Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

esen

  • 1 der Appetit kommt mit dem Esen

    Универсальный немецко-русский словарь > der Appetit kommt mit dem Esen

  • 2 dieser

    m (f díese, n díeses, pl díese)
    э́тот (э́та, э́то, э́ти)

    díeser Platz — э́то ме́сто

    díeser Báum — э́то де́рево

    díeser Táge — на днях, на э́тих днях

    an díesem Tag — в э́тот день

    an díesem Ábend — в э́тот ве́чер

    an díesem Mórgen — в э́то у́тро

    an díesen Tágen — в э́ти определённые дни

    an díesen Tágen war sie tráurig — в э́ти дни она́ была́ печа́льной

    in díesen Tágen — в э́ти дни промежуток времени

    in díesen Tágen hat er séine Árbeit erfüllt — в э́ти дни [в тече́ние э́тих дней] он вы́полнил свою́ рабо́ту

    in díeser Zeit — в э́то вре́мя

    in díeser Zeit war er im Büro — в э́то вре́мя он был в бюро́ [в конто́ре]

    - dieses Jahr

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > dieser

  • 3 dieser

    díeser pron dem (m deser, f dese, n d eses и dies, pl d ese)
    э́тот

    d eser da — вот э́тот

    am 2. d eses M nats — второ́го числа́ э́того [теку́щего] ме́сяца

    an d esem Tag — в э́тот день

    d eser Tgeна днях

    in d esen T gen
    1) в э́ти дни ( промежуток времени)

    an d esen T gen — в э́ти ( определённые) дни

    d esen bend
    1) в э́тот ве́чер
    2) сего́дня ве́чером

    d eses Jahr — в э́том году́

    jner … d eser — пе́рвый … после́дний …

    d eses und j nes — ко́е-что; то да сё; вся́кая вся́чина

    Большой немецко-русский словарь > dieser

  • 4 beweisen

    (bewíes, bewíesen) vt
    дока́зывать; аргументи́ровать; подкрепля́ть доказа́тельствами

    die Wáhrheit bewéisen — дока́зывать пра́вду

    sein Recht auf etw. (A) bewéisen — дока́зывать своё пра́во на что-либо

    er bewíes mir, dass... — он доказа́л мне, что...

    das ist längst bewíesen — э́то давно́ дока́зано

    das bewéist gar nichts — э́то соверше́нно ничего́ не дока́зывает

    es lässt sich nicht bewéisen — э́того нельзя́ доказа́ть

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > beweisen

  • 5 Film

    m (-(e)s, -e)
    (кино)фи́льм, кинокарти́на

    ein gúter Film — хоро́ший (кино)фи́льм

    ein schöner Film — хоро́ший, прекра́сный (кино)фи́льм

    ein áusgezeichneter Film — отли́чный (кино)фи́льм

    ein schwácher Film — сла́бый (кино)фи́льм

    ein schléchter Film — плохо́й (кино)фи́льм

    ein lústiger Film — весёлый (кино)фи́льм

    ein tráuriger Film — печа́льный (кино)фи́льм

    ein lángweiliger Film — ску́чный (кино)фи́льм

    ein polítischer Film — полити́ческий (кино)фи́льм

    ein Film nach éiner Erzählung — фильм по расска́зу

    éinen Film séhen, sich (D) éinen Film ánsehen — смотре́ть фильм

    hast du dir díesen Film schon ángesehen? — ты уже́ (по)смотре́л э́тот фильм?

    in éinen Film géhen — идти́ на фильм

    wir möchten in díesen Film géhen — нам хоте́лось бы сходи́ть на э́тот фильм

    díese Geschíchte gab Stoff zu éinem Film — э́та исто́рия послужи́ла материа́лом для фи́льма

    im "Capitól" wird ein néuer Film gegében [gespíelt] — в "Капито́ле" демонстри́руется но́вый фильм

    díeser Film läuft (seit héute) in víelen Kínos — э́тот фильм (с сего́дняшнего дня) демонстри́руется во мно́гих кинотеа́трах

