Перевод: с французского на русский

с русского на французский

leitmotiv

  • 1 leitmotiv

    m (pl leitmotive, leitmotivs) муз.

    БФРС > leitmotiv

  • 2 leitmotiv

    сущ.
    муз. лейтмотив (пик перен.)

    Французско-русский универсальный словарь > leitmotiv

  • 3 leitmotiv

    m лейтмоти́в

    Dictionnaire français-russe de type actif > leitmotiv

  • 4 leitmotiv

    лейтмотив

    Mini-dictionnaire français-russe > leitmotiv

  • 5 красный

    БФРС > красный

  • 6 лейтмотив

    м.
    leitmotiv m (pl -ive, -ivs)

    БФРС > лейтмотив

  • 7 partition

    f
    1. mus. партиту́ра; музыка́льное сочине́ние;

    suivre sur la partition — следи́ть ipf. по партиту́ре;

    le leitmotiv d'une partition — лейтмоти́в музыка́льного сочине́ния

    2. (division) разде́л, деле́ние

    Dictionnaire français-russe de type actif > partition

  • 8 retour

    m
    1. (déplacement vers le point de départ) возвраще́ние, обра́тный путь*, -ая доро́га;

    le retour de l'enfant orodigue — возвраще́ние блу́дного сы́на;

    le retour des partis progressistes au pouvoir — возвраще́ние. прогресси́вных па́ртий к вла́сти; je suis sur le chemin du retour — я е́ду наза́д, я возвраща́юсь; être sur le retour — собира́ться <гото́виться> ipf. в обра́тный путь; partir sans espoir de retour — уезжа́ть/уе́хать, не наде́ясь верну́ться; je pars par le train, le retour sera en voiture — я е́ду по́ездом, а ∫ возвраща́ться бу́ду <верну́сь> на маши́не; billet de retour — обра́тный биле́т; prendre un aller [et] retour — брать/ взять биле́т туда́ и обра́тно

    fig.:

    le retour aux sources (à la nature) — возвра́т к исто́кам (к приро́де);

    le retour au calme — восстановле́ние споко́йствия; faisons un retour en arrière — вернёмся наза́д <к про́йденному>; faire un retour sur soi — огля́дываться/огляну́ться на себя́ <на своё про́шлое поведе́ние> ║ au retour — при возвраще́нии, на обра́тном пути́; à mon retour du service mitaire — по [моём] возвраще́нии с вое́нной <во́инской> слу́жбы; je serai de retour demain soir — я верну́сь за́втра ве́чером; de retour à la maison, il lui téléphona — верну́вшись <придя́> домо́й, он ему́ позвони́л; retour du midi, il tomba malade — возврати́вшись <верну́вшись, прие́хав> с ю́га, он заболе́л; répondez par retour du courrier — отве́тьте с обра́тной по́чтой

    2. (mouvement en arrière, contraire;
    répétition) возвраще́ние; обра́тный ход; повторе́ние;

    le retour du printemps — прихо́д весны́;

    le retour des hirondelles — возвраще́ние < прилёт> ла́сточек; le retour d'une maladie (d une épidémie) — повто́рн|ое заболева́ние (-ая эпиде́мия); le retour d'un leitmotiv — повторе́ние лейтмоти́ва; un retour offensif du froid — но́вое наступле́ние холодо́в; un retour offensif de l'ennemi — контрнаступле́ние врага́; un retour de flamme

    1) повто́рная вспы́шка
    2) fig. прили́в акти́вности <мо́лодости>;
    1) обра́тное сцепле́ние
    2) fig. отве́тн|ый уда́р, -ая реа́кция;

    un retour de bâton — эффе́кт бумера́нга; ко́зни, оберну́вшиеся про́тив их а́втора;

    un choc en retour — обра́тный <отве́тный> уда́р; sans retour — безвозвра́тно; безвозвра́тный ║ le retour d'âge — крити́ческий во́зраст; кли́макс (femme); être sur le retour — старе́ть ipf.; увяда́ть ipf.; быть в крити́ческом во́зрасте; une femme sur le retour — старе́ющая <увяда́ющая> же́нщина; же́нщина в крити́ческом во́зрасте; le retour éternel — постоя́нное возрожде́ние ми́ра; ● un cheval de retour — закорене́лый престу́пник; рецидиви́ст

    3. (revirement) круто́й поворо́т, перело́м;

    les retours de la fortune npe — вра́тности судьбы́;

    le retour'de la prospérité — круто́й поворо́т к благосостоя́нию; par un juste retour des choses — по справедли́вости

