Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

lgt

  • 1 verfolgen

    vt
    1) преследовать (убегающего и т. п.)

    das Wild / den Feind verfólgen — преследовать дичь / (отступающего) противника.

    2) перен преследовать, донимать, не давать покоя

    j-n mit Frágen verfólgen — донимать кого-л вопросами

    Sie ist vom Pech verfólgt. — Её преследуют неудачи.

    3) перен тж преследовать, подвергать преследованиям (гонениям)

    aus polítischen / rássischen Gründen verfólgt sein — подвергаться преследованиям по политическим / расовым мотивам

    Zuwíderhandlungen wérden polizéílich verfólgt. — Нарушители будут преследоваться полицией.

    5) преследовать (намерение и т. п.)

    éín Éndziel verfólgen — преследовать (конечную) цель

    éíne bestímmte Áúßenpolitík verfólgen — проводить определённую внешнюю политику

    6) идти, следовать

    die Spur verfólgen — идти по следу

    séínen (éígenen) Weg verfólgen — следовать [идти] своей (собственной) дорогой

    7) следить, наблюдать (за кем-л, за чем-л)

    die Fórtschritte der Wíssenschaft verfólgen — следить за развитием науки

    8) воен сопровождать (напр, цель с помощью радиолокационных средств)

    Универсальный немецко-русский словарь > verfolgen

  • 2 folgen

    vi (s)
    1) (D) сле́довать, идти́ за кем-либо / чем-либо

    das Kind fólgte dem Váter ins Haus — ребёнок (по)шёл за отцо́м в дом

    er ist ihr bis ins Haus gefólgt — он шёл за ней [вслед за ней] до до́ма

    dem kálten Wínter fólgte ein schöner Frühling — за холо́дной зимо́й после́довала прекра́сная весна́

    dem Éssen fólgte ein interessánter Ábend — по́сле обе́да [угоще́ния] состоя́лся интере́сный ве́чер

    ein Lied fólgte dem ánderen — одна́ пе́сня сменя́лась друго́й

    2) (D) следи́ть за кем-либо / чем-либо

    éinem Spiel, éinem Konzért áufmerksam fólgen — внима́тельно следи́ть за игро́й, за конце́ртом

    ich bin Íhrer Erzählung sehr áufmerksam gefólgt — я о́чень внима́тельно следи́л за ва́шим расска́зом

    j-m mit den Áugen fólgen — следи́ть за кем-либо глаза́ми

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > folgen

  • 3 verfolgen

    vt
    1) пресле́довать

    den Feind verfólgen — пресле́довать врага́

    éinen Ménschen verfólgen — пресле́довать како́го-либо челове́ка

    er wúrde von der reaktíonären Regíerung verfólgt — реакцио́нное прави́тельство пресле́довало его́

    ihn verfólgt das Únglück — его́ пресле́дует несча́стье

    2) перен. пресле́довать

    ein Ziel verfólgen — пресле́довать цель

    éinen Plan verfólgen — пресле́довать план

    éine bestímmte Politík verfólgen — проводи́ть определённую поли́тику

    3) следи́ть, просле́живать, наблюда́ть

    die polítische Entwícklung verfólgen — наблюда́ть за полити́ческим разви́тием

    die Eréignisse in der Zéitung verfólgen — наблюда́ть за собы́тиями по газе́те

    etw. áufmerksam, mit Interésse verfólgen — наблюда́ть за чем-либо внима́тельно, с интере́сом

    j-n mit den Áugen verfólgen — следи́ть за кем-либо глаза́ми

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > verfolgen

  • 4 Missgeschick

    ст орф - Mißgeschick
    n <-(e)s, -e> несчастье, неудача, печальный жребий

    Wir wérden vom Míssgeschick verfólgt. — Его преследует злой рок.

    Универсальный немецко-русский словарь > Missgeschick

  • 5 polizeilich

    1.
    2.
    adv полицией, в полиции

    sich polizéílich ánmelden — зарегистрироваться [встать на учёт] в полиции

    Mein Brúder wúrde polizéílich verfólgt. — Моего брата преследовала полиция.

    Универсальный немецко-русский словарь > polizeilich

  • 6 Testreihe

    f <-, -n> ряд тестов [испытаний]

    éíne Téstreihe áúsprobieren — произвести ряд испытаний

    Éíne Téstreihe wúrde erfólgt. — Был проведён ряд испытаний.

    Универсальный немецко-русский словарь > Testreihe

  • 7 Tondichtung

    sinfónische Tóndichtung — симфоническое музыкальное произведение

    Die Tóndichtung fólgt kéínen traditionéllen Dúr- und Móll-Linien. — Музыкальное произведение не следует традиционным мажорным и минорным линиям.