    sie ist beim Film — она́ киноактри́са

    sie will zum Film géhen — она́ хо́чет стать киноактри́сой

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Film

  • 6 halb

    1. adj
    полови́нный; в сложных словах пол(у)-

    ein halber Ápfel — полови́на я́блока

    ein halbes Brot — полбуха́нки хле́ба

    ein halbes Lében — полжи́зни

    ein halbes Jahr — полго́да

    éine halbe Stúnde — полчаса́

    wir mússten vier und éine halbe Stúnde wárten — нам пришло́сь ждать четы́ре с полови́ной часа́

    sie árbeitet nur halbe Táge — она́ рабо́тает то́лько полови́ну дня [непо́лный рабо́чий день]

    du hast das Áuto zum halben Preis verkáuft — ты про́дал (авто)маши́ну за полцены́

    ich traf ihn auf halbem Wége — я встре́тил его́ на полпути́

    er trank ein halbes Glas Wásser — он вы́пил полстака́на воды́

    2. adv
    1) полови́на при указании времени

    es ist halb drei (Uhr) — полови́на тре́тьего

    es schlägt halb zwei (Uhr) — часы́ бьют полови́ну второ́го

    es ist fünf Minúten vor [bis] halb fünf (Uhr) — два́дцать пять мину́т пя́того

    es schlägt halb (eins) — часы́ бьют полови́ну (пе́рвого)

    2) наполови́ну, вдво́е

    das Glas ist halb leer — стака́н напо́лнен наполови́ну

    er hat den Ápfel nur halb gegéssen — он съел то́лько полови́ну я́блока

    j-n nur halb séhen, hören, verstéhen, können — (име́ть возмо́жность) ви́деть, слы́шать, понима́ть кого́-либо лишь части́чно [наполови́ну]

    díesen Mántel hábe ich fast halb so téuer gekáuft — э́то пальто́ я купи́л почти́ вдво́е деше́вле

    du bist doch halb so alt! — ты же вдво́е моло́же!

    díeser Gárten ist halb so groß wie jéner — э́тот сад вдво́е ме́ньше того́

    géhen Sie díesen Weg! Er ist halb so lang wie jéner — иди́те э́той доро́гой! Она́ вдво́е коро́че той

    díeses Dorf liegt halb so weit — э́та дере́вня (нахо́дится, располо́жена) в два ра́за бли́же

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > halb

  • 7 kennen lernen

    (lérnte kénnen, kénnen gelérnt) vt
    (по)знако́миться с кем-либо / чем-либо

    éinen gúten Ménschen kénnen lérnen — познако́миться с хоро́шим челове́ком

    die Welt kénnen lérnen — познако́миться с ми́ром

    ein Land kénnen lérnen — познако́миться со страно́й

    ein Werk kénnen lérnen — познако́миться с произведе́нием

    éine Sáche kénnen lérnen — познако́миться с каки́м-либо де́лом

    etw. gut, näher kénnen lérnen — познако́миться с чем-либо хорошо́, (по)бли́же

    ich möchte gern díesen Geléhrten / díesen Künstler kénnen lérnen — мне хоте́лось бы познако́миться с э́тим учёным / с э́тим худо́жником [арти́стом]

    wir möchte séine Héimat / díese schöne Gégend kénnen lérnen — нам хоте́лось бы познако́миться с его́ ро́диной / с э́тим прекра́сным кра́ем

    ich hábe ihn in Déutschland / in Drésden / an der Óstsee / in éinem Férienheim / an der Universität kénnen gelérnt — я познако́мился с ним в Герма́нии / в Дре́здене / на Балти́йском мо́ре / в до́ме о́тдыха [в пансиона́те] / в университе́те

    wir háben ihn vor kúrzem / zúfällig kénnen gelérnt — мы познако́мились с ним неда́вно / случа́йно

    wir háben uns [einánder] in Móskau kénnen gelérnt — мы познако́мились (друг с дру́гом) в Москве́

    ich wóllte die Méinung méines Kollégen kénnen lérnen — я хоте́л узна́ть мне́ние своего́ сослужи́вца [колле́ги]

    j-n von éiner ganz ánderen Séite kénnen lérnen — узна́ть кого́-либо совсе́м с друго́й стороны́

