-
1 bright eyes
Макаров: блестящие глаза, ясные глаза -
2 Bright Eyes
Писательница и оратор из племени омаха [ Omaha]. Родилась в резервации в Небраске, дочь вождя. Обучалась в миссионерской школе. Ее описание страданий индейцев, насильственно переселенных правительством США из Южной Дакоты в Индейскую территорию [ Indian Territory], вызвало бурную реакцию сочувствия в американском обществе (1878). Поездка писательницы с публичными выступлениями по востоку США (1879) способствовала прекращению политики произвольного переселения индейцев. Европейское имя, Сюзетт Лафлеш [La Flesche, Susette], унаследовала от деда, французского торговцаEnglish-Russian dictionary of regional studies > Bright Eyes
-
3 bright eyes
блестящие глаза/сверкающий взгляд -
4 her bright eyes scintillated
Общая лексика: её глаза сиялиУниверсальный англо-русский словарь > her bright eyes scintillated
-
5 bright
[braɪt]adj1) яркий, светлый, блестящий, сияющий, цветущийHis future was bright in prospect. — Перед ним открывалось блестящее будущее.
The tie is too bright for this suit. — Галстук слишком яркий для этого костюма.
Things looked bright for his future. — У него были радужные перспективы на будущее.
The morning was bright with sun. — Все было залито ярким утренним солнцем.
- bright fire- bright colours
- bright day
- bright room
- bright future
- bright view
- bright sky
- bright stars
- bright flash
- bright prospects
- bright faces
- bright eyes
- bright smile
- bright red
- bright in colour
- bright in appearance
- bright with happiness
- cloudy with bright
- be bright
- be too bright for school
- be bright with smth
- look bright for smb2) способный, смышленый, умелыйThe girl is not bright intellectually. — Девочка не очень сообразительна.
She is bright beyond her years. — Она умна не по годам
- bright child- bright student
- bright idea
- bright imagination
- bright plan
- bright reply
- bright mind
- be bright in chemistry
- look on the bright side of things -
6 bright
1. [braıt] n поэт.яркость, свет2. [braıt] a1. 1) яркий; блестящий; светлыйbright star [flash, colours] - яркая звезда [вспышка, -ие цвета]
bright eyes - блестящие /ясные/ глаза
bright annealing - тех. светлый отжиг
2) благоприятный, радужный, полный надежд2. ясный ( о звуке)3. светлый, прозрачный ( о жидкости)4. полированный5. блестящий, великолепныйbright reply [plan] - блестящий ответ [план]
bright idea - блестящая /великолепная/ идея
6. способный, сообразительный, смышлёныйbright boy - способный /смышлёный/ мальчик
7. весёлый; живой, полный бодрости, оптимизмаto keep bright in spite of one's misfortune - не терять бодрости духа несмотря на несчастье
8. острый, насторожённыйto keep a bright lookout - быть начеку, сохранять бдительность
♢
to look on the bright side (of things) - смотреть на вещи оптимистически3. [braıt] = brightlyas bright as a button /a new pin, a sixpence/ - чистенький, нарядный
-
7 bright
braɪt
1. прил.
1) а) яркий;
блестящий;
светящийся, отражающий свет;
ясный, погожий;
чистый, прозрачный The long array of bright helmets. ≈ Длинный ряд сияющих шлемов. б) радостный, сияющий от счастья в) подающий надежды, обнадеживающий( о человеке, но не только) Chances of success brighter than any that had offered themselves. ≈ Шансы на победу больше, чем когда-либо случалось. ∙ Syn: brilliant, effulgent, glowing, incandescent, radiant, resplendent, shining, beaming Ant: dim, dull, gloomy, obscure
2) красивый, привлекательный A bright lady, surpassingly fair. ≈ Женщина прекрасная, красоты несказанной
3) яркий, сочный( о цвете, свете) ;
светлый( о цвете табачных листьев особого сорта) bright light brightwork
4) ясный, четкий( о ноте, звуке)
5) знаменитый, прославленный, великолепный The wisest, brightest, meanest of mankind. ≈ Из людей мудрейшие, знаменитейшие, пошлейшие. Exhibited a bright example of the most heroic valour. ≈ Показал великолепный пример поистине героической доблести.
