-
61 repasser
1. vi••2) возвращаться••2. vt1) снова переходить, переезжать ( через что-либо)3) ( à qn) передавать ( другому); препровождатьrepasser le service — передать делаrepasser un examen — снова сдавать экзаменrepasser un film — снова показывать фильмrepasser les plats — снова подавать блюда ( гостям)5) вызывать в памяти, воспроизводить; повторять наизусть; ещё раз просматривать, прочитыватьrepasser sa leçon — повторить урокrepasser un compte — проверить счёт6) точить7) гладить, утюжить8) прочёсывать ( пряжу)10) арго убить• -
62 resquilleur
m разг. (f - resquilleuse)2) безбилетник [безбилетница], заяц; любитель [любительница] даровщинкиvoyager en resquilleur — ездить зайцем -
63 s'écouler
1) вытекатьfaire écouler l'eau (с опущением se) — спустить водуle temps s'écoule vite — время летит быстро3) расходиться ( о толпе)faire écouler la foule (с опущением se) — заставить толпу разойтись4) расходиться, продаваться ( о товарах) -
64 s'enfuir
непр. v pr2) проходить, протекать -
65 se passer
1) происходить, случатьсяcela ne se passera pas comme ça — 1) так дело не пойдёт 2) вам это не пройдёт; я этого так не оставлюil s'est passé pas mal de temps — прошло немало времени5) разрешать, позволять себеse passer une fantaisie — позволить себе прихоть6) (de) обходиться без... -
66 suivre
1. непр.; vt1) следовать, идти за...; сопровождатьvous vous faites suivre — за вами начинают ходить по пятам; за вами следят••suivre qn comme un caniche, suivre qn comme son ombre — ходить за кем-либо как тень, как верный пёс2) следовать за...; соблюдатьsuivre la mode — следовать моде, подражать модеsuivre ses goûts — придерживаться своих вкусовsuivre ses habitudes — держаться своих привычекsuivre les consignes — выполнять распоряженияsuivre une politique — проводить политикуsuivre une profession — заниматься какой-либо профессиейsuivre un traitement — проходить курс леченияsuivre un cheval aux courses — ставить на одну и ту же лошадьexemple à suivre — пример, достойный подражанияne plus pouvoir suivre — устать, выдыхатьсяfaire suivre un suspect par un policier — приставить полицейского наблюдать за подозрительным человеком4) следить, наблюдать за...; курсироватьsuivre du regard — смотреть вслед5) следить, внимательно слушать; посещать ( лекции); схватывать, понимать6) идти, ехать ( в известном направлении); идти (вдоль) по...7) учиться ( в каком-либо классе)2. непр.; vi1) идти за...; следовать, проистекатьil suit de là que... — из этого следует, что...d'où il suit que... — откуда следует, что...••faire suivre — переслать адресату ( надпись на письме)à suivre — продолжение следует2) делать ставку, чтобы продолжать игру ( в покере)• -
67 tailler
1. vt1) резать, обрезывать, подрезывать; подстригать; стричь ( волосы)••tailler en pièces une armée — разбить армию наголовуtailler la besogne [des croupières] à qn — причинять кому-либо беспокойство; наделать хлопотtailler un costume [un costard] à qn — 1) прост. поставить кого-либо на место; осадить кого-либо 2) арго шить дело кому-либо4) нарезать ( зубчики колёс)5) кроить; выкраиватьtailler dans... — кроить, выкраивать из...••6) подрезывать ( деревья)7) обтёсывать ( камни); высекать; гранить, шлифовать ( драгоценные камни)8) горн. проходить выработку10) хир. производить камнесечение11) ист. облагать податью2. vi карт. -
68 traitement
m1) обращение, обхождение; подход; приём; режимmauvais traitements — притеснения, дурное обращениеbénéficier d'un traitement de faveur — пользоваться льготами2) жалованье, содержание, окладtraitement d'exception — персональный окладtraitement de base — основной окладêtre en traitement dans un hôpital — лежать в больницеsuivre un traitement — лечиться, проходить курс лечения4) тех. обработка, переработкаtraitement de l'eau — водоподготовка; очистка водыtraitement de texte вчт. — текстовой редактор5) трактовка -
69 trame