    4. (échange) vx. взаи́мность; отве́т (réponse);

    en retour — за то; взаме́н;

    ● payer qn. de retour — плати́ть ipf. тем же

    Dictionnaire français-russe de type actif > retour

  • 9 revenir

    vi.
    1. (venir de nouveau) v. venir + сно́ва, вновь, опя́ть;

    le médecin reviendra demain — врач придёт ещё раз за́втра;

    il revient ici tous les ans — он приезжа́ет сюда́ ка́ждый год; l'hiver revient — сно́ва наступи́ла <пришла́> зима́; l'occasion n'est pas revenue — тако́й [удо́бный] слу́чай бо́льше не предста́вился <не подверну́лся fam.>; le leitmotiv revient — лейтмоти́в повторя́ется; ● revenir à la charge — вновь добива́ться ipf. <пыта́ться/по= доби́ться> своего́; la question est revenue sur le tapis — сно́ва встал <возни́к> тот же вопро́с; ce plat vous plaît, revenez-y! — э́то блю́до вам нра́вится, попро́буйте <положи́те себе́> ещё!; cette sauce m'est revenue tout l'après-midi — из-за э́того со́уса у меня́ полдня́ была́ отры́жка

    2. (venir à un lieu, à une situation antérieure) возвраща́ться/возвра́титься ◄-щу-►, верну́ться, приходи́ть ◄-'дит-►/ прийти́*, идти́* ipf. déterm.;

    revenir à la maison — возвраща́ться <приходи́ть> домо́й;

    attendez-moi, je reviens de suite — подожди́те меня́, я сейча́с верну́сь; revenir de son travail (de l'école) — возвраща́ться с рабо́ты (из шко́лы); il est revenu de la guerre — он верну́лся < пришёл> с войны́; cette lettre m'est revenue — э́то письмо́ верну́лось [ко мне] наза́д; revenir sur ses pas — верну́ться <идти́/пойти́> наза́д; revenir à son idée — верну́ться к свое́й иде́е; pour en revenir à ce que nous disions — возвраща́ясь к тому́, о чём мы говори́ли; cette fois je vous excuse, mais n'y revenez pas! — на э́тот раз я вас проща́ю, но что́бы э́того бо́льше не бы́ло ║ revenir à soi — приходи́ть в себя́; revenir à la vie — ожива́ть/о́жить; la parole (l'assurance) lui est revenue ∑ — он вновь обрёл дар ре́чи (уве́ренность в себе́); l'appétit lui est revenu — к нему́ верну́лся аппети́т; revenir à l'esprit (en mémoire) — приходи́ть на ум (на па́мять); le souvenir me revient ∑ — мне вспомина́ется <прихо́дит на па́мять>...; son nom ne me revient pas ∑ — ника́к не вспо́мню <не припо́мню> его́ и́мени; ● revenons à nos moutons — вернёмся к те́ме <к предме́ту> на́шего разгово́ра; on revient toujours à ses premières amours — ста́рые привя́занности не забы́ваются; revenir à de meilleurs sentiments — смени́ть pf. гнев на ми́лость; revenir à la raison — образу́миться pf.; il revient de loin — он чуть бы́ло не у́мер; c'est grave, il n'en reviendra pas — состоя́ние тяжёлое, он не вы́живет <не вы́карабкается fam.>; je n'en reviens pas d'avoir gagné — ника́к ∫ в себя́ не приду́ <не опо́мнюсь> от удивле́ния, что вы́играл

    3. (changer d'opinion) отка́зываться/отказа́ться ◄-жу-, -'ет-► (от + G), расстава́ться ◄-таю́-, -ёт-►/расста́ться ◄-'ну, -'ет-► (с +); пересма́тривать/пересмотре́ть ◄-'ит► (+ A);

    revenir de ses illusions — расста́ться со свои́ми иллю́зиями;

    revenir sur une décision — измени́ть <отмени́ть> реше́ние; revenir sur sa parole (sa promesse) — отказа́ться от своего́ сло́ва (от своего́ обеща́ния); je suis bien revenu sur son compte — я измени́л <перемени́л> своё мне́ние о нём

    4. (échoir) принадле́жать ◄-ит► ipf. [по пра́ву] (+ D); причита́ться ipf. (+ D);

    cet honneur lui revient — э́та честь принадлежи́т ему́ по пра́ву;

    tout le mérite lui revient — вся заслу́га принадлежи́т ему́; à qui revient-il de... — кому́ надлежи́т <сле́дует>...; sur cette somme il me revient cent francs — из э́той су́ммы мне причита́ется сто фра́нков

