Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

rme

  • 1 RME

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > RME

  • 2 RME-Kraftstoffen

    сущ.

    Универсальный немецко-русский словарь > RME-Kraftstoffen

  • 3 warm

    warm a
    1. тё́плый (тж. перен.); (о пище и т. п.) горя́чий

    w rme Sp isen — горя́чие блю́да

    w rme M ete разг. — пла́та за кварти́ру, включа́я отопле́ние

    w rme F rben — тё́плые тона́ (жёлтый, красный)

    w rme nteilnahme — горя́чее уча́стие

    wärmsten Dank! — большо́е спаси́бо!

    warm m chen — нагрева́ть, разогрева́ть, согрева́ть

    warm d schen — принима́ть тё́плый душ

    sich warm w schen* — мы́ться тё́плой водо́й
    etw. warm h lten* — держа́ть что-л. в тё́плом ме́сте

    der P lzmantel hält warm — в шу́бе тепло́, шу́ба хорошо́ гре́ет

    etw. warm st llen — поста́вить что-л. в тё́плое ме́сто, в (тё́плую) духо́вку

    es ist warm — тепло́

    mir ist warm — мне тепло́ [жа́рко]

    es wird warm — стано́вится тепло́, наступа́ет потепле́ние

    warm w rden — разогрева́ться; разгорячи́ться

    er w rde mir wärmstens empf hlen — мне его́ горячо́ рекомендова́ли

    2.:

    für etw. (A) warm w rden — заинтересова́ться чем-л.

    mit ihm kann ich nicht warm w rden разг. — я с ним не могу́ подружи́ться

    noch nicht r chtig warm sein — ещё́ не осво́иться ( с новой работой)

    w der kalt noch warm sein, nicht warm (und) nicht kalt sein — быть равноду́шным [безразли́чным, бесстра́стным]

    sich warm r den — (раз)горячи́ться

    warm s tzen* разг. — хорошо́ устро́иться, име́ть тё́пленькое месте́чко

    w rmer Br der разг. неодобр. — гомосе́к

    ine w rme Fä́ hrte охот. — горя́чий след; све́жие следы́

    Большой немецко-русский словарь > warm

  • 4 Arme, die

    (der Ármen, die Ármen), eine Árme (einer Ármen, Árme) беднячка ( неимущая женщина)

    viele [einige] Arme — многие [некоторые] беднячки

    mehrere [fünf] Arme — несколько [пять] беднячек

    Er hilft dieser Armen. — Он помогает этой бедной женщине.

    Wir nehmen uns vieler Armer an. — Мы принимаем участие в судьбе многих беднячек.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Arme, die

  • 5 Mütze

    f (=, -n)
    ша́пка, ке́пка, фура́жка

    éine wárme Mütze — тёплая ша́пка

    éine wéiche Mütze — мя́гкая ша́пка

    éine modérne Mütze — мо́дная ша́пка

    éine schöne Mütze — краси́вая ша́пка

    éine gúte Mütze — хоро́шая ша́пка

    éine róte Mütze — кра́сная ша́пка

    éine búnte Mütze — пёстрая ша́пка

    éine Mütze für Männer — мужска́я ша́пка

    éine Mütze für Kínder — де́тская ша́пка

    die Mütze auf den Kopf sétzen — надева́ть ша́пку на го́лову

    die Mütze ábnehmen — снима́ть ша́пку

    die Mütze pass ihm gut — ша́пка ему́ впо́ру [подхо́дит]

    díese Mütze steht dir gut — э́та ша́пка тебе́ идёт [к лицу́]

    die Mütze ist ihm zu groß / zu klein — ша́пка велика́ / мала́ ему́

    im Wínter trägt er éine wárme Mütze aus Wólle — зимо́й он но́сит тёплую шерстяну́ю ша́пку

    er nahm die Mütze ab und trat ins Zímmer ein — он снял ша́пку и вошёл в ко́мнату

    die Mütze vor j-m (D) ábnehmen — снима́ть пе́ред кем-либо ша́пку тж. перен.; склоня́ться пе́ред кем-либо

    die Mütze ins Gesícht zíehen — натяну́ть ша́пку на глаза́

    die Mütze aufs línke Ohr sétzen — наде́ть ша́пку набекре́нь [на ле́вое у́хо]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Mütze

