Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

ngnis

  • 1 Bedrängnis

    Bedrä́ngnis f =, -se книжн.
    1. притесне́ние, угнете́ние; стесне́ние
    2. тяжё́лое [бе́дственное] положе́ние
    3. пода́вленность, угнетё́нность

    Большой немецко-русский словарь > Bedrängnis

  • 2 Begängnis

    Begä́ngnis n -ses, -se
    1. высок. уст. (торже́ственные) по́хороны
    2. разг. оживле́ние ( на улице)

    Большой немецко-русский словарь > Begängnis

  • 3 Bein

    Bein n -(e)s, -e
    1. нога́

    die B ine kr uzen — сиде́ть нога́ на́ ногу; скрести́ть но́ги

    von inem Bein aufs ndere tr ten* (s) — переступа́ть с ноги́ на́ ногу

    2. но́жка (стола и т. п.)
    3. уст. кость

    l ufen* (s), was die B ine kö́ nnen — бежа́ть со всех ног [изо всех сил]

    sich (D ) die B ine ( nach D) blaufen* разг. — сби́ться с ног (в поисках чего-л.)
    sich (D) bei etw. (D) [für j-n] ein Bein usreißen* разг. — ≅ из ко́жи (вон) лезть; расшиби́ться в лепё́шку ра́ди чего́-л. [для кого́-л.]
    sich (D ) kein Bein usreißen* разг. — не проявля́ть осо́бого рве́ния в чём-л., не стара́ться, не усе́рдствовать, не утружда́ть себя́

    du hast jǘ ngere B ine разг. — ты помоло́же, придё́тся тебе́ сбе́гать [постоя́ть]

    m ine T sche hat B ine gekregt [bekmmen] разг. — у меня́ увели́ су́мку

    j-m B ine m chen разг. — подгоня́ть, торопи́ть кого́-л.

    die B ine in die Hand [ nter dierme] n hmen* разг. — бежа́ть со всех ног, удира́ть во все лопа́тки
    sich (D ) die B ine in den Bauch st hen* разг. — отстоя́ть себе́ но́ги, уста́ть до изнеможе́ния ( от долгого стояния)

    j-m ein Bein st llen — подста́вить но́жку кому́-л.; перен. тж. чини́ть препя́тствие кому́-л.

    j-n auf die B ine br ngen* разг.
    1) поста́вить на́ ноги ( больного)
    2) подня́ть на́ ноги кого́-л. ( взбудоражить)
    j-m auf die B ine h lfen* разг.
    1) помо́чь кому́-л. (в)стать на́ ноги; верну́ть кому́-л. си́лы; вы́лечить кого́-л.
    2) помо́чь кому́-л. стать на́ ноги ( стать самостоятельным)

    w eder auf die B ine k mmen* (s) разг. — стать на́ ноги (выздороветь; поправить свои дела)

    sich auf die B ine m chen разг. — отпра́виться (в путь)

    j-n auf die B ine st llen разг. — поста́вить кого́-л. на́ ноги ( сделать самостоятельным)

    ine st rke M nnschaft auf die B ine st llen разг. — вы́ставить си́льную (футбо́льную) кома́нду

    (den g nzen Tag) auf den B inen sein разг. — быть (це́лый день) на нога́х

    schlecht auf den B inen sein — пло́хо держа́ться на нога́х

    auf igenen B inen st hen* — стоя́ть на со́бственных нога́х, быть самостоя́тельным
    fest auf den B inen st hen* — твё́рдо стоя́ть на нога́х ( занимать прочное положение в жизни)

    auf inem Bein kann man nicht st hen шутл. — одно́й рю́мки ма́ло!, ещё́ по одно́й! (букв. на одно́й ноге́ не устои́шь)

    die S che steht auf schw chen B inen — э́то де́ло ненадё́жное

    der Wein ist ihm in die B ine geg ngen разг. — вино́ уда́рило ему́ в но́ги

    die Angst ist ihm in die B ine gef hren разг. — у него́ от стра́ха подкоси́лись но́ги

    die Mus k geht in die B ine разг. — от э́той му́зыки но́ги са́ми пуска́ются в пляс

    mit dem l nken Bein (zu rst) ufstehen* (s) разг. — встать с ле́вой [не с той] ноги́, быть в дурно́м настрое́нии

    mit inem Bein im Grab st hen* разг. — стоя́ть одно́й ного́й в моги́ле
    mit inem Bein im Gefä́ ngnis st hen* — быть на поро́ге тюрьмы́, рискова́ть угоди́ть за решё́тку

