Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

bfahren

  • 1 abfahren*

    1. vi (s)
    1) отъезжать, отходить, уезжать, отправляться, трогаться (о машине, поезде и т. п.)

    Er ist mit dem létzten Zug ábgefahren. — Он уехал на последнем поезде.

    2) фам уходить, проваливать
    3) фам умереть, отдать концы
    4) спускаться на лыжах (с горы и т. п.)

    Er hat sie ábfahren lássen. — Он отказал ей [отшил её].

    2. vt
    1) свозить, вывозить (мусор и т. п.)
    2) (s, h) объехать, изъездить (что-л с целью проверки, осмотра, поиска и т. п.)

    Er hat [ist] die gánze Strécke Wéges ábgefahren. — Он объехал весь участок дороги.

    3) отрезать (колёсами поезда и т. п.); разрушать (при наезде)

    Der Zug hatte ihm béíde Béíne ábgefahren. — Ему отрезало поездом обе ноги.

    4) изнашивать, портить (при езде – о шинах и т. п.)
    5) разг использовать (проездной билет)

    Универсальный немецко-русский словарь > abfahren*

  • 2 abfahren

    ábfahren*
    I vi (s)
    1. отъезжа́ть; уезжа́ть; отходи́ть, отплыва́ть
    1) по́езд отправля́ется!
    2) тро́гай!
    2. спуска́ться на лы́жах ( с горы), выполня́ть скоростно́й спуск на лы́жах
    3. фам. отда́ть концы́, окочу́риться, загну́ться
    4. фам. получи́ть отка́з
    j-n a bfahren l ssen* — отши́ть кого́-л.

    fahr ab! — отвали́!, кати́сь!; прова́ливай!

    er ist bei dem Mä́ dchen a bgefahren — де́вушка отказа́ла ему́ [дала́ ему́ от воро́т поворо́т]

    er fuhr (mit s inem V rschlag) ab — ему́ пришло́сь ретирова́ться (со свои́м предложе́нием)

    II vt
    1. свози́ть, вывози́ть
    2. отреза́ть (колёсами поезда и т. п.)

    ihm w rde ein Bein a bgefahren — ему́ отре́зало но́гу

    3. изна́шивать, по́ртить ( при езде)
    4. объе́здить, изъе́здить
    5. разг. испо́льзовать (проездной билет, деньги на проезд)

    Большой немецко-русский словарь > abfahren

  • 3 Bobfahren

    Bóbfahren n -s
    бобсле́й

    Большой немецко-русский словарь > Bobfahren

  • 4 Tag

    Tag m -(e)s, -e

    lle Tge — ежедне́вно

    d eser Tgeна днях

    am Tag vorhr — днём ра́ньше

    am Tag nachhr — на друго́й день

    Tag für Tag — изо дня́ в день, ка́ждый день

    von Tag zu Tag — изо дня в день; со дня на день

    seit Jahr und Tag — давны́м-давно́; с да́вних пор

    ines T ges — одна́жды

    ines schö́ nen T ges — в оди́н прекра́сный день

    am h utigen Tag — сего́дня

    in d esen T gen, d eser Tgeна днях

    h ute in acht T gen — че́рез неде́лю

    Tag und Nacht geö́ ffnet — откры́т(о) кру́глые су́тки

    h ute h be ich m inen fr ien Tag — сего́дня у меня́ выходно́й

    in den Tag hin in l ben — жить как придё́тся, жить сего́дняшним днём, жить бесце́льно, не ду́мать о за́втрашнем дне

    von inem Tag auf den nderen ( bfahren* (s)) — сра́зу же, незамедли́тельно (уе́хать)

    den l eben l ngen Tag разг. — весь [це́лый] день

    auf den Tag genu — то́чно в назна́ченный день, день в день

    das ist nur für den Tag geschr eben — э́то напи́сано лишь на зло́бу дня, э́то однодне́вка

    inen g ten Tag l ben — жить беззабо́тно [в своё́ удово́льствие]

    sich (D) inen g ten Tag m chen разг. — провести́ день в своё́ удово́льствие

    sich (D ) (ein) paar schö́ne Tge m chen разг. — не́сколько денько́в поразвле́чься

    sie rdet viel, wenn der Tag lang ist разг. — она́ болта́ет весь день

    k inen g ten Tag hben, s inen schl chten Tag h ben разг. — быть не в фо́рме [не в уда́ре]; быть в плохо́м настрое́нии

    der Tag bricht an [geht zunde] — день наступа́ет [конча́ется]

    es wird Tag, der Tag graut [dä́ mmert heruf высок.] — света́ет

    die Tge nhmen zu [nhmen ab] — дни прибыва́ют [убыва́ют]

    etw. benden, sol nge es noch Tag ist — зако́нчить что-л., пока́ светло́

    am Tge, bei Tag(e)днём

    am h llichten Tag — средь бе́ла дня

    bis in den h llen Tag — до полу́дня

    das ist ein nterschied wie Tag und Nacht — э́то день и ночь, э́то не́бо и земля́

    ǘ ber Tge горн. — на пове́рхности

    nter Tge горн. — под землё́й

    3. лень, да́та

    Tag der ffenen Tür — день откры́тых двере́й (напр. в учебных заведениях)

    der Jǘ ngste Tag рел. — стра́шный суд

    den Tag des L hrers beg hen* — отмеча́ть День учи́теля
    4. pl дни (время, пора)

    s ine Tge sind gezä́ hlt — дни его́ сочтены́

    auf s ine lten Tge разг. — на ста́рости лет

    in s inen b sten T gen — в расцве́те сил, в свои́ лу́чшие го́ды

    er hat b ssere Tge ges hen разг. — он знава́л лу́чшие дни

    g ten Tag! — до́брый день!, здра́вствуй(те)!

    etw. an den Tag br ngen* — проявля́ть, обнару́живать что-л.

    an den Tag k mmen* (s) — обнару́живаться, стать изве́стным [очеви́дным]

    (dem l eben Gott) den Tag st hlen* разг. — безде́льничать

    man soll den Tag nicht vor dem bend l ben посл. — хвали́ день по ве́черу

    der Held des T ges — геро́й дня

    j der Tag hat s ine Plge посл. — на ка́ждый день хвата́ет свои́х забо́т

    Большой немецко-русский словарь > Tag

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»