    Sie sóllen mich noch kénnen lérnen! — вы ещё узна́ете меня́! угроза

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > kennen lernen

  • 8 loben

    vt (für A, wégen G)
    хвали́ть за что-либо, одобря́ть

    der Léhrer lóbte den Schüler für séine gúte Árbeit — учи́тель (по)хвали́л ученика́ за его́ хоро́шую рабо́ту

    der Léiter des Wérkes hat díesen Árbeiter / díesen Ángestellten für séine tüchtige Árbeit gelóbt — руководи́тель заво́да (по)хвали́л э́того рабо́чего / э́того слу́жащего за его́ хоро́шую [приле́жную] рабо́ту

    er wúrde in der Versámmlung gelóbt — его́ хвали́ли на собра́нии, о нём отзыва́лись с похвало́й на собра́нии

    séine létzte Árbeit wúrde von den Kollégen gelóbt — его́ после́дняя рабо́та была́ одо́брена колле́гами

    man lóbte viel sein létztes Werk — его́ после́днее произведе́ние мно́го [о́чень] хвали́ли

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > loben

  • 9 mögen

    1. (móchte, gemócht) vt
    люби́ть, чу́вствовать расположе́ние к кому-либо / чему-либо, нра́виться кому-либо

    sie mag Fleisch / Gemüse / Früchte — она́ лю́бит мя́со / о́вощи / фру́кты

    er mag kein Fleisch / kéinen Fisch / kéinen Käse — он не лю́бит мя́са / ры́бы / сы́ра

    ich mag díese Spéise nicht — я не люблю́ э́то блю́до

    magst du viel Zúcker in den Káffee? — ты лю́бишь класть в ко́фе мно́го са́хару?

    ich móchte díesen Mann nicht — я не люби́ла э́того мужчи́ну, э́тот мужчи́на мне не нра́вился

    díesen Léhrer móchten sie álle — э́того учи́теля они́ все люби́ли, э́тот учи́тель им всем нра́вился

    die béiden mögen sich [einánder] — э́ти о́ба лю́бят друг дру́га

    ich mag die Bílder díeses Künstlers — мне нра́вятся карти́ны э́того худо́жника

    sie mag es am frühen Mórgen spazíeren zu géhen — она́ лю́бит гуля́ть ра́но у́тром

    2. (móchte, gemócht)
    в prät conj möchten форма вежливости для выражения просьбы, желания, предложения

    ich möchte Sie um Ihr Buch bítten — нельзя́ ли попроси́ть у вас ва́шу кни́гу?

    er möchte nicht, dass sie es erfährt — ему́ не хоте́лось бы, что́бы она́ узна́ла э́то

    ich möchte gern ins Kíno géhen — я бы с удово́льствием пошёл в кино́

    möchten Sie so gut sein, mir zu ságen... — не бу́дете ли вы так добры́ сказа́ть мне...

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > mögen

  • 10 schätzen

    vt
    цени́ть, уважа́ть

    díesen Ménschen schätzen — цени́ть [уважа́ть] э́того челове́ка

    j-n / etw. sehr, wénig, nicht besónders schätzen — цени́ть кого́-либо / что-либо о́чень, ма́ло, не осо́бенно

    wir schätzen Íhre Árbeit / Íhren Rat — мы це́ним ва́шу рабо́ту / ваш сове́т

    álle Kollégen schätzen díesen Ingenieur für séine gúte Árbeit — все сослужи́вцы [колле́ги] це́нят [уважа́ют] э́того инжене́ра за хоро́шую рабо́ту

    was schätzen Sie an díesem Werk besónders? — что вы осо́бо це́ните в э́том произведе́нии?

    er schätzt sich selbst zu hoch — он сли́шком высоко́ себя́ це́нит [ста́вит]