  • 6 Speise

    f (=, -n)
    пи́ща, еда́; блю́до

    éine léichte Spéise — лёгкая пи́ща

    éine gúte Spéise — хоро́шая пи́ща

    éine schléchte Spéise — плоха́я пи́ща

    éine wárme Spéise — тёплая пи́ща

    éine kálte Spéise — холо́дная пи́ща

    éine Spéise kóchen — гото́вить пи́щу

    éine Spéise éssen — есть пи́щу [како́е-либо блю́до]

    wie schmeckt dir díese Spéise? — как тебе́ нра́вится э́та еда́?

    die Spéise verdírbt — еда́ [пи́ща] по́ртится

    díese Spéise ist verdórben / sáuer gewórden — э́та еда́ испо́ртилась / проки́сла

    die Spéise ist kalt gewórden — еда́ [э́то блю́до] осты́ло

    ich máche die Spéise warm — я подогрева́ю еду́

    wélche Spéisen wérden héute in der Gáststätte ángeboten? — каки́е блю́да сего́дня в меню́ столо́вой [кафе́, рестора́на]?

    kálte und wárme Spéisen — холо́дные и горя́чие блю́да

    nach dem Éssen gab noch éine süße Spéise — по́сле еды́ ещё был десе́рт

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Speise

  • 7 schlingen


    I *
    1. vt
    1) повязывать, обвязывать

    éínen Schal um den Hals schlíngen — повязать шарф на шею

    2) обвивать; обхватывать

    die Árme um j-n schlíngen — обнимать кого-л

    die Árme um die Kníen schlíngen — обхватить руками колени.

    3) вплетать (ленту в волосы и т. п.)
    4) завязывать (узлом)
    2.
    sich schlíngen виться, обвивать (о змее, растении)

    II *
    vt (жадно, быстро) глотать, поглощать

    Универсальный немецко-русский словарь > schlingen

  • 8 strecken

    1. vt
    1) распрямлять, вытягивать (части тела)

    die Béíne [Árme] strécken — распрямить ноги [руки]

    die Árme in die Höhe strécken — вытянуть руки вверх

    2) вытягивать; высовывать (голову из окна и т. п.)
    3) тянуть, растягивать

    den Pullóver strécken lássen*тянуть свитер в длину

    4) разг растягивать (припасы и т. п.)
    5) (mit D) разбавлять (чем-л)

    den Wein mit Wásser strécken — разбавить вино водой

    6) уложить (зверя на охоте)
    2.
    sich strécken растягиваться, вытягиваться (на чём-л)

    sich auf die Couch strécken — растянуться на диване

    Универсальный немецко-русский словарь > strecken

  • 9 Arm, der

    (des Ármes, die Árme) рука ( от плеча до запястья)

    Er legte den Arm um den Jungen. — Он обхватил рукой мальчика. / Он обнял рукой мальчика.

    Er verschränkte die Arme über der Brust. — Он скрестил на груди руки.

    Sie breitete die Arme aus. — Она распростёрла руки.

    Sie trug ein Kind auf dem Arm. — Она несла на руках ребёнка.

    Sie nahm den Mantel über den Arm. — Она повесила пальто на руку.

    Er klemmte die Aktentasche unter dem Arm. — Он зажал портфель под мышкой

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Arm, der

  • 10 Arme, der

    (des Ármen, die Ármen), ein Ármer (eines Ármen, Árme) бедняк ( неимущий человек)

    viele [einige] — многие [некоторые] бедняки

    mehrere [drei] Arme — несколько [трое] бедняков

    Er hilft diesem Armen. — Он помогает этому бедняку.

