Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

rzt

  • 1 bezirzen

    vt разг обольщать, очаровывать (о женщине)

    Sie hat ihn völlig bezírzt. — Она его полностью пленила.

    Универсальный немецко-русский словарь > bezirzen

  • 2 laufen*

    vi
    1) (s) бежать, бегать; разг ходить пешком; наткнуться (на какое-л препятствие)

    aus der Küche láúfen — выбежать из кухни

    zum Áúto láúfen — сбегать к машине

    Von méínem Haus aus ist es éíne Stúnde zu láúfen. — Это [находится] в часе ходьбы от моего дома.

    Ältere Ménschen láúfen oft gégen díése Bank. — Пожилые люди часто натыкаются на эту скамейку.

    2) (s) пробегать (определённое расстояние)
    3)

    sich áúßer Átem láúfen — задыхаться от бега

    sich éíne Bláse láúfen — натереть мозоль (во время ходьбы, бега)

    Im Láúfpark läuft es sich gut. — В парке для пробежек хорошо [удобно] бегать.

    4) (s) разг неодобр постоянно ходить [отправляться] куда-л (по привычке)wégen jéder Kléínigkeit zum Árzt

    láúfen — постоянно бегать к врачу из-за каждой мелочи

    5) (s, h) спорт бегать, пробегать (определённое расстояние)

    für Déútschland láúfen — представлять Германию на соревновании по бегу

    néúe Béstzeit láúfen — показать лучшее время забега

    300 m láúfen — пробежать 300 метров

    Héúte ist der Österreicher Skíläufer éínwandfrei geláúfen. — Сегодня австрийский лыжник пробежал [выступил] безупречно.

    6) (s, h) бегать (на коньках), ходить (на лыжах), кататься (на роликах)
    7) (s) вращаться, вертеться, работать; двигаться

    Der Lüfter läuft mit vóller Dréhzahl. — Вентилятор работает [вращается] на полных оборотах.

    Séíne Fínger líéfen gedánkenlos über die Réísetasche. — Его пальцы рассеянно поглаживали дорожную сумку.

    Ein léíses Zíttern läuft dúrch das Boot. перен — Едва заметная дрожь пробежала по лодке.

    Ihr lief es éískalt den Rücken. перен — Мурашки пробежали по её спине.

    8) (s) спец двигаться, перемещаться

    Der Bus läuft ab Móntag täglich. — С понедельника автобус будет ходить ежедневно.

    Das Schiff läuft auf ein Riff. — Судно плывет на риф.

    9) (s) течь, бежать (о жидкости)

    Der Régen läuft über die Fénsterscheibe. — Дождь бежит по оконному стеклу.

    Der Käse läuft aufs Blech. разг — Сыр вытекает на противень.

    Bei kälteren Temperatúren begínnt die Náse zu láúfen. — С понижением температуры начинает течь нос [появляется насморк].

    10) (s) тянуться, проходить

    Der Pfad läuft durch den Wald. — Тропинка тянется через лес.

    11) (s) идти, происходить

    wie geplant láúfen — идти по плану [как запланировано]

    Wie läufts mit dem Lérnen? — Как (обстоят) дела с учёбой?

    Der Film läuft beréíts. — Фильм уже идет [начался].

    12) (s) быть оформленным [зарегистрированным]

    Der Vertrág läuft auf séínen Námen. — Договор заключён [оформлен] на его имя.

    13) (s) идти, транслироваться (по программе)

    Lokále Náchrichten láúfen stündlich. — Местные новости показывают [передают] ежечасно [каждый час].

    14) (s) разг идти, развиваться

    Das Geschäft läuft wie geschmíért. — Бизнес идет как по маслу.

    Díése Beschéínigung läuft bis zum 15. 07. — Эта справка действительна до 15 июля.

    j-n láúfen lássen* разготпускать кого-л

    Универсальный немецко-русский словарь > laufen*

  • 3 verscherzen

    vt (по легкомыслию) потерять [утратить, упустить]

    Er hat sich (D) sein Gelíngen verschérzt. — Он сам упустил свою удачу.

    es sich (D) mit j-m verschérzen — утратить чьё-л расположение, испортить отношения с кем-л

    Универсальный немецко-русский словарь > verscherzen

  • 4 wurzen

    vt австр, швейц злоупотреблять чьим-л доверием; обманывать, обделять кого-л (обсчитывать; обвешивать, обмеривать)

    Der Káúfmann hat ihn wíéder gewúrzt. — Торговец опять его обсчитал.