    5. (équivaloir) своди́ться ◄сво́дит-►/свести́сь* (к + D);

    cela revient à dire que... — э́то всё равно́, что сказа́ть...; э́то равноси́льно тому́, что...;

    cela revient au même — э́то сво́дится к тому́ же, э́то одно́ и то же

    (prix) обходи́ться/обойти́сь;

    à quel prix revient cette voiture? — во ско́лько обойдётся <ста́нет fam.> така́я маши́на?;

    cela me revient très cher — э́то обошло́сь мне о́чень до́рого

    6. (convenir) нра́виться/по= (+ D); быть* по вку́су (+ D);

    il a une tête qui ne me revient pas — не нра́вится мне [что-то] его́ физионо́мия

    7.:

    faire revenir — обжа́ривать/обжа́рить, поджа́ривать/поджа́рить; пассерова́ть ipf. et pf. spéc.;

    faire revenir des oignons — пассерова́ть <поджа́ривать> лук

    ■ v. impers.:

    il me revient que... — мне ста́ло изве́стно, что...; до меня́ дошло́ <дошли́ слу́хи>, что...

    vpr.
    - s'en revenir

    Dictionnaire français-russe de type actif > revenir

См. также в других словарях:

  • LEITMOTIV — Terme allemand signifiant «motif conducteur», mais passé dans la langue française, parmi d’autres, en raison notamment de ses résonances wagnériennes. Inventé par Hans von Wolzogen (1848 1938), leitmotiv désigne un court motif mélodique,… …   Encyclopédie Universelle

  • leitmotiv — (plural leitmotivs; del alemán; pronunciamos leidmotiv ) sustantivo masculino 1. Tema musical que se repite en una composición: Las canciones comerciales tienen un leitmotiv muy pegadizo. 2. Motivo o asunto central de una obra o de una reunión:… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • leitmotiv — s. m. 1.  [Música] Motivo musical condutor ou característico, tema repetido frequentemente numa partitura, associado a uma ideia, a uma personagem: Wagner usou muitas vezes o leitmotiv. 2. Frase, fórmula que surge com frequência numa obra… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Leitmotiv — Leitmotiv,das:⇨Leitgedanke Leitmotiv→Leitgedanke …   Das Wörterbuch der Synonyme

  • Leitmotiv — / laitmoti:f/ (o, all ital., leitmotiv) s. neutro, ted. [propr. motivo guida , comp. di leiten dirigere e Motiv motivo ], usato in ital. al masch. 1. (mus.) [nell opera sinfonica, giro di note ricorrente] ▶◀ motivo, tema. ‖ aria, melodia,… …   Enciclopedia Italiana

  • Leitmotiv — Leitmotiv, ein öfters wiederkehrendes prägnantes Motiv, das durch die Situation, in der es zuerst auftrat, oder durch die Worte, zu denen es zuerst gebracht wurde, eine bestimmte Bedeutung erhält und überall, wo es wieder auftritt, die Erinnerung …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • leitmotiv — Voz alemana, acuñada por el compositor Richard Wagner, que significa ‘tema musical recurrente en una composición’ y, por extensión, ‘motivo central recurrente de una obra literaria o cinematográfica’. Puede sustituirse por las voces españolas… …   Diccionario panhispánico de dudas

  • leitmotiv — /laitmoˈtiv, ted. ˈlaetmoˌtiːf/ [vc. ted. da leiten «guidare, dirigere» e Motiv «motivo»] s. m. inv. 1. (mus.) tema ricorrente, motivo conduttore 2. (est.) argomento ricorrente, tema, motivo, refrain (fr.), ritornello …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • leitmotiv — motive, motif, theme, *subject, matter, subject matter, argument, topic, text …   New Dictionary of Synonyms

  • Leitmotiv — (Voz al.), der. de leiten, guiar, dirigir, y Motiv, motivo). 1. m. Tema musical dominante y recurrente en una composición. 2. Motivo central o asunto que se repite, especialmente de una obra literaria o cinematográfica …   Diccionario de la lengua española

  • Leitmotiv — Ein Leitmotiv ist ein künstlerisches Mittel, das, gekoppelt an einen zunächst außerkünstlerischen Inhalt, in der Gesamtheit des Werkes immer wieder zu finden ist. Je nach Kunstrichtung (Musik, Malerei, Architektur oder Literatur) werden… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»