6) занимательный, интересный( о разговоре, о предмете беседы) ;
также употребляется по отношению к человеку, который ведет занимательные, увлекательные разговоры;
умный, сметливый (обычно по отношению к младшему поколению) He turned up today as jaunty and bright as a young buck of twenty-five. ≈ Он был сегодня весел и увлекателен как никогда, выглядел этаким двадцатипятилетним "жеребцом". He's a bright specimen! ≈ шутл. Он всем головам голова! bright young thing Syn: sharp, keen ∙ bright-eyed and bushy-tailed look on the bright side of things
2. нареч.
1) ярко( также используется brightly) The spires that glow so bright! ≈ Как ярко сверкают шпили! bright and early Syn: brilliantly
2) перен. ярко, блестяще, великолепно яркость, свет - in the * of the moon при свете луны яркий;
блестящий;
светлый - * star яркая звезда - * day светлый день - * red ярко-красный - * eyes блестящие /ясные/ глаза - * annealing( техническое) светлый отжиг благоприятный, радужный, полный надежд - * future светлое будущее - * prospects радужные перспективы ясный (о звуке) светлый, прозрачный (о жидкости) - * wine прозрачное вино полированный блестящий, великолепный - * reply блестящий ответ - * idea блестящая /великолепная/ идея способный, сообразительный, смышленый - * boy способный /смышленый/ мальчик - * imagination живое воображение веселый, живой, полный бодрости, оптимизма - * to keep * in spite of one's misfortune не терять бодрости духа, несмотря на несчастье острый, настороженный - * to keep a * lookout быть начеку, сохранять бдительность > to look on the * side (of things) смотреть на вещи оптимистически > as * as a button /a new pin, a sixpence/ чистенький, нарядный ярко bright блестящий;
великолепный ~ веселый;
to look on the bright side( of things) оптимистически смотреть на вещи ~ полированный ~ светлый, прозрачный (о жидкости) ~ способный, смышленый;
живой, расторопный ~ яркий;
блестящий;
светлый ~ яркий ~ ярко;
блестяще ~ ясный (о звуке) ~ веселый;
to look on the bright side (of things) оптимистически смотреть на вещи -
8 bright as day
A full moon was beginning to rise and peered redly through the upper edges of the fog, and this increased our haste, for it was plain, before we came forth again, that all would be as bright as day and our departure exposed to the eyes of any watchers. (R. L. Stevenson, ‘Treasure Island’, ch. IV) — Всходила полная луна. Она уже поднялась над горизонтом и краснела в тумане, с каждой минутой сияя все ярче. Нам надо было торопиться. Мы понимали, что скоро станет светло как днем и нас на обратном пути нетрудно будет заметить.
-
9 dangle bright prospects before (smb.'s) eyes
Макаров: соблазнять (кого-л.) заманчивыми перспективамиУниверсальный англо-русский словарь > dangle bright prospects before (smb.'s) eyes
-
10 the light was so bright that it hurt our eyes
Общая лексика: свет был такой яркий, что было больно смотретьУниверсальный англо-русский словарь > the light was so bright that it hurt our eyes
-
11 dangle bright prospects before eyes
Макаров: (smb.'s) соблазнять (кого-л.) заманчивыми перспективамиУниверсальный англо-русский словарь > dangle bright prospects before eyes
-
12 живой
прил.