    ǘ ber die igenen B ine st lpern (s) разг. — спотыка́ться на ро́вном ме́сте

    j-m ( inen) Knǘ ppel zw schen die B ine w rfen* разг. — ≅ вставля́ть кому́-л. па́лки в колё́са

    Lǘ gen h ben k rze B ine посл. — у лжи коро́ткие но́ги, на лжи далеко́ не уе́дешь

    Furcht macht B ine посл. — ≅ страх придаё́т кры́лья

    was man nicht im Kpfe hat, muß man in den B inen h ben посл. — ≅ дурна́я голова́ нога́м поко́я не даё́т

    Большой немецко-русский словарь > Bein

  • 4 Bekanntschaft

    Bekánntschaft f =, -en
    1. тк. sg знако́мство

    bei nä́ herer Bek nntschaft — при бо́лее бли́зком знако́мстве

    ine Bek nntschaft nknüpfen, j-s Bek nntschaft má chen — познако́миться с кем-л.

    mit etw. Bek nntschaft m chen разг., б. ч. ирон. — (име́ть «удово́льствие») познако́миться, име́ть де́ло с чем-л.

    mit dem Gefä́ ngnis Bek nntschaft m chen разг. — побыва́ть за решё́ткой

    mit der Polizi Bek nntschaft m chen разг. — име́ть де́ло с поли́цией

    2. знако́мый [знако́мая]; собир. знако́мые

    s ine n ue Bek nntschaft — его́ но́вая знако́мая

    er hat ine grße Bek nntschaft — у него́ широ́кий круг знако́мых

    er hat hier k ine Bek nntschaft — у него́ здесь нет знако́мых, он здесь никого́ не зна́ет

    Большой немецко-русский словарь > Bekanntschaft

  • 5 Bewährungsfrist

    Bewä́hrungsfrist f =, -en юр.
    срок усло́вного осужде́ния, испыта́тельный срок

    drei M nate Gefä́ ngnis mit Bewährungsfrist — три ме́сяца тюре́много заключе́ния усло́вно

    Большой немецко-русский словарь > Bewährungsfrist

  • 6 drohen

    dróhen vi
    1. ( mit D) грози́ть, угрожа́ть (чем-л.)

    j-m mit der Faust dr hen — угрожа́ть [(по)грози́ть] кому́-л. кулако́м

    j-m mit Prǘ geln dr hen — грози́ться изби́ть кого́-л.

    j-m mit dem Ger cht dr hen — пригрози́ть кому́-л. судо́м

    2. грози́ть (наступлением чего-л.); собира́ться

    es droht ein Gew tter — собира́ется гроза́

    das Haus droht inzustürzen — дом вот-вот ру́хнет [обру́шится]

    ihm droht Gefä́ ngnis — ему́ грози́т тюрьма́, его́ ждёт тюрьма́

    sie dr hte hnmächtig zu w rden — она́ гото́ва была́ упа́сть в о́бморок, она́ чуть не упа́ла в о́бморок

    Большой немецко-русский словарь > drohen

  • 7 Empfängnis

    Empfä́ngnis f =
    зача́тие

    die nbefleckte Empfängnis рел. — непоро́чное зача́тие

    Большой немецко-русский словарь > Empfängnis

  • 8 entspringen

    entspríngen* vi (s)
    1. (in D) вытека́ть, течь (из чего-л.), брать нача́ло (где-л.; о реке)
    2. (D) происходи́ть, возника́ть (из-за чего-л.; о мнении и т. п.)

    das ist s iner Phantase entspr ngen — э́то плод его́ фанта́зии

    3. (D, aus D, von D) убега́ть (от кого-л., откуда-л.); вы́рваться (на свобо́ду)

