Перевод: с французского на русский

с русского на французский

шить

  • 1 шить

    БФРС > шить

  • 2 faire le neuf et le vieux

    шить новое и чинить старое (о сапожнике, портном)

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le neuf et le vieux

  • 3 tirer l'aiguille

    Travaillons. Monique continue à tirer l'aiguille, en surveillant le réveil. (H. Bazin, La mort du petit cheval.) — За работу! Моника продолжает сновать иглой, поглядывая на будильник.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > tirer l'aiguille

  • 4 rompre

    vt.
    1. (briser) лома́ть/с=; прорыва́ть/прорва́ть ◄-рву, -ёт, -ла► (en faisant une brèche); рвать/по=, разрыва́ть/разорва́ть (ce qui lie) ║ ( en plusieurs morceaux) разла́мывать/разломи́ть ◄-'мит►; разрыва́ть; разбива́ть/ разби́ть ◄-бью, -ёт► (en frappant);

    rompre un bâton — слома́ть па́лку;

    rompre ses chaînes — разорва́ть це́пи, разби́ть око́вы; le fleuve a rompu ses digues — река́ прорвала́ плоти́ну; rompre le front — прорва́ть фронт; rompre le pain — разломи́ть <преломи́ть pf. vx.> хлеб

    milit.:

    rompre les rangs — расхо́диться/разойти́сь, выходи́ть/вы́йти из стро́я;

    le navire a rompu ses amarres ∑ — су́дно сорва́ло impers — с якоре́й; ● les ponts sont rompus — пути́ отре́заны; мосты́ сожжены́; la glace est rompue — лёд разби́т <сло́ман>; rompre des lances pour qch. (qn.) — лома́ть ко́пья из-за чего́-л. (кого́-л.); rompre ses attaches avec... — порва́ть все связи́ с + (/); rompre les oreilles à qn. — прожужжа́ть pf. все у́ши кому́-л.; à tout rompre — бу́рно, горячо́

    2. (faire cesser) наруша́ть/нару́шить;

    rompre le charme — нару́шить <рассе́ивать/ рассе́ять> очарова́ние:

    rompre ses engagements — нару́шить обяза́тельства; rompre l'équilibre — нару́шить равнове́сие; rompre le silence — нару́шить <прерва́ть> молча́ние

    (interrompre) прерыва́ть/прерва́ть;

    rompre un entretien — прерва́ть бесе́ду

    (un lien, etc.) порыва́ть;

    rompre une liaison [amoureuse] — порва́ть [любо́вную] связь, расходи́ться/разойти́сь;

    rompre les relations diplomatiques — разорва́ть диплома́тические отноше́ния

    (rendre nul) расторга́ть/расто́ргнуть;

    rompre ses fiançailles (un mariage) — расто́ргнуть помо́лвку (брак);

    rompre un marché — нару́шить сде́лку; rompre un pacte — нару́шить <разорва́ть, порва́ть> пакт

    3.:

    rompre qn. à... — приуча́ть/ приучи́ть ◄-'ит► кого́-л. к (+ D)

    vi.
    1. лома́ться, ломи́ться ◄ло́мит-► ipf.;

    le roseau plie et ne rompt pas — тростни́к гнётся, но не лома́ется;

    les branches rompaient sous le poids des fruits — ве́тви ломи́лись под тя́жестью плодо́в

    milit.:

    rompez! — разойди́сь!

    2. (avec) порыва́ть;

    rompre avec ses amis — рвать <порыва́ть> с друзья́ми;

    il ne peut pas rompre avec ses habitudes — он не мо́жет расста́ться <порва́ть> со свои́ми привы́чками

    3. escr. отступа́ть/отступа́ть ◄-'пит►;

    ● rompre en visière

    1) (avec ou à qn.) пря́мо <откры́то> напада́ть/напа́сть <набра́сываться/ набро́ситься> на кого́-л.
    2) (avec qch.) откры́то выступа́ть/вы́ступить про́тив (+ G), откры́то нару́шить (+ A) vpr. - se rompre
    - rompu

    Dictionnaire français-russe de type actif > rompre

  • 5 troubler

    vt.
    1. мути́ть/за=;

    troubler l'eau — мути́ть во́ду

    ║ l'émotion lui troublait la vue ∑ — от волне́ния ∫ он ви́дел всё как в тума́не <у него́ потемне́ло <помути́лось>.в глаза́х