1) living;
live;
alive живой как угорь ≈ as lively as a grig;
as lively as a cricket еле живой ≈ more dead than alive живой вес ≈ live weight живая изгородь ≈ quickset/green hedge живая природа ≈ animate nature в живых ≈ alive остаться в живых ≈ to survive/escape with one's life;
come through разг. живые и мертвые ≈ the quick and the dead жив и здоров ≈ safe and sound живые цветы ≈ natural flowers забирать за живое ≈ (кого-л.) to touch to the quick, to cut to the quick
2) (подвижный, деятельный) lively, vivid, vivacious, animated, brisk, keen;
quick, nimble живое воображение ≈ vivid imagination живая беседа ≈ lively talk живой ум ≈ lively wit/mind
3) (подлинный) real, true
4) (выразительный) lively, vivid, bright - живые глаза живые краски ∙ шить на живую нитку на живую нитку ни живой души ни жив ни мертв задевать за живое задеть за живое затрагивать за живое не оставить живого местажив|ой -
1. living, live;
alive predic. ;
~ое существо living being, animated being;
~ая рыба fresh fish;
остаться в ~ых remain alive, survive;
он как ~ (на портрете, фотокарточке и т. п.) it`s the living image of him;
2. (органический) living, animate;
natural;
~ая природа animate nature;
~ организм living organism;
~ая изгородь hedge;
~ые цветы real/natural flowers;
3. (полный жизненных сил) lively;
(подвижный) agile, spritely;
(о чертах лица) mobile;
~ нрав, характер lively disposition;
~ая беседа animated discussion/discourse, lively talk/conversation;
~ обмен мнениями lively/animated exchange of opinion;
~ ребёнок lively child*;
~ые глаза bright eyes;
~ое лицо lively/ mobile face;
4. (подлинный, реальный) living, real;
~ая действительность real life;
5. (жизненный, насущный) vital;
6. (интенсивно проявляющийся) lively;
(остро переживаемый) intense;
~ое воображение lively/vivid imagination;
проявить ~ интерес к чему-л. show* а lively/keen interest in smth. ;
~ отклик на что-л. lively response to smth. ;
7. (яркий, выразительный) vivid;
~ое воспоминание vivid memory;
~ вес live weight;
~ая сила living force;
~ ум quick mind;
quick wits pl. ;
~ язык living language;
~ая рана open wound;
жив и здоров safe and sound;
ни жив ни мёртв paralysed with fear;
~ портрет speaking likeness;
задеть кого-л. за ~ое sting* smb. to the quick;
стоять в ~ой очереди queue in person;
на нём не было ~ового места he was all battered and bruised;
~ уголок pets` corner;
~ труп walking corpse. -
13 scintillate
ˈsɪntɪleɪt гл. сверкать;
искриться;
блистать тж. перен. scintillated with gold ≈ сверкающий золотом to scintillate with wit ≈ блистать остроумием scintillate pleasure, scintillate delight ≈ сиять от удовольствия scintillate anger ≈ вспыхнуть от гнева Syn: sparkle, twinkle искриться, блестеть, сверкать, мерцать - diamonds * бриллианты сверкают - the stars * in the sky звезды мерцают на небе - her bright eyes *d ее глаза сияли - to * with wit искриться юмором - a book scintillating with wit книга, полная искрящегося юмора излучать - to * witticisms блистать остроумием - stars scintillating their light звезды, излучающие свет - her eyes *d anger ее глаза сверкали гневом scintillate сверкать;
искриться;
мерцать;
to scintillate pleasure (или delight) сиять от удовольствия;
to scintillate anger вспыхнуть от гнева scintillate сверкать;
искриться;
мерцать;
to scintillate pleasure (или delight) сиять от удовольствия;
to scintillate anger вспыхнуть от гнева scintillate сверкать;
искриться;
мерцать;
to scintillate pleasure (или delight) сиять от удовольствия;
to scintillate anger вспыхнуть от гневаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > scintillate
-
14 scintillate
[ʹsıntıleıt] v1. искриться, блестеть, сверкать, мерцатьa book scintillating with wit - книга, полная искрящегося юмора
2. излучатьstars scintillating their light - звёзды, излучающие свет
-
15 flush
̈ɪflʌʃ I
1. сущ.
1) а) внезапный прилив, повышение уровня (о жидкости, потоке) ;
наводнение б) смывание, промывание сильной струей воды( какой-л. емкости, напр., унитаза)
2) а) мед. прилив, приток крови;
тж. перен. краска, румянец( на лице) б) приступ( лихорадки и т.п.) ;
мед. период болезни, когда у пациента высокая температура в) прилив (о чувствах), упоение, безудержная радость A momentary flush of passionate indignation. ≈ Внезапный приступ страстного негодования. Syn: elation
3) а) прям. перен. буйный рост, расцвет;
свежая поросль, новые побеги Syn: glow, freshness, vigour б) внезапное изобилие чего-л., быстрый приток
2. прил.