    (aus) dem Gefä́ ngnis entspr ngen — убежа́ть из тюрьмы́

    als sei er dem rrenhaus entspr ngen фам. — как псих, как из сумасше́дшего до́ма

    Большой немецко-русский словарь > entspringen

  • 9 Fuß

    Fuß I m -es, Fǘße
    1. нога́ ( ступня); нога́, ла́па (животного, птицы)
    2. но́жка (стола и т. п.)
    3. подно́жие ( горы)
    4. мат. основа́ние
    5. стопа́ ( в стихах)
    6. стр. цо́коль
    7. текст. след ( чулка)
    8. тех. основа́ние

    ilenden Fußes высок. — поспе́шно, бы́стрым ша́гом, бы́стро

    st henden Fußes высок. — неме́дленно, тут же

    tr ckenen Fußes высок. — не замочи́в ног, не промо́кнув, не попа́в под дождь

    sich (D ) den Fuß vertr ten* — подверну́ть но́гу
    sich (D ) die Füße vertr ten* — размя́ть но́ги

    sich (D ) die Füße blaufen* ( nach D) разг. — сби́ться с ног (в поисках чего-л.)

    (f sten) Fuß f ssen — утверди́ться, обоснова́ться

    sich (D ) die Füße wund l ufen* — натере́ть себе́ но́ги

    k lte Füße kr egen разг. — сдре́йфить, стру́сить

    j-m den Fuß auf [in] den N cken s tzen высок. — усмиря́ть, укроща́ть, дава́ть почу́вствовать свою́ власть, подчиня́ть себе́ кого́-л.

    k inen Fuß ǘ ber j-s Schw lle s tzen — не переступа́ть поро́га чьего́-л. до́ма

    er streckt noch zu H use die Füße nter den Tisch — он ещё́ зави́сит от свои́х роди́телей; он ещё́ не самостоя́телен

    woh n die Er berer auch hren Fuß stzten, vern chteten sie die inheimische Kultr — куда́ бы ни вторга́лись завоева́тели, они́ уничтожа́ли иско́нную культу́ру

    am Fuß des B rges — у подно́жия горы́

    auf dem Fuß f lgen (s)
    1) идти́ по пята́м за кем-л.
    2) сра́зу же после́довать за чем-л.
    j-m auf die Füße tr ten* (s) разг.
    1) ущеми́ть, заде́ть чьи-л. интере́сы
    2) потора́пливать кого́-л.

    auf fr iem Fuß sein — быть на свобо́де

    auf fr ien Fuß k mmen* (s) книжн. — оказа́ться на свобо́де

    auf gesp nntem Fuß mit j-m lben [st hen*] — быть в натя́нутых отноше́ниях с кем-л.

    auf gr ßem Fuß l ben разг. — жить на широ́кую но́гу

    mit j-m auf g tem Fuß st hen* — быть на дру́жеской но́ге [в хоро́ших отноше́ниях] с кем-л.

    er fällt mmer (w eder) auf die Füße (wie die K tze) разг. — ≅ он всегда́ выхо́дит сухи́м из воды́

    auf igenen Füßen st hen* — стоя́ть на со́бственных нога́х, быть самостоя́тельным
    auf schwchen [w ckligen разг.] Füßen st hen* — нетвё́рдо стоя́ть на нога́х, не име́ть под собо́й твё́рдой но́чвы

    das Untern hmen steht auf schw chen Füßen — предприя́тие непро́чно

    auf tö́ nernen Füßen st hen* — стоя́ть на гли́няных нога́х [на ша́ткой, зы́бкой по́чве], быть коло́ссом на гли́няных нога́х
    Gew hr bei Fuß st hen* — находи́ться в по́лной боево́й гото́вности

    von Kopf bis Fuß — с головы́ до ног

    mit bl ßen Füßen — босико́м

    mit inem Fuß im Gr b(e) st hen* — стоя́ть одно́й ного́й в моги́ле; ≅ дыша́ть на ла́дан
    mit inem Fuß im Gefä́ ngnis st hen* — быть на поро́ге тюрьмы́, рискова́ть угоди́ть за решё́тку
    das Recht mit Füßen tr ten* — попира́ть зако́н(ы)
    mit b iden Füßen (fest) auf derrde, st hen* — стоя́ть обе́ими нога́ми на земле́, тре́зво смотре́ть на ве́щи

    er ist mit dem l nken Fuß (zu rst) ufgestanden разг. — он встал с ле́вой ноги́, он не в ду́хе