    Wir nehmen uns vieler Armer an. — Мы принимаем участие в судьбе многих бедняков.

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Arme, der

  • 11 Decke

    f (=, -n)
    1) одея́ло

    éine wéiche Décke — мя́гкое одея́ло

    éine wárme Décke — тёплое одея́ло

    éine dünne Décke — то́нкое одея́ло

    éine lánge Décke — дли́нное одея́ло

    éine bréite Décke — широ́кое одея́ло

    éine schöne Décke — краси́вое одея́ло

    éine néue Décke — но́вое одея́ло

    éine álte Décke — ста́рое одея́ло

    éine téure Décke — дорого́е одея́ло

    éine bíllige Décke — дешёвое одея́ло

    éine Décke aus Wólle — шерстяно́е одея́ло

    éine Décke néhmen — брать одея́ло

    éine Décke káufen — покупа́ть одея́ло

    ich bráuche éine Décke — мне ну́жно одея́ло

    bráuchen Sie noch éine Décke? — вам ну́жно [вы хоти́те] ещё одно́ одея́ло?

    2) ска́терть

    éine wéiße Décke — бе́лая ска́терть

    éine búnte Décke — пёстрая ска́терть

    éine schöne Décke — краси́вая ска́терть

    éine néue Décke — но́вая ска́терть

    éine Décke auf den Tisch légen — постели́ть ска́терть на стол

    éine Décke frisch áuflegen — постели́ть све́жую ска́терть

    éine Décke liegt auf dem Tisch — на столе́ (по́стлана) ска́терть

    3) потоло́к

    éine hóhe Décke — высо́кий потоло́к

    éine níedrige Décke — ни́зкий потоло́к

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Decke

  • 12 dick

    1) то́лстый

    éine dicke Frau — то́лстая [по́лная] же́нщина

    ein dickes Buch — то́лстая кни́га

    dicke Árme, Fínger — то́лстые ру́ки, па́льцы

    zwei Méter dick — толщино́й в два ме́тра

    éinen Fínger dick — толщино́й в па́лец

    dick wérden — толсте́ть, полне́ть

    sie ist dick gewórden — она́ пополне́ла [потолсте́ла]

    2) густо́й

    éine dicke Súppe — густо́й суп

    dicke Milch — простоква́ша

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > dick

  • 13 dünn

    1) то́нкий

    ein dünnes Heft — то́нкая тетра́дь

    ein dünnes Hemd — руба́шка [соро́чка] из то́нкого материа́ла

    dünne Strümpfe — то́нкие [прозра́чные] чулки́

    die Wand ist sehr dünn — стена́ о́чень то́нкая

    2) то́нкий, худо́й

    dünne Árme — худы́е ру́ки

    dünne Béine — худы́е но́ги

    er ist ganz dünn gewórden — он совсе́м исхуда́л

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > dünn

  • 14 Frau

    f (=, -en)
    1) же́нщина

    éine álte Frau — ста́рая же́нщина

    éine ältere Frau — пожила́я же́нщина

    éine júnge Frau — молода́я же́нщина

    éine nicht mehr júnge Frau — уже́ немолода́я же́нщина

    éine gróße Frau — высо́кая, больша́я же́нщина

    éine kléine Frau — ма́ленькая же́нщина

    éine dícke Frau — по́лная, то́лстая же́нщина

    éine mágere Frau — худа́я же́нщина

    éine gesúnde Frau — здоро́вая же́нщина

    éine kránke Frau — больна́я же́нщина

    éine schwáche Frau — сла́бая же́нщина

    éine schöne Frau — краси́вая же́нщина

    éine klúge Frau — у́мная же́нщина

    éine beschéidene Frau — скро́мная же́нщина

    éine böse Frau — серди́тая же́нщина

    éine fléißige Frau — стара́тельная же́нщина

    éine réiche Frau — бога́тая же́нщина

    éine árme Frau — бе́дная же́нщина

    éine bekánnte Frau — знако́мая, изве́стная же́нщина

    éine frémde Frau — незнако́мая, чужа́я же́нщина

    in díesem Büró árbeiten víele Frauen — в э́том бюро́ [в э́той конто́ре] рабо́тает мно́го же́нщин