    2. (bouleverser) мути́ть, возмуща́ть/возмути́ть ◄-щу►, се́ять ◄се́ю, -'ет►/по= сму́ту;

    troubler l'ordre public — наруша́ть <возмуща́ть> обще́ственный поря́док;

    troubler le pays — се́ять сму́ту в стране́ ║ (déranger) — наруша́ть/нару́шить; расстра́ивать/расстро́ить, troubler un entretien (les projets, le calme) — нару́шить бесе́ду (пла́ны, споко́йствие); troubler le sommeil — нару́шить <трево́жить/по=> сон; troubler le fbonheur — нару́шить (↑омрача́ть/омрачи́ть) сча́стье; troubler les idées — расстро́ить мы́сли; troubler le jugement (la raison) — расстро́ить <помути́ть pf.> рассу́док (созна́ние); troubler la digestion — нару́шить <расстро́ить> пищеваре́ние

    3. (agiter) расстра́ивать, волнова́ть/взволнова́ть; смуща́ть/смути́ть ◄-щу► (intimider);

    troubler l'âme — расстро́ить <смути́ть> ду́шу;

    son regard me trouble — его́ взгляд волну́ет <смуща́ет> меня́; rien ne le trouble — ничто́ не спосо́бно его́ смути́ть <взволнова́ть, встрево́жить>; un détail me trouble — одна́ дета́ль смуща́ет меня́; je suis profondément troublé par ce refus — я глубо́ко расстро́ен э́тим отка́зом

    vpr.
    - se troubler

    Dictionnaire français-russe de type actif > troubler

  • 6 couture

    f
    1. шитьё (action); шве́йное мастерство́ (art); портня́жное де́ло (métier); шве́йное произво́дство (industrie);

    des travaux de couture — шитьё, шве́йная рабо́та;

    elle apprend la couture — она́ у́чится шить <шитью́>; un atelier de couture — шве́йная мастерска́я; un magasin de couture [— магази́н-]ателье́; une maison de couture — ателье́; la haute couture parisienne — пари́жские до́ма моде́лей; il est dans la couture — он рабо́тает в шве́йном произво́дстве, он шве́йник (ouvrier)

    2. (raccord) шов;

    une couture à la main (à la machine) — ручно́й (маши́нный) шов;

    faire une couture à la machine — де́лать/с= маши́нный шов; строчи́ть/за=, про= шов на маши́не; défaire une couture — поро́ть, рас нарыва́ть/распоро́ть шов; les mains sur la couture du pantalon — ру́ки по швам

    fig.:
    examiner sous toutes les coutures — рассма́тривать/рассмотре́ть [со всех сторо́н]

    3. (cicatrice) шрам, ↑рубе́ц;

    un visage couvert de coutures — лицо́, покры́тое шра́мами

    Dictionnaire français-russe de type actif > couture

  • 7 effondrer

    vt. ру́шить, обру́шивать/обру́шить; разруша́ть/разру́шить (détruire); повреди́ть ◄pp. -жд-► pf.;

    les pluies ont effondré la route — дожди́ размы́ли доро́гу

    vpr.
    - s'effondrer
    - effondré

    Dictionnaire français-russe de type actif > effondrer

  • 8 enfreindre

    vt. наруша́ть/нару́шить, преступа́ть/преступи́ть ◄-'ит► vx.; пренебрега́ть/пренебре́чь* (+) ( négliger); не выполня́ть/не вы́полнить (+ A; + G), не соблюда́ть ipf. (manquer à);

    enfreindre la loi — нару́шить зако́н;

    enfreindre le règlement — наруша́ть <не соблюда́ть> уста́в; enfreindre la consigne — нару́шить <не вы́полнить> прика́з, не подчиня́ться/не подчини́ться прика́зу

    Dictionnaire français-russe de type actif > enfreindre

  • 9 transgresser

    vt. наруша́ть/нару́шить, преступа́ть/преступи́ть ◄-'пит►;

    transgresser un ordre] — нару́шить прика́з;

    transgresser la loi — нару́шить <преступи́ть> зако́н

    Dictionnaire français-russe de type actif > transgresser

  • 10 broderie

    f
    1) вышивка; узор, шитьё
    broderie sur métierвышивание на пяльцах
    3) перен. прикрасы
    4) муз. украшения, мелизмы; вспомогательная нота
    5)
    parterre de broderie — узорные клумбы, узорный партер

    БФРС > broderie

  • 11 прошить

    1) см. шить 1), шить 3)
    2) тех. forer vt

    БФРС > прошить

  • 12 confectionneur

    сущ.
    1) общ. предприниматель, берущий заказы на шитьё, предпринимательница, берущая заказы на шитьё
    2) тех. швейник