    Универсальный немецко-русский словарь > Tondichtung

  • 8 Tornado

    m <-s, -s> метео торнадо

    ein Tornádo gefólgt von héftigen Hágel- und Régenstürmen — торнадо с последующими градом и ливнями

    ein verhéerender Tornádo — разрушительный торнадо

    éínem Tornádo zum Ópfer fállen*стать жертвой торнадо

    Универсальный немецко-русский словарь > Tornado

  • 9 Abrechnung

    Ábrechnung f =, -en
    1. тк. sg отчисле́ние, вы́чет; удержа́ние ( денег)
    in A brechnung br ngen* канц. — отчи́слить, удержа́ть, вы́честь

    in A brechnung k mmen* (s) канц. — уде́рживаться, вычита́ться

    nach A brechnung der nkosten — за вы́четом изде́ржек

    2. подведе́ние ито́га; (фина́нсовый) отчё́т; расчё́т, распла́та (тж. перен.); взаи́мный расчё́т

    die A brechnung der K nten erf lgt jä́ hrlich — ито́г по теку́щим счета́м подво́дится ежего́дно

    jetzt kommt die A brechnung — тепе́рь-то мы сочтё́мся

    der Tag der A brechnung wird k mmen — наста́нет день распла́ты [возме́здия]

    mit j-m A brechnung h lten* — свести́ счё́ты [поквита́ться] с кем-л.

    Большой немецко-русский словарь > Abrechnung

  • 10 Einspruch

    Éinspruch m -(e)s,..sprüche
    возраже́ние, проте́ст; отво́д

    es ist kein E inspruch erf lgt — возраже́ний не поступи́ло [не после́довало]

    E inspruch ggen etw. (A ) erh ben* — протестова́ть, заяви́ть проте́ст про́тив чего́-л.

    Большой немецко-русский словарь > Einspruch

  • 11 erfolgen

    erfólgen vi (s) книжн.
    1. (по)сле́довать (об ответе и т. п.)
    2. (по)сле́довать ( о событии), происходи́ть; осуществля́ться

    die Entl dung erf lgt nur nachts — разгру́зка произво́дится то́лько но́чью [по ноча́м]

    der Tod erf lgte um M tternacht — смерть наступи́ла в по́лночь

    Ihr intritt in den Ver in kann sof rt erf lgen — вас мо́гут сра́зу же приня́ть в чле́ны о́бщества

    Большой немецко-русский словарь > erfolgen

  • 12 längstens

    lä́ngstens adv
    не до́льше чем …, не поздне́е чем …

    s ine Rǘ ckkehr erf lgt längstens in drei T gen — он вернё́тся не по́зже [не поздне́е], чем че́рез три дня

    es d uert längstens ine St nde — э́то продли́тся не бо́льше ча́са

    Большой немецко-русский словарь > längstens

  • 13 Mißgeschick

    Míßgeschick n -(e)s, -e
    несча́стье, неуда́ча, невзго́да

    das Mißgeschick erilte [traf] ihn — его́ пости́гло несча́стье

    er wird vom Mißgeschick verf lgt — его́ пресле́дует злой рок

    Большой немецко-русский словарь > Mißgeschick

  • 14 Pech

    Pech I n -(e)s, -e
    смола́; вар
     
    Pech II n - (e)s разг.
    неуда́ча

    das klebt ihm an wie Pech — э́то его́ пресле́дует повсю́ду

    er hat Pech — ему́ не везё́т

    vom Pech verf lgt sein — терпе́ть постоя́нные неуда́чи

    sie h lten zus mmen wie Pech und Schw fel разг. — они́ кре́пко де́ржатся друг за дру́га, они́ неразлу́чны

    Большой немецко-русский словарь > Pech

  • 15 polizeilich

    polizéilich a
    полице́йский

    poliz iliche M ldepflicht — обяза́тельная регистра́ция в поли́ции; обяза́тельная пропи́ска, обя́занность своевре́менной пропи́ски

    poliz iliches K nnzeichen — номерно́й знак ( автомобиля)

    poliz ilich verf lgt w rden — пресле́доваться поли́цией

    sich poliz ilich nmelden — зарегистри́роваться [встать на учё́т] в поли́ции; прописа́ться

    sich poliz ilich bmelden — сня́ться с учё́та в поли́ции; вы́писаться

    Большой немецко-русский словарь > polizeilich

  • 16 Unglück

    Únglück n -(e)s, -e
    1. тк. sg несча́стье, беда́, го́ре

    ihm ist ein Unglück z gestoßen — с ним случи́лось несча́стье

    das Unglück wllte es, daß — и на́до же случи́ться (беде́) что …

    Unglück ǘ ber Unglück — несча́стье за несча́стьем, беда́ за бедо́й

    Unglück h ben — быть несчастли́вым

    j-m Unglück br ngen* — приноси́ть несча́стье кому́-л.

    j-n ins Unglück stǘ rzen — навле́чь беду́ на кого́-л.

    ihn hat ein schw res Unglück getr ffen — его́ пости́гло большо́е несча́стье

    2. несча́стный слу́чай; ава́рия, катастро́фа; бе́дствие

    bei dem Unglück hat es inen T ten geg ben — в результа́те несча́стного слу́чая поги́б оди́н челове́к

    der Krieg hat das Land in ein schw res Unglück gestǘ rzt — война́ вве́ргла страну́ в катастро́фу