1) наполненный до краев, готовый разлиться( о потоке) Syn: swollen
2) а) щедрый;
изобилующий, многочисленный (в частности, о деньгах) ;
благоприятный, хороший( о периоде времени, обстоятельствах) The first floor lodgers were flush of furniture. ≈ У жителей первого этажа было много мебели. Tom is always very flush or very hard up. ≈ У Тома кошелек или просто ломится от купюр, или там шаром покати - ничего между. That were flush times. ≈ Времена были хоть куда. be flush with money б) расточительный, раздающий направо и налево Syn: lavish, profuse
3) а) живой, веселый, жизнерадостный, пышущий жизнью;
перен. уверенный в себе Her bright eyes, brown hair and flush beauty. ≈ Ее яркие глаза, темные волосы и сияющая красота. Syn: lively, lusty, vigorous б) залитый краской, румяный Syn: blushing, ruddy, flushed
4) а) ровный, плоский;
находящийся на одном уровне, заподлицо с чем-л. Why not place the building flush with the surrounding wall? ≈ Почему бы не поставить дом вровень с внешней стеной? flush work Syn: even, level б) мор. (о корабельной палубе) идущая на одном уровне от носа до кормы;
(о корабле) не имеющий надстроек над такой палубой в) не выступающий за границы строки( о типе типографского шрифта)
5) прямой, от плеча ( об ударе в кулачных боях, боксе;
может употребляться как наречие) Wilson got the left flush on the face. ≈ Уилсон получил удар левой прямо в лицо.
3. гл.
1) а) (за) бить струей, обильно (по) течь, хлынуть, хлестать( о потоке жидкости) ;
орошать (поле) б) промывать сильным напором струи;
(тж. flush away/off) ;
отводить воду The criminal put the torn papers in the lavatory and tried to flush them away. ≈ Преступник бросил в унитаз клочки бумаги и попытался смыть их. flush the toilet в) выходить из берегов, затоплять( о реке, потоке) ;
переливаться через край, выкипать, выплескиваться г) перен. наполнять, переполнять( о чувстве, переживании)
2) а) приливать к какой-л. части тела (особенно лицу, о крови) б) вспыхнуть, (по) краснеть;
заставлять краснеть, смущать( кого-л.) The blood flushed in Eliza's pale face. ≈ Бледно лицо Элизы залила краска. Syn: redden, blush в) возбуждать, воодушевлять, подбадривать Armies flushed with conquest. ≈ Завоевания воодушевили военных. Syn: animate, encourage
3) откармливать овец перед периодом спаривания (метод стимуляции)
4) делать плоским, ровным;
выравнивать, подравнивать, сравнивать The whole of the work is to be flushed up with mortar or cement. ≈ Поверхность должна быть целиком выровнена с помощью цемента или известкового раствора. ∙ flush from flush out II
1. сущ. вспугнутая стая птиц тж. перен. A body which might almost be called a mere flush of skirmishers. ≈ Воинская единица, которой более походило бы название "потревоженная стая стрелков".
2. гл.
1) а) прям. перен. спугивать, поднимать дичь( from, out of) They were flushed from their hiding place. ≈ Их спугнули, и они убежали из своего укрытия. Syn: chase, start б) взлетать, вспархивать Syn: soar, fly up
2) изгонять кого-л. откуда-л. When we flushed them out of the old city of Jerusalem we really knew fear. ≈ Когда мы вытеснили их из иерусалимского Старого Города, мы узнали, что такое страх. Syn: drive out
3) раскрывать, открывать Syn: reveal, bring into the open III сущ. карт. флэш (все карты одной масти на руке, или указываемое правилами число карт одной масти на руке) I guess there's a straight flush against me. ≈ Похоже, против меня стейт флэш. внезапный прилив, приток, поток (воды) внезапная краска, прилив крови( к лицу) ;
румянец - the * of angered shame краска стыда и гнева краски зари (на небе) - the * of dawn рассвет, утренняя заря порыв, прилив ( чувства) - a * of joy порыв радости - a * of hope вспышка надежды - in the first * of victory упоенный радостью победы - he felt a * of anger он почувствовал, что его охватывает гнев приступ (лихорадки и т. п.) буйный рост (зелени и т. п.) свежая, молодая поросль расцвет;
приток сил, энергии и т. п. - in the * of youth в расцвете юности - in full * в полном расцвете - in the first * of manhood на пороге возмужания - she is not in her first * она уже не первой молодости (ботаника) отросток, побег ( спортивное) змейка (фигура слалома) полный( до краев) - rivers are * in spring-time весной реки разливаются полный жизни, полнокровный;