    ǘ ber die igenen Füße st lpern (s) — пу́таться в со́бственных нога́х (быть неловким, беспомощным)

    f sten B den nter den Füßen h ben — име́ть твё́рдую по́чву под нога́ми

    j-m vor [ǘ ber] die Füße l ufen* (s) разг. — встре́тить кого́-л. [натолкну́ться на кого́-л.] случа́йно

    j-m den gnzen Kram [Krmpel] vor die Füße w rfen* [ schm ißen*, knllen] фам. — бро́сить [швырну́ть] кому́-л. что-л. ( в знак отказа продолжать работу)

    gut [schlecht] zu Fuß sein — быть хоро́шим [плохи́м] ходоко́м

    zu Fuß g hen* (s) — идти́ пешко́м

    j-m zu Füßen f llen* (s) — бро́ситься в но́ги кому́-л.

    j-m etw. zu Füßen l gen — поверга́ть что-л. к чьим-л. стопа́м [нога́м]

    j-m zu Füßen l egen*
    1) валя́ться в нога́х у кого́-л., моли́ть кого́-л. на коле́нях
    2) поклоня́ться кому́-л., боготвори́ть кого́-л.
     
    Fuß II m - es и с числ. =

    Большой немецко-русский словарь > Fuß

  • 10 Gefängnis

    Gefä́ngnis n -ses, -se
    1. тюрьма́

    aus dem Gefängnis usbrechen* (s) — бежа́ть [соверши́ть побе́г] из тюрьмы́

    ins Gefängnis w rfen* книжн. [br ngen*, sp rren разг.] — сажа́ть [заключа́ть, броса́ть] в тюрьму́

    im Gefängnis s tzen* — сиде́ть в тюрьме́

    im Gefängnis schm chten высок. — томи́ться в тюрьме́ [в темни́це]

    2. тк. sg тюрьма́, тюре́мное заключе́ние

    er hat zwei J hre Gefängnis bek mmen разг. — он получи́л два го́да тюрьмы́

    dar uf steht Gefängnis — за э́то полага́ется тюрьма́

    Большой немецко-русский словарь > Gefängnis

  • 11 gehören

    gehö́ren
    I vi
    1. (D) принадлежа́ть (кому-л.)
    2. (zu D) принадлежа́ть, относи́ться (к чему-л.); входи́ть в соста́в (чего-л.)

    zu j-s nhängern gehören — принадлежа́ть к числу́ чьих-л. сторо́нников, принадлежа́ть к чьим-л. сторо́нникам

    das gehört nicht zur S che — э́то к де́лу не отно́сится

    3. разг. тре́боваться, быть ну́жным

    daz gehört Geld — для э́того нужны́ де́ньги

    daz gehört nicht viel Verstnd — для э́того не тре́буется мно́го ума́

    es gehört schon twas daz, das zu tun — э́то нелегко́ сде́лать

    4. разг.:

    das Kleid gehört in den Schrank — пла́тье на́до пове́сить в шкаф

    Wö́ rterbücher gehören ins ntere Fach — словари́ на́до поста́вить на ни́жнюю по́лку

    er gehört ins Gefä́ ngnis — ему́ ме́сто в тюрьме́

    er gehört an den G lgen — по нём верё́вка пла́чет

    der Kr nke gehört ins Bett — больно́й до́лжен лежа́ть в посте́ли

    II vimp:

    wie es sich gehört — как полага́ется, как подоба́ет

    benmm dich, wie es sich gehört! — веди́ себя́ прили́чно

    das gehört sich (nun inmal) so — так (уж) поло́жено

    es gehört sich nicht — не при́нято, не подоба́ет, неприли́чно

    Большой немецко-русский словарь > gehören

  • 12 lauten

    láuten vi
    гласи́ть

    wie l utet hre Adr sse? — како́й у вас а́дрес?

    der Ber cht l utete gǘ nstig — сообще́ние бы́ло благоприя́тным

    das rteil l utete auf zwei J hre Gefä́ ngnis — пригово́р гласи́л: два го́да тюре́много заключе́ния

    die Pap ere l uten auf s inen N men — докуме́нты вы́писаны [офо́рмлены] на его́ и́мя