    Универсальный немецко-русский словарь > wurzen

  • 5 beherzt

    behérzt a
    сме́лый, му́жественный; реши́тельный

    Большой немецко-русский словарь > beherzt

  • 6 beschürzt

    beschǘrzt part adj книжн.
    в пере́днике

    Большой немецко-русский словарь > beschürzt

  • 7 bestürzt

    bestǘrzt
    I part II от bestürzen
    II part adj поражё́нный, ошеломлё́нный; озада́ченный, смущё́нный( über A чем-л.); расте́рянный

    das m chte ihn ganz bestürzt — э́то ошеломи́ло его́

    Большой немецко-русский словарь > bestürzt

  • 8 Darstellung

    Dárstellung f =, -en
    1. изображе́ние; изложе́ние

    in der D rstellung verkǘ rzt — изображено́ не по́лностью [не целико́м] (о чертеже и т. п.)

    gr phische D rstellung — гра́фик

    zur D rstellung gel ngen* (s) книжн. — опи́сываться, излага́ться

    2. театр. исполне́ние, игра́
    3. тех., хим. произво́дство, получе́ние
    4. мат., вчт. представле́ние

    digit le D rstellung — цифрово́е представле́ние

    anal ge D rstellung — анало́говое представле́ние

    Большой немецко-русский словарь > Darstellung

  • 9 gelinde

    gelínde a
    1. мя́гкий, сла́бый; лё́гкий; уме́ренный (о тепле и т. п.)

    gel ndes W tter уст. — мя́гкая пого́да

    auf gel ndem F uer — на сла́бом огне́

    gel nder V rwurf — лё́гкий упрё́к

    gel nde gewǘ rzt — слегка́ припра́вленный

    gel nde gesgt — мя́гко говоря́ [выража́ясь]

    2. разг. огро́мный, большо́й (б. ч. об эмоциях)

    da p ckte ihn gel nde Wut — тут его́ охвати́ла стра́шная [ди́кая] я́рость

    gel ndere S iten ufziehen* разг. — смягчи́ться; стать усту́пчивым; прояви́ть снисходи́тельность

    Большой немецко-русский словарь > gelinde

  • 10 gestürzt

    gestǘrzt
    I part II от stürzen( sich)
    II part adj
    1. опроки́нутый; перевё́рнутый
    2. све́ргнутый

    Большой немецко-русский словарь > gestürzt

  • 11 gewürzt

    gewǘrzt
    I part II от würzen
    II part adj
    1. припра́вленный спе́циями [пря́ностями]
    2. перен. с изю́минкой

    Большой немецко-русский словарь > gewürzt

  • 12 milde

    mílde см. mild

    m lde gewǘ rzt — слегка́ припра́вленный пря́ностями

    m lde gesgt [gesprchen] — мя́гко выража́ясь

    Большой немецко-русский словарь > milde

  • 13 überstürzt

    überstǘrzt
    I part II от überstürzen
    II part adj сли́шком торопли́вый, поспе́шный

    ein überstürzter ufbruch — поспе́шный ухо́д [отъе́зд]

    ine überstürzte Flucht — поспе́шное бе́гство

    überstürzt ntworten — отве́тить, не поду́мав

    überstürzt h ndeln — де́йствовать поспе́шно

    Большой немецко-русский словарь > überstürzt

  • 14 überwürzt

    überwǘrzt part adj
    с избы́точным [со сли́шком больши́м] коли́чеством пря́ностей

    Большой немецко-русский словарь > überwürzt

  • 15 Unglück

    Únglück n -(e)s, -e
    1. тк. sg несча́стье, беда́, го́ре

    ihm ist ein Unglück z gestoßen — с ним случи́лось несча́стье

    das Unglück wllte es, daß — и на́до же случи́ться (беде́) что …

    Unglück ǘ ber Unglück — несча́стье за несча́стьем, беда́ за бедо́й

    Unglück h ben — быть несчастли́вым

    j-m Unglück br ngen* — приноси́ть несча́стье кому́-л.

    j-n ins Unglück stǘ rzen — навле́чь беду́ на кого́-л.

    ihn hat ein schw res Unglück getr ffen — его́ пости́гло большо́е несча́стье

    2. несча́стный слу́чай; ава́рия, катастро́фа; бе́дствие

    bei dem Unglück hat es inen T ten geg ben — в результа́те несча́стного слу́чая поги́б оди́н челове́к

    der Krieg hat das Land in ein schw res Unglück gestǘ rzt — война́ вве́ргла страну́ в катастро́фу