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > schätzen

  • 11 sprechen

    1. (sprach, gespróchen) vi
    1) говори́ть, разгова́ривать

    von der Árbeit [über die Árbeit] spréchen — разгова́ривать о рабо́те

    vom Úrlaub [über den Úrlaub] spréchen — говори́ть об о́тпуске

    von éinem Film [über éinen Film] spréchen — говори́ть о фи́льме

    von éinem Bekánnten [über éinen Bekánnten] spréchen — разгова́ривать о знако́мом

    mit den Éltern spréchen — разгова́ривать с роди́телями

    mit éinem Freund spréchen — разгова́ривать с дру́гом

    mit éinem Kollégen spréchen — говори́ть с сослужи́вцем [с колле́гой]

    laut, léise, ruhig spréchen — говори́ть гро́мко, ти́хо, споко́йно

    schnell, lángsam, sicher spréchen — говори́ть бы́стро, ме́дленно, уве́ренно

    éinfach, klug, klar, ernst spréchen — говори́ть про́сто, умно́, я́сно [поня́тно], серьёзно

    viel, wénig spréchen — говори́ть мно́го, ма́ло

    sélten spréchen — разгова́ривать ре́дко

    rússisch, deutsch spréchen — говори́ть по-ру́сски, по-неме́цки

    sie sprach davón [darüber], dass... — она́ говори́ла о том, что...

    spréchen wir nicht darüber! — не бу́дем об э́том говори́ть!

    spréchen wir von étwas ánderem! — поговори́м о чём-нибу́дь друго́м!

    worüber [wovón] möchtest du mit mir spréchen? — о чём ты хо́чешь поговори́ть со мной?

    über wen [von wem] hat er mit dir gespróchen? — о ком он разгова́ривал с тобо́й?

    ich kónnte mit ihm über dich / über díesen Fall / wégen der Wóhnung noch nicht spréchen — я ещё не мог [у меня́ ещё не́ было возмо́жности] поговори́ть с ним о тебе́ / об э́том слу́чае / в отноше́нии кварти́ры

    so kannst du mit mir nicht spréchen! — ты не мо́жешь так со мной разгова́ривать!

    er sprach mit sich selbst — он разгова́ривал сам с собо́й

    mit díesem Ménschen kann man nicht spréchen — с э́тим челове́ком невозмо́жно разгова́ривать

    darüber kann man mit ihm nicht spréchen — об э́том с ним невозмо́жно разгова́ривать

    er hat über sie [von ihr] gut / schlecht gespróchen — он хорошо́ / пло́хо говори́л о ней

    er spricht gut / schlecht / ein wénig spánisch — он хорошо́ / пло́хо / немно́го говори́т по-испа́нски

    spréchen Sie in éiner frémden Spráche? — вы говори́те на како́м-нибудь иностра́нном языке́?

    séine Tóchter lernt Énglisch spréchen — его́ дочь у́чится говори́ть по-англи́йски

    das Kind lernt / kann schon spréchen — ребёнок у́чится / уже́ уме́ет говори́ть

    vor Angst kónnte sie nicht spréchen — со стра́ху она́ не могла́ говори́ть

    wir háben lánge miteinánder nicht gespróchen — мы давно́ не говори́ли друг с дру́гом

    so sprich doch éndlich! — ну говори́ же, наконе́ц!

    er sprach wie im Fíeber — он говори́л как в бреду́

    durch die Náse spréchen — говори́ть в нос

    er fing an zu spréchen — он на́чал говори́ть

    wir spréchen uns noch! — мы ещё поговори́м! угроза

    2) ( für A, gégen A) говори́ть, свиде́тельствовать в пользу кого-либо / чего-либо, против кого-либо / чего-либо

    das spricht für ihn — э́то говори́т за него́, э́то говори́т в его́ по́льзу

    víeles spricht gégen díesen Plan — мно́гое говори́т про́тив э́того пла́на

    ich wérde für ihn spréchen — я бу́ду свиде́тельствовать в его́ по́льзу

    ••

    auf j-n / etw. zu spréchen kómmen — заговори́ть о ком-либо / чём-либо

    auf éinmal kámen sie über díeses Eréignis zu spréchen — неожи́данно они́ заговори́ли об э́том собы́тии

