáffnet sein — быть вооружённым до зубов
das ist nur für éínen Zahn [für den hólen Zahn] réíchen [sein] фам ≈ — этого хватит на один зуб
etw. (A) mit Zähnen und Kláúen vertéídigen разг — защищать что-л зубами и когтями
(et)was zwíschen die Zähne kríégen разг — (немного) перекусить
nichts [nichts Órdentliches] zwíschen die Zähne kríégen — совсем не поесть; остаться голодным
etw. zwíschen den Zähnen múrmeln — бормотать что-л сквозь зубы
vor Wut mit den Zähnen knírschen — скрежетать зубами от злости
mit den Zähnen kláppern — стучать зубами (от холода и т. п.)
éínen Zahn zúlegen разг — 1) нажать на газ; увеличить скорость 2) приложить больше усилий
-
4 bevor
bevór cjпре́жде чем; пока́ не -
5 durchgehend
dúrchgehendI part I от durchgehenII part adj1. проходя́щий; транзи́тный; прямо́й, сквозно́йein dú rchgehender Zug — по́езд прямо́го сообще́ния
2. сплошно́й; тех. сквозно́й; сплошно́йein dú rchgehender Gedá nke — основна́я мысль
dú rchgehender Ré ißverschluß — застё́жка-мо́лния во всю длину́ (куртки и т. п.)
3.:ein dú rchgehendes Pferd — горя́чая [пугли́вая] ло́шадь (, кото́рая понесла́ и́ли мо́жет понести́)
III part adv сплошь, без исключе́ния -
6 einladend
éinladendI part I от einladenII part adj1. пригласи́тельный2. зама́нчивый, привлека́тельный, притяга́тельныйein wé nig e inladendes Ä́ ußeres — малопривлека́тельная вне́шность
3. приве́тливый, гостеприи́мный; маня́щий; ую́тныйe inladend geö́ ffnet sein — быть гостеприи́мно распа́хнутым
-
7 ganzjährig
gánzjährig aкруглогодово́й, круглогоди́чный -
8 geöffnet
geö́ffnetII part adj воен., спорт. разо́мкнутыйgeöffnete Formatión — разо́мкнутый строй
-
9 Tag
Tag m -(e)s, -eá lle Táge — ежедне́вно
Tag für Tag — изо дня́ в день, ка́ждый день
é inen Tag um den á nderen — день за днём
seit Jahr und Tag — давны́м-давно́; с да́вних пор
hé ute in acht Tá gen — че́рез неде́лю
Tag und Nacht geö́ ffnet — откры́т(о) кру́глые су́тки
in den Tag hiné in lé ben — жить как придё́тся, жить сего́дняшним днём, жить бесце́льно, не ду́мать о за́втрашнем дне
das ist nur für den Tag geschrí eben — э́то напи́сано лишь на зло́бу дня, э́то однодне́вка
sich (D ) (ein) paar schö́ne Táge má chen разг. — не́сколько денько́в поразвле́чься
ké inen gú ten Tag háben, sé inen schlé chten Tag há ben разг. — быть не в фо́рме [не в уда́ре]; быть в плохо́м настрое́нии
2. день ( светлое время)der Tag bricht an [geht zu Énde] — день наступа́ет [конча́ется]
die Táge néhmen zu [néhmen ab] — дни прибыва́ют [убыва́ют]
etw. beénden, solá nge es noch Tag ist — зако́нчить что-л., пока́ светло́
bis in den hé llen Tag — до полу́дня
das ist ein Ú nterschied wie Tag und Nacht — э́то день и ночь, э́то не́бо и земля́
ǘ ber Táge горн. — на пове́рхности
ú nter Táge горн. — под землё́й
3. лень, да́таTag der ó ffenen Tür — день откры́тых двере́й (напр. в учебных заведениях)
4. pl дни (время, пора)◇gú ten Tag! — до́брый день!, здра́вствуй(те)!
etw. an den Tag brí ngen* — проявля́ть, обнару́живать что-л.(dem lí eben Gott) den Tag sté hlen* разг. — безде́льничатьman soll den Tag nicht vor dem Á bend ló ben посл. — хвали́ день по ве́черу
der Held des Tá ges — геро́й дня
-
10 Willkür
Wíllkür f =произво́лda ist der Willkür Tür und Tor geö́ ffnet — э́то открыва́ет доро́гу любы́м злоупотребле́ниям и произво́лу
-
11 Zahn
1. зуб1) (о)ска́литься, (о)ска́лить зу́бы; пока́зывать оска́л ( угрожающе)2) ска́лить зу́бы, оскла́битьсяdie Zähne zusá mmenbeißen*1) сти́снуть зу́бы ( от боли)2) взять себя́ в ру́ки, овладе́ть собо́й; терпе́ть, сти́снув зу́быvor Wut mit den Zähnen kní rschen — скрежета́ть зуба́ми от зло́сти
(et)was zwí schen die Zähne krí egen* разг. — (немно́го) перекуси́ть2. тех. зубе́ц3. бот. зу́бчик4. мол. жарг. де́вушкаsté iler Zahn — привлека́тельная де́вушка
5. фам.:j-m auf den Zahn fǘ hlen разг. — прощу́пывать кого́-л.; пыта́ться вы́ведать у кого́-л. что-л.
das ist nur für den hó len Zahn разг.1) тут и есть не́чего, тут то́лько раз кусну́ть2) о́чень ма́ло; ≅ кот напла́калihm tut kein Zahn mehr weh разг. — он отму́чился ( умер)
den Zahn mußt du dir zí ehen lá ssen фам. — от э́той глу́пой зате́и тебе́ на́до отказа́ться
lá nge Zähne máchen, mit lá ngen Zähnen é ssen* разг. — есть что-л. без аппети́та; ≅ нос вороти́тьsich (D) an etw. (D ) die Zähne á usbeißen* разг. — облома́ть себе́ зу́бы обо что́-л.; натолкну́ться на си́льное сопротивле́ниеHá are auf den Zähnen há ben разг. — быть зуба́стым
bis an die Zähne bewá ffnet sein — быть вооружё́нным до зубо́в
См. также в других словарях:
Chaos (video game) — Infobox VG| title = Chaos developer = Julian Gollop publisher = Games Workshop designer = Julian Gollop engine = released = 1985 genre = Turn based tactics modes = Single player, Multiplayer ratings = platforms = ZX Spectrum media = Cassette… … Wikipedia
International Food Safety Network — The International Food Safety Network (iFSN) at Kansas State University imparts the opportunity of improving the overall safety of the food supply by connecting all those in the agriculture and food industry. iFSN offers a resource of evidence… … Wikipedia