    éine Frau líeben — люби́ть же́нщину

    éine Frau will Sie spréchen — вас спра́шивает [с ва́ми хо́чет поговори́ть] кака́я-то же́нщина

    2) жена́

    in díesem Werk árbeitet séine Frau — на э́том заво́де рабо́тает его́ жена́

    sie sind Mann und Frau — они́ муж и жена́

    das ist die Frau méines Brúders / méines Kollégen / des Hérren Schmidt — э́то жена́ моего́ бра́та / моего́ сослужи́вца [колле́ги] / господи́на Шми́дта

    willst du méine Frau wérden? — ты хо́чешь стать мое́й жено́й?

    suchst du dir éine Frau? — ты и́щешь себе́ жену́?

    er hat éine Frau — он жена́т, у него́ есть жена́

    er hat noch kéine Frau — он ещё не жена́т, у него́ ещё нет жены́

    grüßen Sie Íhre Frau von mir! — передава́йте свое́й жене́ приве́т от меня́!

    darf ich Sie mit méiner Frau bekánnt máchen? — разреши́те познако́мить вас с мое́й жено́й!

    sich (D) éine Frau néhmen — жени́ться

    er hat sich erst vor kúrzem éine Frau genómmen — он то́лько неда́вно жени́лся

    j-m zur Frau gében — вы́дать за́муж за кого́-либо

    er hat séine Schwéster dem Freund zur Frau gegében — он вы́дал (свою́) сестру́ за своего́ дру́га

    wen hat er zur Frau? — на ком он жена́т?

    3) (сокр. Fr.) госпожа́, фра́у

    Frau Müller, ist Ihr Mann zu Háuse? — госпожа́ Мю́ллер, ваш муж до́ма?

    Frau Dóktor (Hílde Müller), darf ich Sie spréchen? — госпожа́ [фра́у] до́ктор (Хи́льда Мю́ллер), разреши́те обрати́ться к вам?

    líebe Frau Báchmann! — дорога́я госпожа́ [фра́у] Ба́хманн! в письме

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Frau

  • 15 Handschuh

    m (-(e)s, -e)
    перча́тка; pl перча́тки

    néue Hándschuhe — но́вые перча́тки

    gúte Hándschuhe — хоро́шие перча́тки

    schöne Hándschuhe — краси́вые перча́тки

    modérne Hándschuhe — совреме́нные перча́тки

    wárme Hándschuhe — тёплые перча́тки

    lánge Hándschuhe — дли́нные перча́тки

    ein Paar Hándschuhe — па́ра перча́ток

    Hándschuhe ánziehen, áusziehen, trágen, káufen — надева́ть, снима́ть, носи́ть, покупа́ть перча́тки

    die Hándschuhe pássen / sítzen gut / sind zu eng — перча́тки впо́ру / хорошо́ сидя́т / сли́шком узки́

    zieh dir die Hándschuhe an — наде́нь перча́тки

    er hátte kéine Hándschuhe an — он был без перча́ток

    ich hábe méine Hándschuhe verlóren / fállen lássen — я потеря́л / урони́л свои́ перча́тки

