-
1 вплотную
1) (к кому-либо, к чему-либо) tout contre qn, contre qch; serrés ( adj abs)2) перен. разг. -
2 tout contre
вплотную -
3 toucher de près à ...
вплотную столкнуться с..., подойти к...Dictionnaire français-russe des idiomes > toucher de près à ...
-
4 ras
I 1. adj ( fém - rase)1) бритый; наголо остриженный; незаросший2) короткостриженный (напр., газон), короткошёрстный ( о животных); низкий ( о траве)3) гладкий, ровный••bâtiment ras — корабль без мачтnavire ras d'eau — нагруженное судно с глубокой посадкойverser à ras bord — налить до краёв2. adv 3. m1)2)•- ras le bol - ras l'bolII m; см. raz III m IV m -
5 rase-...
компонент сложных слов со значением доходящий до уровня...; вплотную к... -
6 идти
идти из библиотеки — revenir de la bibliothèqueидти лесом, полем — aller à travers bois, à travers champsидти кратчайшим путем — couper le ( или au) plus court cheminидти ко дну ( о судне) — couler (abs)2) ( приближаться) arriver vi (ê.)весна идет — le printemps approche3) ( отправляться) partir vi (ê.)поезд идет в пять часов — le train part à cinq heures5) (входить, вмещаться) entrer vi (ê.)пробка не идет в горлышко — le bouchon n'entre pas dans le goulot6) (выходить, выделяться) sortir vi (ê.); venir vi (ê.); découler vi ( течь); saigner vi ( о крови); suppurer vi ( о гное); se répandre, répandre vt ( о запахе)от этих цветов идет сильный запах — ces fleurs exhalent ( или répandent) une forte odeurвода идет по капле — l'eau vient ( или tombe) goutte à goutteиз раны идет кровь — la blessure saigne7) (происходить, совершаться) marcher vi, aller vi (ê.); перев. тж. оборотом с гл. se poursuivre, être en cours; или оборотом avoir lieuмежду обеими странами идут переговоры — des pourparlers sont en cours ( или se poursuivent) entre les deux paysсейчас идет второе заседание... — une deuxième séance a lieu en ce momentвопрос идет о... — il s'agit de...разговор шел о... — la conversation roulait sur...дело идет к развязке — le dénouement est procheдела идут успешно — les affaires marchent ( или vont) bien8) (протекать, проходить - о времени) passer vi, s'écouler9) (доставлять откуда-либо, куда-либо) être transporté; voyager vi ( перевозиться); être importé, venir vi (ê.), arriver vi (ê.) ( привозиться); être exporté ( вывозиться)10) ( передаваться куда-либо)идти на подпись ( о документе) — être présenté à la signatureжалоба идет в суд — la plainte est déposée au tribunal11) ( действовать - о механизмах) marcher vi12) ( поступать куда-либо) entrer vi (ê.) àидти в университет — entrer à l'université13) ( соглашаться) accepter vt14) ( употребляться) servir vi à qch15) безл. ( требоваться) falloir (v. impers.)этот цвет ей идет — cette couleur lui va ( или lui sied)17) ( в играх) jouer vtидти пешкой — avancer ( или pousser) un pion18) ( о спектакле) перев. выраж. on donneзавтра идет "Борис Годунов" — demain on donne "Boris Godounov"проценты идут с 1 января — les intérêts comptent ( или courent) à partir du premier janvier20) ( об осадках)••она не хочет идти за него замуж — elle ne veut pas l'épouserидти на что-либо ( на какую-либо приманку) — se laisser prendre à qchидти назад — reculer vi, régresser vi, rétrograder viидти на посадку ав. — se préparer à atterrir viдело идет о жизни — il y va de la vie, c'est une question de vie ou de mort -
7 к
1) (обозначает направленность действия в сторону кого-либо, чего-либо) vers, du côté de; àнаправляться к городу, к деревне — se diriger vers la ville, vers la campagne; se diriger du côté de la ville, de la campagneобращаться к... — s'adresser à...2) ( вплотную к) près de qch; contre qch; auprès de qnподъехать к городу — arriver près de la villeподбежать к ребенку — accourir auprès de l'enfantподойти к окну — s'approcher de la fenêtreприблизиться к городу — approcher de la ville3) (в помещение к кому-либо) chez4) (о прикреплении, присоединении, прибавлении) àприбавить главу к книге — ajouter un chapitre au livreк тому же — de plus; en outre; par-dessus le marché5) ( по отношению к) envers, à l'égard de, pour; contre ( против); de ( при некоторых существительных)он расположен ко мне — il est bon envers ( или pour) moi6) ( в вводных предложениях) pour; àк несчастью — par malheur, malheureusementк лучшему — au mieux, pour le mieux7) ( при обозначении срока) pour; vers ( около); à ( точно к)к десяти часам — vers les dix heu-res; à dix heures8) ( в заглавиях)к вопросу о... — sur la question de... -
8 прилегать
-
9 battre pied à pied
(battre [или combattre, lutter] pied à pied)разг. отстаивать каждую пядь, бороться за каждую пядь, упорно, неотступно боротьсяOn se battait corps à corps, pied à pied, à coups de pistolet, à coups de sabre, à coups de poing... (V. Hugo, Les Misérables.) — Люди дрались врукопашную, сблизившись вплотную, пустив в ход пистолеты, сабли, кулаки...