жизнерадостный богатый, изобилующий ( чем-л.) - he felt very * on his first payday в день первой получки он почувствовал себя богачом - money is * (разговорное) денег хватает - to be * of money (разговорное) быть при деньгах, иметь много денег - * times хорошие времена, времена изобилия щедрый, расточительный - to be * with money легко тратить деньги, швыряться деньгами прямой, решительный, определенный - * statement открытое заявление - * blow прямой /резкий/ удар находящийся на одном уровне - the river is * with its banks река течет вровень с берегами - * with the ground вровень с землей( техническое) скрытый;
на одном уровне;
заподлицо, впотай вплотную - the door fits * into its frame дверь вплотную входит в дверную коробку /сделана как раз по коробке/ прямо, точно - I hit him * on the jaw я ударил /двинул/ его прямо в челюсть вспыхнуть, покраснеть;
раскраснеться - to * with shame покраснеть /зардеться/ от стыда румянить, заставлять краснеть - the exercise had *ed their cheeks от прогулки у них раскраснелись щеки возбуждать, воспламенять - to be *ed with victory быть упоенным победой внезапно хлынуть;
обильно течь, литься приливать (о крови, краске) - the blood *ed into his face кровь бросилась ему в лицо затоплять;
наполнять до краев - to * a meadow заливать луг промывать сильным напором струи - to * the toilet спускать воду в туалете смывать( при гидромеханизации) очищать - to * the lungs with air отдышаться, прочистить легкие свежим воздухом (техническое) выравнивать;
располагать заподлицо - * the headings on the page выровняйте заголовки на этой странице (военное) застигать врасплох - to * by fire подавлять огнем давать отростки, побеги (о растении) способствовать росту - rain *es the plants дождь способствует росту растений вспугнутая стая птиц спугивать (дичь) - we *ed a covey of quail мы вспугнули перепелиный выводок( from, out, of) спугивать, выгонять (людей) - they *ed the narcotics peddlers from /out of/ their hiding-place они выманили торговцев наркотиками из их притона вспархивать, взлетать флеш, пять карт одной масти (покер) (разговорное) игнорировать;
сторониться( кого-л.) ;
третировать( студенческое) (профессионализм) (тж. to * it) провалить (экзамен) ;
провалиться( на экзамене) to be ~ with money быть обеспеченным, быть с (большим) достатком to be ~ with money не считать деньги, сорить деньгами ~ наполнять, переполнять (чувством) ;
to be flushed with joy (pride, etc.) быть охваченным радостью (гордостью и т. п.) flush бить струей;
обильно течь, хлынуть ~ буйный рост (зелени и т. п.) ~ быстрый приток, внезапное изобилие (чего-л.) ~ взлетать, вспархивать ~ внезапный прилив, поток (воды) ~ вспугнутая стая птиц ~ вспыхнуть, (по) краснеть (часто flush up) ;
she flushed (up) when I spoke to her лицо ее залилось краской, когда я заговорил с ней ~ редк. давать новые побеги (о растениях) ~ затоплять ~ a predic. изобилующий;
щедрый, расточительный (with) ~ карты одной масти ~ наполнять, переполнять (чувством) ;
to be flushed with joy (pride, etc.) быть охваченным радостью (гордостью и т. п.) ~ тех. находящийся на одном уровне, заподлицо (с чем-л.) ~ полный (до краев - о реке) ~ прилив (чувства) ;
упоение (успехом и т. п.) ;
flush of hope вспышка надежды ~ прилив крови;
краска (на лице), румянец ~ приливать к лицу (о крови) ;
вызывать краску на лице ~ приступ (лихорадки) ~ промывать сильным напором струи;
to flush the toilet спустить воду в уборной ~ расцвет (молодости, сил и т. п.) ~ смывание, промывание сильной струей воды ( в унитазе и т. п.) ~ спугивать (дичь) ~ of cash приток наличности ~ прилив (чувства) ;
упоение (успехом и т. п.) ;
flush of hope вспышка надежды ~ промывать сильным напором струи;
to flush the toilet спустить воду в уборной flushed with victory упоенный победой ~ вспыхнуть, (по) краснеть (часто flush up) ;
she flushed (up) when I spoke to her лицо ее залилось краской, когда я заговорил с ней -
16 La Flesche, Susette
см Bright EyesEnglish-Russian dictionary of regional studies > La Flesche, Susette
-
17 flush
I [flʌʃ] 1. сущ.1)а) внезапный прилив, повышение уровня (о жидкости, потоке); наводнениеб) смывание; промывание сильной струёй воды (какой-л. ёмкости)2) прилив, приток крови; краска, румянец3) приступ (лихорадки и т. п.); мед. период болезни, когда у пациента высокая температура4) прилив, приступ ( о чувствах)5) буйный рост, расцвет; свежая поросль, новые побеги прям. и перен.Syn:6) внезапное изобилие, быстрый приток2. прил.1) наполненный до краёв, готовый разлиться ( о потоке)Syn:2)а) щедрый; изобилующий, многочисленный (в частности, о деньгах)The first floor lodgers were flush of furniture. — У жителей первого этажа было много мебели.