    Французско-русский универсальный словарь > confectionneur

  • 13 bousculer

    vt.
    1. (pousser) толка́ть/толкну́ть; отта́лкивать/оттолкну́ть (écarter); раста́лкивать/растолка́ть (de tous côtés); затолка́ть pf. (brutalement); ста́лкивать/столкну́ть (renverser); задева́ть/заде́ть ◄-'ну► (accrocher); толка́ться ipf.;

    ne bousculez pas tout le monde pour arriver le premier — не раста́лкивайте люде́й <не толка́йтесь>, что́бы прийти́ пе́рвым;

    il fut bousculé par la foule ∑ — его́ затолка́ли в толпе́; il'a bousculé le vase en passant — он мимохо́дом столкну́л <заде́л> ва́зу; l'enfant, en courant, le bouscula — его́ толкну́л (↓.заде́л) бежа́вший ребёнок

    2. (mettre en désordre) приводи́ть ◄-'дит-►/привести́* в беспоря́док, ↑перевора́чивать/переверну́тъ вверх дном
    3. (plans, etc.) наруша́ть/нару́шить, расстра́ивать/расстро́ить; ↑опроки́дывать/ опроки́нуть;

    ta lettre a bousculé tous mes projets — твоё письмо́ нару́шило <расстро́ило> все мой пла́ны;

    bousculer qn. dans ses habitudes — нару́шить чьи-л. привы́чки

    4. (presser) торопи́ть ◄-'пит►/по=; гнать ◄гоню́, -'ит, -ла► ipf., подгоня́ть ipf.;

    laissez-moi le temps, je n'aime pas être bousculé — да́йте мне вре́мя, я не люблю́, когда́ меня́ подгоня́ют <торо́пят>

    5.:

    être bousculé — быть о́чень за́нятым, ↑быть за́нятым по го́рло

    vpr.
    - se bousculer

    Dictionnaire français-russe de type actif > bousculer

  • 14 catastropher

    vt. убива́ть/уби́ть ◄убью́, -ёт► neutre; ошара́шивать/ошара́шить, огоро́шивать/огоро́шить, ошеломля́ть/ошеломи́ть;

    l'annonce de la défaite l'a catastrophé — изве́стие о пораже́нии его́ докона́ло

    pp. et adj.
    - catastrophé

    Dictionnaire français-russe de type actif > catastropher

  • 15 démolir

    vt.
    1. сноси́ть ◄-'сит►/снести́*; разбира́ть/разобра́ть ◄-беру́, -ёт, -ла► (avec soin); лома́ть/по=, с= (briser); разруша́ть/разру́шить (détruire);

    démolir un vieux quartier — снести́ ста́рый кварта́л;

    ville démolie par un bombardement — го́род, разру́шенный бомбардиро́вкой; démolir un appareil — слома́ть прибо́р

    2. fig. подрыва́ть/подорва́ть ◄-рву, -ёт, -ла►;

    démolir une réputation — подрыва́ть репута́цию;

    démolir sa santé — подрыва́ть здоро́вье; démolir une théorie — разру́шить тео́рию; démolir une argumentation — разбива́ть/разби́ть аргумента́цию

    3. (qn.) ( battre) бить ◄бью, -ёт►/по=, ↑избива́ть/изби́ть
    (discréditer) уничтожа́ть/уничто́жить; изничтожа́ть/ изничто́жить pop.; дискредити́ровать ipf. et pf.

    Dictionnaire français-russe de type actif > démolir

  • 16 déroger

    vi.
    1. (à) наруша́ть/нару́шить; отступа́ть/отступи́ть ◄-'пит► (от + G); де́лать/с= исключе́ние (faire exception); преступа́ть/преступи́ть littér. (contrevenir); поступа́ть/поступи́ть (про́тив + G);

    déroger à l'usage — наруша́ть обы́чай;

    déroger à la loi — преступа́ть зако́н; déroger à la pudeur (aux bonnes mœurs) — нару́шить но́рмы мора́ли; déroger à l'honneur — поступи́ть нече́стно (↑бесче́стно); déroger à ses convictions — поступа́ть про́тив свои́х убежде́ний

    2. (déchoir) унижа́ться/ уни́зиться, пасть ◄-ду, -ёт, пал► pf.
    vi. (s'abaisser) унижа́ться; роня́ть/ урони́ть ◄-'ит► со́бственное досто́инство;

    ce n'est pas déroger qu'exercer un métier manuel — занима́ться ipf. физи́ческим трудо́м не унизи́тельно