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Handschuh

  • 16 Kleid

    n (-(e)s, -er)
    пла́тье

    ein modérnes Kleid — совреме́нное, мо́дное пла́тье

    ein schönes Kleid — краси́вое, прекра́сное пла́тье

    ein néues Kleid — но́вое пла́тье

    ein áltes Kleid — ста́рое пла́тье

    ein lánges Kleid — дли́нное пла́тье

    ein kúrzes Kleid — коро́ткое пла́тье

    ein wéites Kleid — широ́кое пла́тье

    ein énges Kleid — у́зкое пла́тье

    ein léichtes Kleid — лёгкое пла́тье

    ein wármes Kleid — тёплое пла́тье

    ein schwárzes Kleid — чёрное пла́тье

    ein búntes Kleid — пёстрое пла́тье

    ein téures Kleid — дорого́е пла́тье

    ein bílliges Kleid — дешёвое пла́тье

    ein Kleid aus Wólle — шерстяно́е пла́тье

    ein Kleid aus Séide — шёлковое пла́тье

    ein Kleid für wárme Táge — пла́тье на тёплую пого́ду

    ein Kleid trágen, ánziehen, áusziehen — носи́ть, надева́ть, снима́ть пла́тье

    ein Kleid ändern — переде́лывать пла́тье

    ein Kleid länger máchen — удлиня́ть пла́тье

    in díeser Wóche káufte sie sich ein néues Kleid — на э́той неде́ле она́ купи́ла себе́ но́вое пла́тье

    das Kleid passt Íhnen gut — пла́тье вам впо́ру

    das Kleid sitzt áusgezeichnet — пла́тье отли́чно сиди́т

    díeses Kleid steht dir am bésten zu Gesícht — э́то пла́тье тебе́ идёт бо́льше всего́

    sich (D) ein Kleid máchen lássen — зака́зывать себе́ пла́тье

    ich hábe mir ein Kleid aus Séide máchen lássen — я заказа́ла себе́ шёлковое пла́тье

    lass dir ein Kleid máchen — закажи́ себе́ пла́тье

    drei Táge nicht aus den Kleidern kómmen — не раздева́ться [не спать] в тече́ние трёх су́ток

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Kleid

  • 17 Kleidung

    f (=, -en)
    оде́жда, пла́тье

    léichte, wárme, modérne, schöne Kléidung trágen — носи́ть лёгкую, тёплую, совреме́нную [мо́дную], краси́вую оде́жду

    sich (D) néue Kléidung für den Wínter káufen — покупа́ть себе́ но́вую оде́жду на́ зиму

    sie káufte für das Kind Kléidung für den Herbst — она́ купи́ла для ребёнка оде́жду на о́сень [для о́сени]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Kleidung

  • 18 Kraft

    f (=, Kräfte)
    1) си́ла

    die Kraft éines Ménschen — си́ла челове́ка

    die Kraft der Árme — си́ла рук

    die Kraft der Wórte — си́ла слов

    ihm fehlt die Kraft — у него́ нет сил

    noch bei Kräften sein — быть ещё по́лным сил, быть ещё в фо́рме

    sie ist bei Kräften geblíeben — у неё ещё оста́лись си́лы

    das ging über séine Kräfte — э́то бы́ло вы́ше его́ сил

    ich hábe das aus éigener Kraft erréicht — я доби́лся э́того свои́ми (со́бственными) си́лами

    mit vóller Kraft — изо всех сил

    etw. mit néuer Kraft [mit néuen Kräften] tun — де́лать что-либо с но́вой си́лой

    der Erfólg gab ihm néue Kräfte — успе́х прида́л ему́ но́вых сил

    mit fríschen Kräften an die Árbeit géhen — со све́жими си́лами принима́ться за рабо́ту [приступа́ть к рабо́те]

    er músste zuérst Kräfte sámmeln — он до́лжен был снача́ла собра́ться с си́лами

    ich hátte nicht mehr die Kraft áufzustehen — у меня́ не́ было сил встать [подня́ться]

    es steht nicht in méinen Kräften — э́то не в мои́х си́лах

    ich wérde álles tun, was in méiner Kraft [in méinen Kräften] steht — я сде́лаю всё, что в мои́х си́лах

    mit létzter Kraft trug er den schwéren Kóffer — он нёс тяжёлый чемода́н из после́дних сил