    3) выступа́ть, говори́ть, докла́дывать, держа́ть речь

    vor den Árbeitern und Ángestellten spréchen — выступа́ть пе́ред рабо́чими и слу́жащими

    in der Sítzung spréchen — выступа́ть на собра́нии

    in der Versámmlung spréchen — выступа́ть на заседа́нии

    lánge spréchen — выступа́ть с дли́нной ре́чью

    nur kurz spréchen — выступа́ть ко́ротко

    im Férnsehen, im [über] das Rádio spréchen — выступа́ть по телеви́дению, по ра́дио

    únser Diréktor sprach in der Versámmlung völlig frei — на собра́нии наш дире́ктор говори́л свобо́дно [не по бума́жке]

    wer spricht denn héute Ábend / in díeser Versámmlung? — кто же сего́дня ве́чером / на э́том собра́нии бу́дет докла́дывать [держа́ть] речь?

    er sprach zu den Árbeitern / zu den Studénten — он в своём выступле́нии обраща́лся к рабо́чим / к студе́нтам

    2. (sprach, gespróchen) vt
    1) говори́ть, сказа́ть

    nur ein Wort spréchen — сказа́ть то́лько одно́ сло́во

    éinige Wórte spréchen — сказа́ть не́сколько слов

    er sprach nur éinige Wórte — он сказа́л всего́ [то́лько] не́сколько слов

    er hat noch kein Wort gespróchen — он пока́ ещё не сказа́л ни (одного́) сло́ва

    da hast du ein wáhres Wort gespróchen — э́то ты пра́вильно сказа́л

    wenn du noch ein éinziges Wort sprichst, dann... — е́сли ты ска́жешь хоть сло́во, тогда́...

    er sprach ein schönes Gedícht — он продеклами́ровал [прочита́л] прекра́сное стихотворе́ние

    er spricht gut / schlecht / óhne Féhler Deutsch — он говори́т на неме́цком языке́ хорошо́ / пло́хо / без оши́бок

    er spricht zwei frémde / éinige frémde Spráchen — он говори́т на двух / на не́скольких иностра́нных языка́х

    sie spricht ein gútes / ein schléchtes Deutsch — она́ говори́т на хоро́шем / на плохо́м неме́цком языке́

    2) (j-n) говори́ть, бесе́довать с кем-либо

    darf [kann] ich Kollégen Schwarz / Herrn Müller spréchen? — могу́ я ви́деть колле́гу Шва́рца / господи́на Мю́ллера?, могу́ я поговори́ть с колле́гой Шва́рцем / с господи́ном Мю́ллером?

    ich möchte Herrn Proféssor Müller spréchen — мне хоте́лось бы поговори́ть с (господи́ном) профе́ссором Мю́ллером

    wann kann ich Sie spréchen? — когда́ я могу́ поговори́ть с ва́ми?

    ich muss dich spréchen — мне на́до с тобо́й поговори́ть, мне на́до тебя́ повида́ть

    wir spréchen uns noch! угроза — мы ещё поговори́м!

    ich lásse mich héute nicht spréchen — сего́дня я ни с кем не бу́ду [не могу́] разгова́ривать, сего́дня я никого́ не принима́ю

    für ihn bin ich ímmer zu spréchen — с ним я всегда́ гото́в говори́ть, с ним я всегда́ гото́в встре́титься

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > sprechen

  • 12 tragen

    (trug, getrágen) vt
    1) носи́ть, нести́

    éinen Kóffer trágen — нести́ чемода́н

    Sáchen trágen — носи́ть ве́щи

    etw. in der Hand trágen — нести́ что-либо в руке́

    etw. auf dem Rücken trágen — нести́ что-либо на спине́

    etw. auf dem Kópfe trágen — нести́ что-либо на голове́

    etw. leicht, schwer trágen — нести́ что-либо легко́, тяжело́

    sie trägt Holz / Kartóffeln — она́ несёт дрова́ / карто́фель

    sie trägt íhre Papíere in der Tásche — она́ но́сит свои́ докуме́нты [бума́ги] в карма́не [в су́мке]

    ein Kind auf dem Arm trágen — нести́ ребёнка на рука́х

    er trug méinen Kóffer zum Báhnhof — он (от)нёс мой чемода́н на вокза́л

    die Frau trug das Éssen aus der Küche ins Zímmer — же́нщина несла́ еду́ из ку́хни в ко́мнату

    díesen Brief tráge ich ímmer bei mir — э́то письмо я всегда́ ношу́ с собо́й

    2) носи́ть одежду, причёску и т.п.