- be flush with money- be flushSyn:б) расточительный, раздающий направо и налевоSyn:3) благоприятный, хороший (о периоде времени, обстоятельствах)That were flush times. — Времена были хоть куда.
4) живой, весёлый, жизнерадостный, пышущий жизнью; уверенный в себеbright eyes, brown hair and flush beauty — яркие глаза, тёмные волосы и сияющая красота
Syn:5) залитый краской, румяныйSyn:6)а) ровный, плоский; находящийся на одном уровне, заподлицо с чем-л.Why not place the building flush with the surrounding wall? — Почему бы не поставить дом вровень с соседней стеной?
Syn:б) мор. идущая на одном уровне от носа до кормы ( о корабельной палубе); не имеющий надстроек над такой палубой ( о корабле)в) полигр. не выступающий за границы строки ( о типе типографского шрифта)7) прямой, от плеча (об ударе в кулачных боях, боксе)3. гл.1)а) (за)бить струей, обильно (по)течь, хлынуть, хлестать ( о потоке жидкости); орошать ( поле)б) = flush away / off промывать сильным напором струи; отводить водуThe criminal put the torn papers in the lavatory and tried to flush them away. — Преступник бросил в унитаз изорванные в клочки документы и попытался смыть их.
в) выходить из берегов, затоплять (о реке, потоке); переливаться через край, выкипать, выплёскиваться2) наполнять, переполнять (о чувстве, переживании)3) приливать к какой-л. части тела ( о крови)The blood flushed in Eliza's pale face. — Кровь прилила к бледному лицу Элизы.
4) вспыхнуть, (по)краснеть; заставлять краснеть, смущать (кого-л.)Syn:5) возбуждать, воодушевлять, подбадриватьArmies were flushed with the conquest. — Завоевания воодушевили военных.
Syn:7) тех. делать плоским, ровным; выравнивать, подравнивать, сравниватьII [flʌʃ] гл.The whole of the work is to be flushed up with mortar or cement. — Поверхность должна быть целиком выровнена с помощью строительного раствора или цемента.
1)а) вспугиватьThe birds were flushed from their hiding place. — Птиц вспугнули из их укрытия.
Syn:б) взлетать, вспархивать2) = flush outа) выгонять ( из укрытия); раскрывать, разоблачать (заговор, мошенника)He planned to flush the terrorists out of hiding so they could then be crushed. — Он планировал выманить террористов из их нор, чтобы затем их можно было уничтожить.
The police used tear gas to flush out the gunmen. — Полиция применила против вооружённых бандитов слезоточивый газ.