    3. тк. sg неуда́ча, невезе́ние

    er hä́ tte das Unglück, s inen Fuß zu br chen — к несча́стью, он слома́л себе́ но́гу

    j-d hat Unglück im Spiel [in der Lebe] — кому́-л. не везё́т в игре́ [в любви́]

    ich bin vom Unglück verf lgt — меня́ пресле́дуют неуда́чи

    es ist ein Unglück, daß — про́сто не повезло́, что …

    4.:

    zum Unglück — к несча́стью

    zu m inem gr ßen Unglück — к большо́му несча́стью для меня́

    zu llem Unglück — в доверше́ние всего́ [всех бед]

    das Unglück best ht darn, daß — беда́ в том, что …

    ein Unglück kommt s lten allin посл. — беда́ одна́ не хо́дит; ≅ пришла́ беда́ — отворя́й ворота́

    Glück im Unglück h ben — не́ было бы сча́стья, да несча́стье помогло́

    ussehen wie ein Hä́ ufchen Unglück разг. шутл. — име́ть жа́лкий вид, явля́ть собо́й жа́лкое зре́лище

    Большой немецко-русский словарь > Unglück

  • 16 verscherzen

    verschérzen vt
    по легкомы́слию потеря́ть, упусти́ть

    er hat sich (D ) sein Glück versch rzt — он сам разру́шил своё́ сча́стье

    Большой немецко-русский словарь > verscherzen

См. также в других словарях:

  • RZT — ResortQuest International, Inc. (Business » NYSE Symbols) * Renbu Zedong Thrust (Academic & Science » Geology) * Radiation Zone Training (Governmental » Military) * Radiation Zone Training (Governmental » NASA) * Radiation Zone Training… …   Abbreviations dictionary

  • Rzt. — 1) Rezept EN prescription; formula; recipe 2) Rezensent EN reviewer …   Abkürzungen und Akronyme in der deutschsprachigen Presse Gebrauchtwagen

  • RZT — abbr. Radiation Zone Training …   Dictionary of abbreviations

  • Aether theories — See also the disambiguation page for Aether. Alchemy, natural philosophy, and early modern physics proposed the existence of a medium of the æther (also spelled ether , from the Greek word (Polytonic|αἰθήρ) aether , meaning upper air or pure,… …   Wikipedia

  • Schrödinger's cat — is a thought experiment, often described as a paradox, devised by Austrian physicist Erwin Schrödinger in 1935. It illustrated what he saw as the problem of the Copenhagen interpretation of quantum mechanics being applied to everyday objects, in… …   Wikipedia

  • Einstein — Albert Einstein, 1921 Albert Einstein (* 14. März 1879 in Ulm; † 18. April 1955 in Princeton, USA) war ein US schweizerischer Physiker deutsch jüd …   Deutsch Wikipedia

  • Lieserl Einstein — Albert Einstein, 1921 Albert Einstein (* 14. März 1879 in Ulm; † 18. April 1955 in Princeton, USA) war ein US schweizerischer Physiker deutsch jüd …   Deutsch Wikipedia

  • beherzt — unerschrocken * * * be|herzt [bə hɛrts̮t] <Adj.>: mutig und entschlossen: beherzte Frauen; beherzt vorgehen. * * * be|hẹrzt 〈Adj.〉 mutig, tapfer, unerschrocken, entschlossen ● seinem beherzten Handeln, Vorgehen war es zu danken, dass ... * …   Universal-Lexikon

  • Beherztheit — Be|hẹrzt|heit 〈f. 20; unz.〉 das Beherztsein, beherztes Wesen * * * Be|hẹrzt|heit, die; : das Beherztsein. * * * Be|hẹrzt|heit, die; : das Beherztsein …   Universal-Lexikon

  • Paul Ehrenfest — Infobox Scientist box width = 300px name = Paul Ehrenfest image size = 300px caption = birth date = birth date|1880|1|18|mf=y birth place = Vienna, Austria death date = death date and age|1933|9|25|1880|1|18 death place = residence = Netherlands… …   Wikipedia

  • List of unusual animal anecdotes — This article provides a list of unusual animal anecdotes ndash; unique or particularly absurd circumstances involving animals ndash; recorded throughout history. This bestiary focuses mainly on exotic animals such as tigers, lions, crocodiles and …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»