    éinen Mántel trágen — носи́ть пальто́

    ein Kleid trágen — носи́ть пла́тье

    éinen Hut trágen — носи́ть шля́пу

    Schúhe trágen — носи́ть боти́нки

    er trug díesen Ánzug zum érsten Mal — он наде́л э́тот костю́м в пе́рвый раз

    das trägt man doch nicht mehr — э́то уже́ бо́льше не но́сят

    er trägt kéine Brílle — он не но́сит очко́в, он хо́дит без очко́в

    sie trug Blúmen im Haar — у неё в волоса́х бы́ли цветы́

    sie trägt das Haar kurz — она́ но́сит коро́ткие во́лосы

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > tragen

  • 13 niesen

    níesen vi
    чиха́ть

    ich w rde dir ( t)was n esen фам. — ≅ держи́ карма́н ши́ре!

    Большой немецко-русский словарь > niesen

  • 14 zuständig

    zúständig a
    компете́нтный; уполномо́ченный; соотве́тствующий (об органе, учреждении, инстанции и т. п.)

    die zuständige Behö́ rde — компете́нтный о́рган, компете́нтное ве́домство

    der für d esen Fall zuständige R chter — судья́, в компете́нцию кото́рого вхо́дит рассмотре́ние э́того де́ла

    er w rde an die zuständige St lle verw esen — он был напра́влен в соотве́тствующее ве́домство

    für etw. (A) zuständig sein — ве́дать чем-л.

    ich bin dafǘ r nicht zuständig — э́то не моя́ компете́нция; я не уполномо́чен занима́ться э́тим

    Большой немецко-русский словарь > zuständig

  • 15 деисус

    деисус м De|esus f, pl De|esen

    БНРС > деисус

  • 16 ablehnen

    (léhnte ab, ábgelehnt) vt
    1) отклоня́ть, отверга́ть

    éinen Vórschlag áblehnen — отклоня́ть предложе́ние

    etw. entschíeden áblehnen — реши́тельно отверга́ть что-либо

    2) отказа́ться от чего-либо

    etw. zu tun áblehnen — отказа́ться сде́лать что-либо

    ich léhne es ab — я от э́того отка́зываюсь

    ich léhne díesen Díchter ab — я не признаю́ э́того писа́теля

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > ablehnen

  • 17 ansehen

    (sah an, ángesehen) vt
    (по)смотре́ть, (по)гляде́ть; осма́тривать

    éinen Ménschen ánsehen — смотре́ть на како́го-либо челове́ка

    Blúmen ánsehen — смотре́ть на цветы́

    fréundlich, lústig, böse, ernst, áufmerksam ánsehen — смотре́ть приве́тливо, ве́село, серди́то [зло], серьёзно, внима́тельно

    j-n von der Séite ánsehen — и́скоса (по)гляде́ть на кого́-либо

    j-n von óben bis únten [vom Kopf bis zu den Füßen, von Kopf bis Fuß] ánsehen — огляде́ть кого́-либо с головы́ до ног

    j-n genáu ánsehen — при́стально всма́триваться в кого́-либо

    sich (D) etw. / j-n ánsehen — рассма́тривать, осма́тривать что-либо / кого́-либо; смотре́ть что-либо

    hast du dir díese Áusstellung ángesehen? — ты осмотре́л э́ту вы́ставку?

    ich hábe mir díesen Film schon ángesehen — я уже́ смотре́л э́тот фильм

    sich (D) etw. / j-n näher [genáuer] ánsehen — повнима́тельнее рассмотре́ть [изучи́ть] что-либо / кого́-либо

    ich muss mir das näher [genáuer] ánsehen — мне ну́жно с э́тим лу́чше познако́миться

    sieh mal an! — (по)смотри́-ка!, каково́!