Il me semble, au demeurant, qu'il n'est que trop naturel d'avoir à lutter pied à pied contre l'idée de la mort et que, sans être névropathe, on peut ne résister à cet envahissement qu'avec difficulté. (M. Leiris, Fibrilles.) — Впрочем, мне кажется вполне естественным бороться изо дня в день с мыслью о смерти и что, не будучи невропатом, можно лишь с трудом освобождаться от этой навязчивой идеи.
Dictionnaire français-russe des idiomes > battre pied à pied
-
10 bord à bord
loc. adv.1) борт к борту; рядом, вплотнуюSuzy. - Attention. Il s'arrête et vient se ranger à côté d'elle, bord à bord. Péter. - Bessie me cache en partie le bord à bord. (R. Merle, Un Animal doué de raison.) — Сюзи. - Внимание! Он останавливается и пристраивается рядом с ней, как два корабля борт к борту. Петер. - Бесси не все мне рассказывает об их близости.
2) край в край -
11 contre à contre
loc. adv. -
12 corps à corps
loc. adv. (обыкн. употр. с гл. battre, combattre, lutter, etc.)Ce n'est pas que Combeferre ne fût capable de combattre: il ne refusait pas de prendre corps à corps l'obstacle et de l'attaquer de vive force... (V. Hugo, Les Misérables.) — Не то чтобы Комбфер был неспособен бороться: он не уклонился бы от того, чтобы встретить грудью препятствие и обрушиться на него изо всех сил...
On se battait corps à corps, pied à pied, à coups de pistolet, à coups de sabre, à coups de poing... (V. Hugo, Les Misérables.) — Люди дрались врукопашную, сблизившись вплотную, пустив в ход пистолеты, сабли, кулаки...
- être corps à corps avec une difficultéAlors, luttant corps à corps, nous nous serrâmes de si près, que nos armes devinrent inutiles. (P. de Ségur, Du Rhin à Fontainebleau.) — Борясь врукопашную, мы так тесно схватились друг с другом, что наше оружие оказалось бесполезным.
-
13 de près
loc. adv.вблизи; близко; вплотную- serrer de prèsLe 14 décembre, le jour même où Louis XVI donna lecture à l'Assemblée à sa proclamation belliqueuse, Robespierre reprit la parole aux Jacobins. Il les mit en garde contre un enthousiasme précipité. Il fallait examiner de près le discours du Roi, tenir compte de la situation politique. (A. Mathiez, Danton et la paix.) — 14 декабря, в тот самый день, когда Людовик XVI огласил в Национальном собрании свою воинственную декларацию, Робеспьер выступил в клубе якобинцев. Он предостерег их против поспешных проявлений восторга. Нужно было изучить речь короля, учитывая политическую обстановку.
- suivre de près
- surveiller de près
- tenir de près
- toucher de près à...
- toucher de près qn
- se voir de près -
14 pied à pied
loc. adv.(pied à [реже par] pied)шаг за шагом, мало-помалуOn se battait corps à corps, pied à pied, à coups de pistolet, à coups de sabre, à coups de poing... (V. Hugo, Les Misérables.) — Люди дрались врукопашную, сблизившись вплотную, пустив в ход пистолеты, сабли, кулаки...
- Marie de Médicis! s'écria le Cardinal en frappant sur le bras de son fauteuil avec ses deux mains. Non, par le Dieu vivant! elle ne rentrera pas sur le sol de France, d'où je l'ai chassée pied par pied. (A. de Vigny, Cinq-Mars.) — - Мария Медичи! - воскликнул кардинал, стукнув обеими руками по ручкам кресла. - О нет, клянусь Всевышним! Она не вернется во Францию, откуда я ее вытеснил с таким трудом.
La France, qui n'a cessé de l'insulter, qui ne lui a laissé prendre sa place que pied à pied, qui lui refuse maintenant à cause de "Lourdes" le fauteuil qu'il a la faiblesse de désirer... l'inénarrable France bourgeoise fin de siècle... (A. Lanoux, Bonjour, monsieur Zola.) — Франция, которая никогда не переставала его поносить, где он лишь шаг за шагом смог завоевать свое место, где ему из-за "Лурда" отказывают в звании академика, к которому он имеет слабость стремиться... бесподобная буржуазная Франция конца века...