f1) текст. уток••montrer la trame — быть потёртым до дырusé jusqu'à la trame — сильно потёртый, поношенныйfaire la trame de qch — проходить красной нитью через что-либо2) нить, тканьtrame gaufrée — гофрированный шёлк3) растр4) тлв. сетка ( изображения); поле ( изображения); телевизионное поле; полукадр5) разбивочная сетка (напр., плана застройки)6) стр. строительная сетка; пролёт между балкамиourdir une trame — строить козни8) интрига; перипетииtrame du récit — сюжет рассказа10) перен. нить жизни -
70 travers
mun travers de doigt — в палец ( шириной)par le travers, en travers — на траверзеêtre en travers à la lame — стоять лагом к волнеs'échouer en travers — выброситься на берег бортомse mettre en travers — становиться бортом друг к другу ( о судах)3) странность, причуда, каприз; недостатокsupporter les travers de qn — терпеть чьи-либо причуды4) loc adv, préppasser à travers la foule — пробиваться через толпуfoncer au travers de l'ennemi — врезаться в неприятельские рядыpasser à travers [au travers de] qch — 1) идти, проходить, ехать через что-либо, по чему-либо 2) перен. избежать чего-либоpasser au travers — 1) пройти незамеченным 2) прост. не найти покупателя, клиентаde travers — 1) косо, криво 2) неправильноaller de travers — 1) шататься из стороны в сторону 2) перен. идти вкривь и вкосьregarder qn de travers — смотреть на кого-либо косо, недружелюбноentendre de travers — неверно, превратно понимать••se mettre en travers de qch, se mettre en travers de la route de qn — (вос) противиться, встать поперёк дороги кому-либоqch lui est resté en travers, il a gardé qch en travers — он не смог забыть этого; у него от этого остался неприятный осадокà tort et à travers — без разбора, вкривь и вкось; кстати и некстати -
71 tribart
mрогатка, деревянный ошейник (препятствующий животным проходить через изгородь) -
72 идти
идти из библиотеки — revenir de la bibliothèqueидти лесом, полем — aller à travers bois, à travers champsидти кратчайшим путем — couper le ( или au) plus court cheminидти ко дну ( о судне) — couler (abs)2) ( приближаться) arriver vi (ê.)весна идет — le printemps approche3) ( отправляться) partir vi (ê.)поезд идет в пять часов — le train part à cinq heures5) (входить, вмещаться) entrer vi (ê.)пробка не идет в горлышко — le bouchon n'entre pas dans le goulot6) (выходить, выделяться) sortir vi (ê.); venir vi (ê.); découler vi ( течь); saigner vi ( о крови); suppurer vi ( о гное); se répandre, répandre vt ( о запахе)от этих цветов идет сильный запах — ces fleurs exhalent ( или répandent) une forte odeurвода идет по капле — l'eau vient ( или tombe) goutte à goutteиз раны идет кровь — la blessure saigne7) (происходить, совершаться) marcher vi, aller vi (ê.); перев. тж. оборотом с гл. se poursuivre, être en cours; или оборотом avoir lieuмежду обеими странами идут переговоры — des pourparlers sont en cours ( или se poursuivent) entre les deux paysсейчас идет второе заседание... — une deuxième séance a lieu en ce momentвопрос идет о... — il s'agit de...разговор шел о... — la conversation roulait sur...дело идет к развязке — le dénouement est procheдела идут успешно — les affaires marchent ( или vont) bien8) (протекать, проходить - о времени) passer vi, s'écouler9) (доставлять откуда-либо, куда-либо) être transporté; voyager vi ( перевозиться); être importé, venir vi (ê.), arriver vi (ê.) ( привозиться); être exporté ( вывозиться)10) ( передаваться куда-либо)идти на подпись ( о документе) — être présenté à la signatureжалоба идет в суд — la plainte est déposée au tribunal11) ( действовать - о механизмах) marcher vi12) ( поступать куда-либо) entrer vi (ê.) àидти в университет — entrer à l'université13) ( соглашаться) accepter vt14) ( употребляться) servir vi à qch15) безл. ( требоваться) falloir (v. impers.)этот цвет ей идет — cette couleur lui va ( или lui sied)17) ( в играх) jouer vtидти пешкой — avancer ( или pousser) un pion18) ( о спектакле) перев. выраж. on donneзавтра идет "Борис Годунов" — demain on donne "Boris Godounov"проценты идут с 1 января — les intérêts comptent ( или courent) à partir du premier janvier20) ( об осадках)••она не хочет идти за него замуж — elle ne veut pas l'épouserидти на что-либо ( на какую-либо приманку) — se laisser prendre à qchидти назад — reculer vi, régresser vi, rétrograder viидти на посадку ав. — se préparer à atterrir viдело идет о жизни — il y va de la vie, c'est une question de vie ou de mort -