    ••

    j-n groß ánsehen — удивлённо (по)смотре́ть на кого́-либо

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > ansehen

  • 18 Aufgabe

    f (=, -n)
    1) зада́ча

    éine wíchtige Áufgabe — ва́жная зада́ча

    éine gróße Áufgabe — больша́я зада́ча

    éine érnste Áufgabe — серьёзная зада́ча

    éine schwére Áufgabe — тру́дная зада́ча

    éine léichte Áufgabe — лёгкая зада́ча

    éine interessánte Áufgabe — интере́сная зада́ча

    die Áufgabe éines gánzen Lébens — зада́ча всей жи́зни

    éine Áufgabe háben, lösen, erfüllen — име́ть, реша́ть, выполня́ть зада́чу

    j-m éine Áufgabe stéllen — (по)ста́вить пе́ред кем-либо зада́чу

    er sah séine Áufgabe darín, dass... — свою́ зада́чу он ви́дел в том, чтобы...

    das ist nicht méine Áufgabe — э́то не моя́ зада́ча, э́то не вхо́дит в мои́ зада́чи

    sich (D) etw. zur Áufgabe máchen — ста́вить что-либо свое́й зада́чей, ста́вить себе́ каку́ю-либо зада́чу

    du musst es dir zur Áufgabe máchen, den Féhler zu verbéssern — ты до́лжен поста́вить себе́ зада́чу испра́вить оши́бку

    vor uns steht die Áufgabe, uns auf díesen Tag vórzubereiten — пе́ред на́ми стои́т зада́ча подгото́виться к э́тому дню

    2) зада́ние, уро́к

    éine léichte Áufgabe — лёгкое зада́ние

    éine schwére Áufgabe — тру́дное зада́ние

    éine néue Áufgabe — но́вое зада́ние

    éine interessánte Áufgabe — интере́сное зада́ние

    die Áufgabe für mórgen — зада́ние на за́втра

    die Áufgabe zum Móntag — зада́ние к понеде́льнику

    die Áufgabe zur nächsten Stúnde — зада́ние к сле́дующему уро́ку

    die Áufgaben máchen — учи́ть уро́ки, де́лать (дома́шнее) зада́ние

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Aufgabe

  • 19 aufnehmen

    (nahm auf, áufgenommen) vt
    1) принима́ть кого-либо куда-либо

    j-n in éine Organisatión áufnehmen — принима́ть кого́-либо в каку́ю-либо организа́цию

    j-n in éine Famílie áufnehmen — принима́ть кого́-либо в семью́

    j-n in die Schúle áufnehmen — принима́ть кого́-либо в шко́лу

    in díesem Jahr wúrde ich in die Spórtschule áufgenommen — в э́том году́ меня́ при́няли в спорти́вную шко́лу

    2) принима́ть, ока́зывать приём

    éine Delegatión áufnehmen — принима́ть делега́цию

    éinen Gast áufnehmen — принима́ть го́стя

    j-n fréundlich áufnehmen — принима́ть кого́-либо дру́жески

    3) принима́ть, воспринима́ть

    éinen Ménschen, ein néues Werk, éine Vórstellung (gut) áufnehmen — принима́ть (хорошо́) како́го-либо челове́ка, но́вое произведе́ние, спекта́кль

    etw. warm, gut, schlecht, kalt áufnehmen — принима́ть что-либо тепло́, хорошо́, пло́хо, хо́лодно

    man hat díesen Film sehr warm áufgenommen — э́тот фильм был при́нят о́чень тепло́

    4) снима́ть, фотографи́ровать

    séine Fréunde, ein Haus áufnehmen — снима́ть свои́х друзе́й, свой дом

    hast du mich áufgenommen? — ты меня́ снял [сфотографи́ровал]?

    sich áufnehmen lássen — фотографи́роваться

    ich hábe mich áufnehmen lássen — я сфотографи́ровался

    lass dich áufnehmen! — сфотографи́руйся!