б) охот. выгонять ( из норы)Syn:drive 1. 3) г)III [flʌʃ] сущ.; карт. -
18 scintillate
1. v искриться, блестеть, сверкать, мерцать2. v излучатьСинонимический ряд:sparkle (verb) coruscate; flash; flicker; glance; glare; gleam; glimmer; glint; glisten; glitter; shimmer; shine; spangle; sparkle; twinkle -
19 живые глаза
bright/sparkling eyesБольшой англо-русский и русско-английский словарь > живые глаза
-
20 глаз
муж. eye;
сл. blinker, daylight, glimmer, keeker, light, peeper перед глазами ≈ right in front of бросающийся в глаза ≈ flaring бросаться в глаза, бить в глаза ≈ to be striking, to strike/catch one's eye, to arrest one's attention;
to be evident портить себе глаза ≈ to spoil one's eyes;
to ruin one's eyesight выплакать все глаза ≈ to cry one's eyes out вертеться перед глазами ≈ to pester smb. with one's presence, to keep hanging around smb. радовать глаз ≈ to please/delight one's eyes резать глаза ≈ to hurt/offend the eyes скрыться из глаз ≈ to disappear from sight/view, to pass out of sight/view выкатывать глаза, таращить глаза, пялить глаза ≈разг. to stare, to open one's eyes wide заводить глаза, закатывать глаза ≈ to roll up/back one's eyes отводить глаза ≈ to throw dust in smb.'s eyes прятать глаза ≈ to hide one's eyes, to avoid smb.'s eyes впиваться глазами ≈ разг. to stare hard at smb., to fix one's eyes on smb. есть глазами, поедать глазами, пожирать глазами ≈ разг. to devour smb. with one's eyes, to eye smb. greedily мерить глазами ≈ to look smb. up and down, to look smb. over пробегать глазами ≈ to run one's eyes over smth., to skim smth., to scan smth. провожать глазами ≈ to follow smb. with one's eyes смотреть чьими-то глазами на что-л. ≈ to look at smth. through the eyes of smb., to see smth. smb.'s way смотреть иными/другими глазами на что-л. ≈ to see smth. in a different light стоять перед глазами, стоять в глазах у кого-л. ≈ to be always on smb.'s mind у него глаз наметан ≈ he has a trained eye, he has a good eye for smth./smb. с открытыми глазами ≈ with one's eyes open с закрытыми глазами ≈ with one's eyes closed, blindly с завязанными глазами ≈ blindfold темно, хоть глаз выколи разг. ≈ it is pitch-dark не в бровь, а в глаз разг. ≈ to hit the mark;
to strike home с глаз долой - из сердца вон! ≈ out of sight, out of mind бычий глаз, воловий глаз ≈ ox-eye попадаться на глаза ≈ to catch smb.'s eye, to catch sight of smb. водить глазами ≈ (по) to cast one's eye (over) вращать глазами ≈ to roll one's eyes завязывать глаза ≈ (кому-л.) to blindfold строить глаза ≈ to make eyes выпуклые глаза, глаза навыкате ≈ prominent/bulging eyes живые глаза ≈ bright/sparkling eyes дурной глаз, черный глаз ≈ evil eye безжизненные глаза ≈ lacklustre eyes ради прекрасных глаз ≈ as a favour, just to please smb. сказать прямо в глаза кому-л. ≈ to say straight to smb.'s face смеяться кому-л. в глаза ≈ to laugh in smb.s face идти куда глаза глядят ≈ to wander aimlessly;
to follow one's nose невооруженным/простым глазом ≈ with the naked eye У нее глаза на мокром месте. ≈ She is always on the verge of tears. У него глаза разбегаются. ≈ He doesn't know where to look (first). глаза сломаешь ≈ you could go blind/crazy у семи нянек дитя без глазу посл. ≈ too many cooks spoil the broth не спускать глаз с кого-л., не отрывать глаз ≈ not let smb. out of one's sight;
not take one's eyes off smb., to keep one's eyes glued on smb. закрывать глаза на что-л. ≈ to connive at smth., to overlook smth.;
to shut one's eyes to smth. положить глаз на кого-л./что-л. ≈ to take notice/note of smb./smth. на глаз с глазу на глаз с пьяных глаз в глазах кого-л. для отвода глаз за глаза смотреть во все глаза не моргнув глазом на глазахм.