-
15 se regarder sous le nez
разг. с вызовом, вызывающе смотреть друг на другаPanisse. - Laisse. C'est une affaire entre hommes... Tiens-moi le chapeau. (Il donne son chapeau à Fanni. Il s'approche de Marius jusqu'à le toucher. Tous deux se regardent sous le nez.) (M. Pagnol, Marius.) — Панис. - Не вмешивайся. Это мужское дело... Подержи мою шляпу. (Он дает шляпу Фанни, подходит почти вплотную к Мариусу. Оба с вызовом смотрят друг на друга.)
Dictionnaire français-russe des idiomes > se regarder sous le nez
-
16 serrer de près
1) идти вплотную за..., следовать по пятам; не отставатьJe comprenais ce dessin qui atteint la parfaite beauté en serrant de près la nature. (A. France, La Vie en fleur.) — Я понимал этот рисунок, который достигает совершенной красоты, точно следуя природе.
2) прижать к стенке; поставить в тупикTon mari t'abuse. Il se sent serré de près, il fait le mort, il veut rester plus maître sous ton nom qu'il ne l'est sous le sien. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — - Твой муж тебя морочит, - говорил ей папаша Горио. - Его прижали, вот он и прикидывается мертвым, он собирается хозяйничать от твоего имени еще свободнее, чем от своего.
3) (тж. presser de près) надоедать, приставать к...4) обложить, осадить (город, крепость) -
17 jointif
1. прил.1) общ. прилегающий, примыкающий, смежный2) стр. сплочённый3) маш. прилегающий вплотную2. сущ.общ. перегородка из досок, сбитых встык, скреплённый краями -
18 nous sommes ici au coeur de
сущ.общ. здесь мы вплотную сталкиваемся с (Nous sommes ici au cœur du problème de la criminogenèse, et son importance est capitale.)Французско-русский универсальный словарь > nous sommes ici au coeur de
-
19 ras
сущ.1) общ. вплотную, ровный, быстрое завихряющее течение вблизи берегов (в результате прилива), короткошёрстный (о животных), наголо остриженный, незаросший, низкий (о траве), бурное течение в узком проливе, гладкий, узкий пролив (в котором происходят нагоны), полный (до краёв - о мерах сыпучих и жидких тел), коротко-стриженный (напр., газон), очень близко, бритый, судоремонтный плотик, рас (крупный феодал в Эфиопии)2) геол. небольшой овраг, долина (на склоне антиклинали)3) маш. плоский, срезанный -
20 rase-
сущ.общ. (...) компонент сложных слов (со значением: доходящий до уровня...; вплотную к...)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
вплотную — вплотную … Орфографический словарь-справочник
ВПЛОТНУЮ — ВПЛОТНУЮ, нареч. Очень плотно, близко. Шкаф встал в. Заняться работой в. (перен.; разг.). • Вплотную к кому (чему), предл. с дат. на ближайшем расстоянии, не оставляя промежутка. Пароход подошёл вплотную к пристани. Встать вплотную друг к другу.… … Толковый словарь Ожегова
ВПЛОТНУЮ — ВПЛОТНУЮ, нареч. очень плотно, тесно; очень близко. Доски на заборе надо приколачивать вплотную одна к другой. Пароход подошел вплотную к пристани. Мы вплотную подошли к разрешению вопроса сплошной коллективизации. || перен. Всерьез, как следует… … Толковый словарь Ушакова
вплотную — вплоть, впритирку, впритык, близко, нос к носу; тесно, фундаментально, углубленно, солидно, по деловому, грудь в грудь, примыкая, по серьезному, борт о борт, со всей серьезностью, плотно, близешенько, соприкасаясь, перед глазами, по настоящему,… … Словарь синонимов
вплотную — ВПЛОТНУЮ, впритирку, впритык … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
Вплотную к — ВПЛОТНУЮ, нареч. Очень плотно, близко. Шкаф встал в. Заняться работой в. (перен.; разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Вплотную с — ВПЛОТНУЮ, нареч. Очень плотно, близко. Шкаф встал в. Заняться работой в. (перен.; разг.). Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
вплотную — впритык — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность Синонимы впритык EN back to back … Справочник технического переводчика
вплотную — нар., употр. сравн. часто 1. Если что либо стоит, находится, располагается и т. п. вплотную (к чему либо или с чём либо), значит, это находится очень близко (к чему либо), непосредственно примыкая, соприкасаясь. Дома на улице стояли вплотную. |… … Толковый словарь Дмитриева
ВПЛОТНУЮ — Лежать вплотную. Морд. Тяжело болеть. СРГМ 1982, 119 … Большой словарь русских поговорок
вплотную — вплотну/ю нареч. Он решил вплотную заняться учёбой … Слитно. Раздельно. Через дефис.