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > aufnehmen

  • 20 bekannt

    1) знако́мый

    ein bekánnter Studént — знако́мый студе́нт

    ein bekánnter Arzt — знако́мый врач

    éine bekánnte Frau — знако́мая же́нщина

    ein bekánntes Gesícht — знако́мое лицо́

    ein bekánntes Mädchen — знако́мая де́вушка

    éine bekánnte Stráße — знако́мая у́лица

    ein bekánntes Werk — знако́мое произведе́ние

    ich bin ihm bekánnt — он меня́ зна́ет

    sie ist mit ihm bekánnt — она́ знако́ма с ним

    wir sind miteinánder bekánnt — мы знако́мы друг с дру́гом

    j-n mit j-m bekánnt máchen — (по)знако́мить кого́-либо с кем-либо

    er hat mich mit séiner Frau bekánnt gemácht — он познако́мил меня́ со свое́й жено́й

    mit etw. (D) bekánnt sein — быть све́дущим [о́пытным] в чём-либо

    bist du mit díeser Árbeit bekánnt? — ты разбира́ешься в э́той рабо́те?

    2) изве́стный

    ein bekánnter Schríftsteller — изве́стный писа́тель

    ein bekánnter Náme — изве́стное и́мя, изве́стная фами́лия

    ein bekánntes Werk — изве́стное произведе́ние

    das ist éine bekánnte Sáche — э́то изве́стное де́ло

    er ist in Móskau bekánnt — он по́льзуется изве́стностью в Москве́, его́ зна́ют в Москве́

    er ist dafür bekánnt, dass er gut árbeitet — он изве́стен свое́й хоро́шей рабо́той

    sie ist durch díesen Film bekánnt gewórden — она́ ста́ла изве́стной благодаря́ э́тому фи́льму

    es wúrde bekánnt, dass er... — ста́ло изве́стно, что он...

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > bekannt

См. также в других словарях:

  • Esen — Esen …   Wikipédia en Français

  • Esen — ist ein Name: Aydın Esen (* 1962), türkischer Jazzmusiker und Komponist ein türkischer Mädchenname Esen ist ferner ein Ortsname: Stadtteil von Diksmuide Stadtteil von Sungurlare Dies …   Deutsch Wikipedia

  • Esen — Esen, Piz d , s. Languard …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • esen — pl. of ease, obs. form of eaves …   Useful english dictionary

  • ESEN — École supérieure de l éducation nationale L École supérieure de l éducation nationale (ESEN) est un organisme de formation de la fonction publique française constituée sous forme d un service à compétence nationale qui relève des ministères de l… …   Wikipédia en Français

  • Esen — Infobox Belgische deelgemeente kaart1= naam= Esen provincie=WVLA gemeente=Diksmuide latitudeGraden=51 latitudeMinuten=01 latitudeSeconden=46 longitudeGraden=02 longitudeMinuten=54 longitudeSeconden=08 opp=17.53 inw=1,854 datum=01/01/2007… …   Wikipedia

  • esen — sf. Ruhsal ve bedensel olarak sağlıklı, sıhhatli, salim Birleşik Sözler sağ esen Atasözü, Deyim ve Birleşik Fiiller esen kalmak …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Esen Tayisi — Esen Tayishi (d. 1455, Chinese:也先台吉) [Robinson, Politics, Force and Ethnicity in Ming China: Mongols and the Abortive Coup of 1461, 80.] was a leader of the Oirad Choros tribe in the 15th century. He is best known for capturing the Zhengtong… …   Wikipedia

  • Esen Taiji — Esen Tayishi († 1455, chin. 也先台吉, yěxiān táijí) war im 15. Jahrhundert ein Führer der Choros, eines oiratischen Mongolenstammes. Er ist vor allem berühmt geworden durch die Gefangennahme des chinesischen Ming Kaisers Zhengtong im Jahr 1449… …   Deutsch Wikipedia

  • Esen Tayishi — (* vor 1439; † 1455, chinesisch 也先台吉 yěxiān táijí) war im 15. Jahrhundert ein Führer der Choros, eines oiratischen Mongolenstammes. Er ist vor allem berühmt geworden durch die Gefangennahme des chinesischen Ming Kaisers Zhengtong im… …   Deutsch Wikipedia

  • Esen Buqa I — was Khan of the Chagatai Khanate (1310 c. 1318). He was the son of Duwa. In 1309 Esen Buqa s brother Kebek ordered a meeting ( quriltai ) to determine the future of the khanate following his seizure of power. The meeting resulted in Esen Buqa… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»