73 красный
••Красная Шапочка ( из сказки) — Chaperon m Rougeдля красного словца разг. — pour le plaisir de dire un bon motкрасная цена этому три рубля разг. — ça vaut tout au plus trois roublesдолг платежом красен посл. — прибл. à beau jeu beau retour; un service en vaut un autre -
74 марш
I м.1) marche f2) муз. marche f3) ( лестницы) volée fII межд.марш отсюда! разг. — hors (придых.) d'ici!, sortez!шагом марш! ( военная команда) — en avant, marche! -
75 нить
ж. в разн. знач.нити дружбы — liens m pl de l'amitié -
76 транзит
-
77 тянуться
1) (о чем-либо густом, клейком) filer vi2) (о резине, коже и т.п.) s'étendre3) (о времени и т.п.) durer vi, traîner vi; se prolonger ( продолжаться)4) ( простираться) s'étendre; passer vi ( проходить); se dérouler ( развертываться)5) ( стремиться сравняться)тянуться за кем-либо — tendre à égaler qn; imiter qn ( подражать)6) ( протягивать руки) tendre ses bras vers qn, vers qchтянуться к знаниям перен. — chercher à savoir7) ( потягиваться) s'étirer8) страд. ( о проволоке) être étiré -
78 chasser
-
79 creuser
1) проходить ( горную выработку)2) вынимать (напр. грунт); углублять, рыть; копать3) лес. калевать -
80 passer
См. также в других словарях:
проходить — Пробиться, протесниться, проскочить, проскользнуть, прорезаться, проступить, просунуться; переправляться (через реку); дефилировать, парадировать.. Проходить церемониальным маршем. Проходить сквозь строй. Идти напролом. Корабль прорвался через… … Словарь синонимов
ПРОХОДИТЬ — ПРОХОДИТЬ, прохожий и пр. см. прохаживать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
ПРОХОДИТЬ, ПРОЙТИ — идти на судне, идти известное расстояние, идти мимо чего либо, миновать что либо. Пройти мористее, пройти перед носом судна. Проходит под кормой по правилам, установленным для этой цели, всякое судно может проходить близко под кормой (резать… … Морской словарь
проходить — ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ ПРОХОДИТЬ/ПРОЙТИ, протекать/протечь, течь … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ПРОХОДИТЬ — 1. ПРОХОДИТЬ1, прохожу, проходишь, несовер. 1. несовер. к пройти во всех знач., кроме 10. 2. Иметь направление, быть расположенным. Туннель проходит через главный хребет. 2. ПРОХОДИТЬ2, прохожу, проходишь, совер. (к прохаживать) (разг.). Провести … Толковый словарь Ушакова
ПРОХОДИТЬ — 1. ПРОХОДИТЬ1, прохожу, проходишь, несовер. 1. несовер. к пройти во всех знач., кроме 10. 2. Иметь направление, быть расположенным. Туннель проходит через главный хребет. 2. ПРОХОДИТЬ2, прохожу, проходишь, совер. (к прохаживать) (разг.). Провести … Толковый словарь Ушакова
проходить — ПРОХОДИТЬ, ожу, одишь; совер. Провести какое н. время ходя (см. идти в 1, 10 знач. и ходить во 2, 3, 4 и 5 знач.). Три часа проходили по улице. Всю зиму проходил в плаще. Год проходил в старостах. II. ПРОХОДИТЬ см. пройти. Толковый словарь… … Толковый словарь Ожегова
ПРОХОДИТЬ 1 — ПРОХОДИТЬ 1, ожу, одишь; сов. Провести какое н. время ходя (см. идти в 1, 10 знач. и ходить во 2, 3, 4 и 5 знач.). Три часа проходили по улице. Всю зиму проходил в плаще. Год проходил в старостах. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
ПРОХОДИТЬ 2 — см. пройти. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Проходить красной нитью — Из романа «Избирательное сродство душ» (ч. 2, гл. 2; 1809) Иоганна Вольфганга Гете (1749 1832): «Все снасти королевского флота, от самого толстого каната до тончайшей веревки, сучатся так, чтобы через них во всю длину проходила красная нить,… … Словарь крылатых слов и выражений
проходить курс наук — получать образование, сидеть на школьной скамье, сидеть на институтской скамье, обучаться, учиться Словарь русских синонимов … Словарь синонимов