    Большой немецко-русский словарь > lauten

  • 13 stecken

    stécken
    I vt
    1. втыка́ть; всо́вывать, вкла́дывать, вставля́ть
    1) (за)су́нуть ру́ки в карма́ны
    2) перен. безде́льничать
    den Rest st ckte er sich in die T sche
    1) сда́чу он положи́л себе́ в карма́н
    2) перен. сда́чу он присво́ил себе́

    den Brief in den K sten st cken — опусти́ть письмо́ в (почто́вый) я́щик

    der V gel st ckte den Kopf nter den Flǘ gel — пти́ца спря́тала го́лову под крыло́

    ine Blme ans [an das] Kleid st cken — прикрепи́ть цвето́к к пла́тью

    den Ring an den F nger st cken — наде́ть кольцо́ на па́лец

    j-n ins Gefä́ ngnis st cken разг. — бро́сить [посади́ть] кого́-л. в тюрьму́

    j-n ins Kl ster st cken — заточи́ть кого́-л. в монасты́рь

    s ine N se in lles st cken фам. — всю́ду сова́ть свой нос

    steck d ine N se ins Buch! фам. — займи́сь-ка кни́гой [кни́гами]!

    2. сажа́ть ( растения)
    3. разг. вкла́дывать (средства, труд); помеща́ть ( деньги в предприятие)
    4.:

    sich (D ) ein Ziel st cken — поста́вить себе́ це́лью

    das Haus in Brand st cken — подже́чь дом

    es j-m st cken разг. — всё вы́сказать [вы́ложить] ко́му-л.

    j-m etw. st cken разг. — нашё́птывать, сообща́ть (по секре́ту) кому́-л. (слухи, сплетни)

    j-n in die T sche st cken разг. — ≅ заткну́ть за́ пояс кого́-л.

    II(*) vi (part II gest ckt) разг. находи́ться, быть; торча́ть

    wo steckst du (w eder)? разг. — где ты (опя́ть) торчи́шь [пропада́ешь, застря́л]?, куда́ ты (опя́ть) де́лся?

    der Schlǘ ssel steckt (im Schloß) — ключ (торчи́т) в замо́чной сква́жине

    hre Fǘße st ckten in d rben Sch hen — на нога́х у неё́ бы́ли тяжё́лые боти́нки

    in ihm steckt ine Kr nkheit разг. — в нём сиди́т боле́знь

    ich mö́ chte nicht in s iner Haut st cken разг. — я не хоте́л бы быть в его́ шку́ре

    dah nter steckt twas — э́тим что-то кро́ется

    bis ǘ ber die hren in rbeit st cken разг. — быть зава́ленным рабо́той

    er steckt v ller infälle — он большо́й зате́йник [вы́думщик], он по́лон (вся́ких) зате́й [вы́думок]

    die Organisatin steckt noch in den nfängen — э́то ещё́ совсе́м молода́я организа́ция

    in dem J ngen steckt was разг. — в ма́льчике что-то есть, у э́того ма́льчика [па́рня] больши́е зада́тки

    in d eser rbeit steckt viel Fleiß — в э́ту рабо́ту вло́жено мно́го труда́

    sich h nter j-n st cken перен. — пря́таться за чьей-л. спино́й

    Большой немецко-русский словарь > stecken

  • 14 strafen

    stráfen vt
    1. б. ч. ю.-нем., австр. нака́зывать, кара́ть

    j-n für ein Verbrchen [w gen ines Verbrchens] mit Gefä́ ngnis str fen — приговори́ть кого́-л. за преступле́ние к тюре́мному заключе́нию

    Gott soll mich str fen, wenn ich lǘge — накажи́ меня́ бог [да покара́ет меня́ госпо́дь], е́сли я вру

    sie ist mit hren K ndern gestrft — её́ де́ти — её́ крест, её́ де́ти — наказа́ние (за её́ грехи́)

    j-n an Geld und Gut str fen уст. — в наказа́ние конфискова́ть чьё-л. иму́щество

    2.:

    j-n mit Ver chtung str fen — казни́ть [наказа́ть] кого́-л. презре́нием

    etw. Lǘ gen str fen — изоблича́ть лжи́вость чего́-л.

    s ine Verl genheit straft s ine W rte Lǘ gen — его́ смуще́ние выдаё́т, что его́ слова́ — ложь

    j-n Lǘ gen str fen — уличи́ть кого́-л. во лжи

    3. штрафова́ть
    4. шутл. опустоша́ть, уничтожа́ть ( съестные запасы)

    Большой немецко-русский словарь > strafen

  • 15 Verhängnis

    Verhä́ngnis n -ses, -se
    судьба́, рок

    das Verhängnis brach ǘ ber ihn heren [erilte ihn] — его́ пости́гла зла́я судьба́

    Большой немецко-русский словарь > Verhängnis

  • 16 werfen

    wérfen*
    I vt
    1. броса́ть, кида́ть, мета́ть; швыря́ть, выбра́сывать (тж. перен.)