    3. тк. sg неуда́ча, невезе́ние

    er hä́ tte das Unglück, s inen Fuß zu br chen — к несча́стью, он слома́л себе́ но́гу

    j-d hat Unglück im Spiel [in der Lebe] — кому́-л. не везё́т в игре́ [в любви́]

    ich bin vom Unglück verf lgt — меня́ пресле́дуют неуда́чи

    es ist ein Unglück, daß — про́сто не повезло́, что …

    4.:

    zum Unglück — к несча́стью

    zu m inem gr ßen Unglück — к большо́му несча́стью для меня́

    zu llem Unglück — в доверше́ние всего́ [всех бед]

    das Unglück best ht darn, daß — беда́ в том, что …

    ein Unglück kommt s lten allin посл. — беда́ одна́ не хо́дит; ≅ пришла́ беда́ — отворя́й ворота́

    Glück im Unglück h ben — не́ было бы сча́стья, да несча́стье помогло́

    ussehen wie ein Hä́ ufchen Unglück разг. шутл. — име́ть жа́лкий вид, явля́ть собо́й жа́лкое зре́лище

    Большой немецко-русский словарь > Unglück

  • 17 verfolgen

    verfólgen vt
    1. пресле́довать ( убегающего)

    die H nde verf lgen das Wild — соба́ки пресле́дуют дичь

    nsere Tr ppen verf lgen den Feind — на́ши войска́ пресле́дуют (отступа́щего) проти́вника

    j-n mit V rwürfen verf lgen — донима́ть кого́-л. упрё́ками

    2. пресле́довать, подверга́ть пресле́дованиям

    in Sǘ dafrika w rden v ele M nschen aus pol tischen und r ssischen Grǘ nden verf lgt — в ЮА́Р мно́гие подверга́лись пресле́дованиям по полити́ческим и ра́совым моти́вам

    3. пресле́довать ( цель)

    ine bsicht verf lgen — име́ть наме́рение

    ine best mmte Politk verf lgen — проводи́ть определё́нную поли́тику

    4. идти́, сле́довать

    die Spur verf lgen — идти́ по сле́ду

    s inen Weg verf lgen — сле́довать [идти́] свое́й доро́гой

    5. сопровожда́ть (напр. цель с помощью радиолокационных средств)
    6. следи́ть (за кем-л., за чем-л.)

    j-n mit den ugen verf lgen — следи́ть глаза́ми за кем-л.

    die Entw cklung iner S che (G) verf lgen — следи́ть за разви́тием чего́-л.

    Большой немецко-русский словарь > verfolgen

  • 18 wachen

    wáchen vi
    1. бо́дрствовать; не спать

    bei dem Kr nken w chen — дежу́рить у посте́ли больно́го

    2. ( über A) следи́ть (за кем-л., за чем-л.), забо́титься (о ком-л., о чём-л.); охраня́ть (кого-л., что-л.), стоя́ть на стра́же (чего-л.); бдеть

    streng darǘ ber w chen, daß die V rschriften bef lgt w rden — стро́го следи́ть за соблюде́нием предписа́ний

    Большой немецко-русский словарь > wachen

См. также в других словарях:

  • LGT — es un grupo bancario de la Casa Real de Liechtenstein. Contenido 1 Historia 2 Rating 3 Localidades 3.1 Europa 3.2 …   Wikipedia Español

  • LGT — may refer to: * LGT Bank, a private banking group of Liechtenstein * Locomotiv GT, a Hungarian rock band * Lateral gene transfer * Lattice gauge theory * Last Generation Theology * Lifeguard training * LGT, the ICAO airline code of Longtail… …   Wikipedia

  • LGT — kann bedeuten: Liechtenstein Global Trust ein Finanzunternehmen des Fürstenhauses von Liechtenstein, siehe LGT Group Abkürzung von Locomotiv GT, eine ungarische Rockgruppe Lateraler Gentransfer Literarische Gesellschaft Thüringens …   Deutsch Wikipedia

  • LGT — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom.   Sigles d’une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres   Sigles de quatre lettres …   Wikipédia en Français

  • LGT Group — Rechtsform Privatbank Gründung 22. November 1920 Sitz …   Deutsch Wikipedia

  • LGT Bank — LGT Group Unternehmensform Privatbank Gründung 22. November 1920 Unternehmenssitz …   Deutsch Wikipedia

  • LGT Treuhand — LGT Group Unternehmensform Privatbank Gründung 22. November 1920 Unternehmenssitz …   Deutsch Wikipedia

  • LGT Bank — LGT (Liechtenstein Global TrustFact|date=July 2008) is the private banking group of the princely House of Liechtenstein.History* 1920 22 November: constituent general meeting of the Bank in Liechtenstein * 1921 In May, business activities… …   Wikipedia

  • LGT Bank — LGT Capital Management Siège social  Vaduz (Liechtenstein) …   Wikipédia en Français

  • LGT — Las Gaviotas, Colombia (Regional » Airport Codes) *** Lone Gunman Theorist (Community » Law) …   Abbreviations dictionary

  • LGT — late generalized tuberculosis …   Medical dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»