1. eye;
(взгляд, взор) glance, look;
голубые ~а blue eyes;
отвести ~а look away;
поднять ~а look up, raise/lift one`s eyes;
окинуть что-л. ~ами look smth. over;
смотреть во все ~а be* all eyes;
у него ~а на лоб лезут his eyes are popping out of his head;
2. (зрение) sight;
плохие (хорошие) ~а poor (excelent) eyesight;
портить себе ~а spoil* one`s eyes, ruin one`s eyesight;
3. тк. ед. (особая способность видения) eye;
перен. разг. (присмотр) watching;
острый ~ keen/sharp eye;
дурной ~ evil eye;
верный ~ good eye;
за ним нужен ~ да ~ you can`t take your eyes off him for a moment;
в моих ~ах to my eye, in my opinion;
за ~а
1) (в отсутствие) in smb.`s absence;
without having seen smb. ;
without smb.`s knowledge;
2) (за спиной) behind smb.`s back;
3) (в избытке) amply, quite enough;
за ~а достаточно enough and to spare;
на ~ by eye;
на ~ах у кого-л. in front of smb., under smb.`s very eyes;
он вырос у нас на ~ах we watched him grow up;
не смыкая глаз without getting a wink of sleep;
для отвода глаз as a blind;
ради прекрасных глаз for love, for smb.`s (sweet) sake;
с ~у на ~ in private, alone, tete-а-tete;
беседа с ~у на ~ confidential/private talk;
идти куда ~а глядят wander aimlessly;
закрывать ~а на что-л. connive at smth., overlook smth., shut one`s eyes to smth. ;
попадать не в бровь а в ~ hit* the (right) nail on the head, hit the mock;
ни в одном ~у разг. not at all drunk;
с пьяных глаз in a drunken condition, drunk;
смеяться в ~а кому-л. laugh in smb.`s face;
смотреть во все ~а на кого-л., что-л. gaze intently at smb., smth. ;
смотреть правде в ~а face the truth;
face it разг. ;
хозяйским ~ом with a thrifty eye;
смотреть большими ~ами на кого-л., что-л. stare wide-eyed at smb., smth. ;
сделать большие ~а ~ raise one`s eyebrows;
с глаз долой - из сердца вон посл. out of sight, out of mind;
вон, долой с глаз моих! get out of my sight!;
у страха ~а велики fear has a hundred eyes, fear takes molehills for mountains.
См. также в других словарях:
Bright Eyes — Saltar a navegación, búsqueda Bright Eyes Información personal Origen Omaha … Wikipedia Español
Bright Eyes — в The Town Hall Основная информация Жанры … Википедия
Bright Eyes — may refer to:* Bright Eyes Sunglasses, an Australian sunglasses retailer * Eyebright, a herbIn music* Bright Eyes (band), an indie folk group featuring Conor Oberst * Bright Eyes (Art Garfunkel song), a song by Mike Batt, featured on the… … Wikipedia
Bright Eyes — bei einem Konzert im März 2005 … Deutsch Wikipedia
Bright Eyes — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Bright Eyes peut faire référence à : Un groupe de musique indie. Un film mettant en vedette Shirley Temple Black. Une chanson de Art Garfunkel dans… … Wikipédia en Français
Bright Eyes (Groupe De Musique) — Bright Eyes (groupe) Bright Eyes Bright Eyes au Festival Internacional de Benicàssim (2007) Pays d’origine Omaha, Nebraska … Wikipédia en Français
Bright Eyes (groupe de musique) — Bright Eyes (groupe) Bright Eyes Bright Eyes au Festival Internacional de Benicàssim (2007) Pays d’origine Omaha, Nebraska … Wikipédia en Français
Bright eyes (groupe de musique) — Bright Eyes (groupe) Bright Eyes Bright Eyes au Festival Internacional de Benicàssim (2007) Pays d’origine Omaha, Nebraska … Wikipédia en Français
Bright Eyes (Lied) — Bright Eyes ist ein Song von Mike Batt, der 1979 von Art Garfunkel auf seinem Album Fate for Breakfast veröffentlicht wurde. Es ist das Titellied des Films Unten am Fluss, war unter anderem ein Nummer 1 Hit im Vereinigten Königreich und 1979 die… … Deutsch Wikipedia
Bright Eyes Germany — is a German heavy metal and hard rock Magazine, which is available for free on the internet. The magazine has existed since the middle of 1999 and is run by Bernd Joachim, Thomas Klaner, Carsten Nissen, René Otto and Oliver Vollmer in addition to … Wikipedia
Bright Eyes (Art Garfunkel song) — Bright Eyes is a song written by Mike Batt, and performed by Art Garfunkel. It was written for the soundtrack of Watership Down and as such is considered the theme song of the media property. The track also appears on Garfunkel s fourth studio… … Wikipedia