    Dictionnaire français-russe de type actif > déroger

  • 17 désorganiser

    vt.
    1. (détruire l'organisation) разруша́ть/разру́шить 2. fig. дезорганизо́вывать/дезорганизова́ть; вноси́ть ◄-'сит►/внести́* беспоря́док (в + A); приводи́ть ◄-'дит-►/при= вести́* в беспоря́док <в расстро́йство>; наруша́ть/нару́шить; расстра́ивать/ расстро́ить (perturber);

    la grève a désorganiseré les plans des patrons — забасто́вка нару́шила <расстро́ила> пла́ны предпринима́телей

    vpr.
    - se désorganiser

    Dictionnaire français-russe de type actif > désorganiser

  • 18 empaumer

    vt. pop. облапо́шивать/ облапо́шить; надува́ть/наду́ть ◄-ду́ю, -'ет► проводи́ть ◄-'дит-►/провести́*; обводи́ть/ обвести́ [вокру́г па́льца] (rouler);

    je me suis fait (laissé) empaumer ∑ — меня́ провели́ <наду́ли>;

    se laisser empaumer — дава́ть/дать себя́ наду́ть <провести́, облапо́шить>

    Dictionnaire français-russe de type actif > empaumer

  • 19 époustoufler

    vt. огоро́шивать/огоро́шить, ошара́шивать/ошара́шить

    Dictionnaire français-russe de type actif > époustoufler

  • 20 estomaquer

    vt. огоро́шивать/огоро́шить, ошара́шивать/ошара́шить;

    je suis estomaqué — вот-те раз!; вот так удиви́л [и]!; ну и ну!

    Dictionnaire français-russe de type actif > estomaquer

См. также в других словарях:

  • шитьё — шитьё, я …   Русский орфографический словарь

  • ШИТЬ — что, шивать, сшивать, пришивать, подшивать, соединять части тканей или кожи и пр. посредством иглы и нитки, или накалывая шилом и продевая верву со щетиной. Крой да песни пой, шить станешь, наплачешься!Акуля, что шьешь не оттуля? А я, мачка, еще… …   Толковый словарь Даля

  • ШИТЬ — ШИТЬ, шью, шьёшь, д.н.в. не употр., повел. шей, несовер. 1. без доп. Скреплять, соединять нитью (края ткани, кожи) для изготовления чего нибудь; заниматься изготовлением одежды, обуви как ремеслом. «Шили мы на господ военных, да на особ первых… …   Толковый словарь Ушакова

  • шить — глаг., нсв., употр. сравн. часто Морфология: я шью, ты шьёшь, он/она/оно шьёт, мы шьём, вы шьёте, они шьют, шей, шейте, шил, шила, шило, шили, шьющий, шивший, шитый; св. сшить; сущ., с …   Толковый словарь Дмитриева

  • Шитьё —         вид декоративно прикладного искусства. Термин шитьё применялся на Руси примерно до XVIII в. для всех видов вышивки. В XX в. шитьём называют: древнерусскую и средневековую западноевропейскую вышивку (сюжетную так называемое лицевое шитьё,… …   Художественная энциклопедия

  • ШИТЬЁ — ШИТЬЁ, шитья, мн. нет, ср. 1. Действие по гл. шить. Кройка и шитье. Шитье на машине. 2. То, что шьется или сшито (разг.). Сдать шитье заказчику. 3. Вышивка. Шитье красивого узора. Золотое шитье на мундире. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков.… …   Толковый словарь Ушакова

  • ШИТЬ — ШИТЬ, шью, шьёшь; шей; шитый; несовер., что. 1. Изготовлять, скрепляя нитью края выкроенной ткани, мягкого материала. Ш. пальто. Ш. сапоги. Ш. на руках (руками, не на швейной машине). Ш. на швейной машине. Ш. платье в ателье (по заказу). Шито… …   Толковый словарь Ожегова

  • ШИТЬЁ — ШИТЬЁ, я, ср. 1. см. шить. 2. То, что шьётся или сшито (разг.). Убрать ш. со стола. 3. То же, что вышивка. Золотое ш. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • шитьё — шитьё, шитья, шитья, шитей, шитью, шитьям, шитьё, шитья, шитьём, шитьями, шитье, шитьях (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») …   Формы слов

  • шить — Прошивать, сметывать, стегать, строчить, тачать; обшивать, торочить. Пришивать на живую нитку. Метать петли. Насадить пуговицы... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. шить… …   Словарь синонимов

  • шитьё — шитьём шитьё, шитьём …   Словарь употребления буквы Ё

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»