    j-m nach Kräften hélfen — помога́ть кому́-либо по ме́ре сил

    ••

    von Kräften kómmen — вы́биться из сил, ослабе́ть, измота́ться

    2) юр. си́ла

    in Kraft tréten — вступа́ть в си́лу

    áußer Kraft tréten — потеря́ть си́лу

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Kraft

  • 19 kräftig

    си́льный, кре́пкий

    er ist ein kräftiger Mann — он си́льный [кре́пкий] мужчи́на

    er hat kräftige Árme — у него́ си́льные ру́ки

    das Kind ist kräftig — ребёнок кре́пкий

    es hat héute kräftig gerégnet — сего́дня шёл си́льный дождь

    éine kräftige Súppe — сы́тный суп

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > kräftig

  • 20 Leute

    pl
    лю́ди

    júnge Léute — молоды́е лю́ди

    álte Léute — ста́рые лю́ди

    ältere Léute — пожилы́е лю́ди

    gúte Léute — хоро́шие лю́ди

    schléchte Léute — плохи́е лю́ди

    böse Léute — злы́е лю́ди

    klúge Léute — у́мные лю́ди

    éhrliche Léute — че́стные лю́ди

    réiche Léute — бога́тые лю́ди

    árme Léute — бе́дные лю́ди

    tüchtige Léute — деловы́е, приле́жные лю́ди

    nétte Léute — ми́лые, симпати́чные лю́ди

    was wérden die Léute dazú ságen? — что ска́жут на э́то лю́ди?

    ich will Land und Léute kénnen lérnen — я хочу́ познако́миться со страно́й и её жи́телями

    die Léute ságen, dass... — лю́ди говоря́т, что...

    die Léute spréchen schon über sie / über díeses Eréignis — лю́ди уже́ говоря́т о ней / об э́том собы́тии

    du musst dich öfter únter den Léuten zéigen — ты до́лжен ча́ще быва́ть [появля́ться] на лю́дях

    únsere Léute разг. — свои́, на́ши (лю́ди)

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Leute

См. также в других словарях:

  • RME — is a German company that designs and builds audio hardware, including audio interfaces, analog to digital converters, and digital to analog converters. While the majority of their audio interface solutions are PCIbased as well as PCI Express,… …   Wikipedia

  • RME — Die Abkürzung RME bezeichnet: Rapsmethylester, aus Rapsöl hergestellter Biodiesel Ronsdorf Müngstener Eisenbahn, ehemalige Kleinbahn im Bergischen Land Rhein Main Eventlogistik, Miet Messeservice Relationship Management Engine, CRM Unterstützung… …   Deutsch Wikipedia

  • RME — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres …   Wikipédia en Français

  • RME/FM — rapid maxillary expansion and face mask [RME/FM therapy] …   Medical dictionary

  • RME — • Relay Mirror Experiment at the AMOS http://ulua.mhpcc.edu/RME.html • Rome, NY, USA internationale Flughafen Kennung …   Acronyms

  • RME — [1] Relay Mirror Experiment at the AMOS (http://ulua.mhpcc.edu/RME.html) [2] Rome, NY, USA internationale Fughafen Kennung …   Acronyms von A bis Z

  • RME/FM — • rapid maxillary expansion and face mask [RME/FM therapy] …   Dictionary of medical acronyms & abbreviations

  • RME (disambiguation) — RME may refer to:* RME, a German audio company * Rapeseed Methyl Ester, a form of Biodiesel * Realistic Mathematics Education, a system of math teaching originally from the Netherlands * Receptor mediated endocytosis, a biological process * Rich… …   Wikipedia

  • RME — Resource Manager Essentials (Computing » General) Resource Manager Essentials (Computing » Networking) ** Rapeseed Methyl Ester (Miscellaneous » Food) ** Rome, Italy (Regional) * Radiation Monitoring Equipment (Governmental » NASA) * Radiation… …   Abbreviations dictionary

  • RME — rapid maxillary expansion; reasonable maximum exposure; receptor mediated endocytosis; resting metabolic expenditure; right mediolateral episiotomy …   Medical dictionary

  • RME — Biodiesel; Rapsölmethylester …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»