    inen Stein w rfen — бро́сить ка́мень [ка́мнем]

    den Brief in den K sten w rfen — опусти́ть [бро́сить] письмо́ в я́щик

    nach inem Ziel w rfen — броса́ть в цель

    den Dskus [Speer, Hmmer] w rfen спорт. — мета́ть диск [копьё́, мо́лот]

    ine Hǘ rde w rfen — сбить барье́р ( лёгкая атлетика)

    die Tür ins Schloß w rfen — захло́пнуть дверь

    den Kopf in den N cken w rfen — запроки́нуть го́лову

    ins Gefä́ ngnis w rfen — бро́сить в тюрьму́

    Bl cke w rfen — броса́ть взгля́ды

    W ren auf den Markt w rfen — выбра́сывать това́ры на ры́нок

    ine Fr ge in die Diskussin w rfen — поста́вить [вы́двинуть] вопро́с в хо́де диску́ссии

    j-n aus dem S ttel w rfen — вы́бросить из седла́ кого́-л.

    2. набра́сывать

    den M ntel ǘ ber die Sch ltern w rfen — набро́сить пальто́ на пле́чи

    ine Skzze [s ine Gednken] aufs Pap er w rfen — наброса́ть эски́з [свои́ мы́сли] (на бума́ге)

    3. рожа́ть ( о животных)
    4.:

    ein Loch in etw. (D) w rfen — проби́ть дыру́ в чём-л. (камнем u т. п.)

    5.:

    das k chende W sser wirft Bl sen — кипя́щая вода́ пузы́рится [образу́ет пузыри́]

    die See wirft h he W llen — мо́ре волну́ется

    das Tuch wirft F lten — плато́к ложи́тся скла́дками

    II vi броса́ться (чем-л.)

    mit Geld (nur so) um sich (A) w rfen разг. — швыря́ть [сори́ть] деньга́ми

    mit Zit ten um sich (A) w rfen разг. — сы́пать цита́тами

    1. ( auf A) броса́ться, кида́ться (куда-л.)

    sich zu B den w rfen — бро́ситься на зе́млю

    sich auf die Knie w rfen — бро́ситься [упа́сть] на коле́ни

    sich vor den Zug w rfen — бро́ситься под по́езд

    sich j-m in die rme w rfen — бро́ситься [ки́нуться] в объя́тия кому́-л.

    sich im Schlaf nruhig hin und her w rfen — беспоко́йно мета́ться во сне

    sich in die Kl ider w rfen разг. — бы́стро оде́ться

    sich aufs Pferd w rfen — бы́стро вскочи́ть на ло́шадь

    2. ( auf A) набро́ситься (на кого-л., на что-л.)

    sich auf das B steln w rfen — с жа́ром приня́ться мастери́ть

    3. коро́биться, перекоси́ться ( о дереве)

    Большой немецко-русский словарь > werfen

См. также в других словарях:

  • Vita (Nanoha) — Infobox animanga character name = Vita series = Magical Girl Lyrical Nanoha caption = first = A s Episode 1 last = StrikerS Episode 26 + Sound Stage 04 creator = voiced by = Asami Sanada alias = age = Apparently 8, actual creation date unknown… …   Wikipedia

  • πυρ — Bλ. λ. φωτιά. * * * το / πῡρ, πληθ. πυρά, ΝΜΑ, και πύυρ και ποιητ. τ. πύϊρ Α 1. ταυτόχρονη παραγωγή θερμότητας και φλόγας, η οποία προέρχεται από την καύση ορισμένων σωμάτων, φωτιά 2. φρ. «Πυρ άγιον» το άσβεστο πυρ στο θυσιαστήριο τών… …   Dictionary of Greek

  • Empfängnis — Empfạ̈ngnis vgl. Konzeption …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • oganj — òganj m <G ògnja, N mn ògnji/ògnjevi, G ògnjā/ȍgnjēvā> DEFINICIJA jez. knjiž. ekspr. 1. a. vatra, plamen b. požar c. zast. paljba, hitac iz vatrenog oružja [ognjem i mačem svim sredstvima (u ratu)] 2. zast. kućanstvo, kuća, družina,… …   Hrvatski jezični portal

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»