-
1 называться
-
2 называться
heißen (непр.) vi; sich nennen (непр.) ( называть себя)••в самое, что называется, время — gerade zur rechten Zeit -
3 называть велеть называться
-
4 mehrstufige Turbine
многоступенчатая турбина
Турбина ГТД, состоящая из нескольких последовательно расположенных ступеней.
Примечание
При конкретной конструкции турбины она может называться по числу ступеней.
[ ГОСТ 23851-79]Тематики
EN
DE
FR
95. Многоступенчатая турбина
D. Mehrstufige Turbine
E. Multi-stage turbine
F. Turbine à plusieurs étages
Турбина ГТД, состоящая из нескольких последовательно расположенных ступеней.
Примечание. При конкретной конструкции турбины она может называться по числу ступеней.
Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > mehrstufige Turbine
-
5 Mehrstufenverdichter
многоступенчатый компрессор
Компрессор, повышение давления газа в котором от начального значения до конечного достигается последовательным сжатием более чем в одной ступени.
Примечание
По числу ступеней в компрессоре различают двухступенчатые, трехступенчатые и т.д. компрессоры.
[ ГОСТ 28567-90]
многоступенчатый компрессор
Компрессор ГТД, состоящий из нескольких последовательно расположенных ступеней.
Примечание
При конкретной конструкции компрессора он может называться по числу ступеней
[ ГОСТ 23851-79]Тематики
EN
DE
FR
33. Многоступенчатый компрессор
D. Mehrstufenverdichter
E. Multi-stage compressor
Компрессор, повышение давления газа в котором от начального значения до конечного достигается последовательным сжатием более чем в одной ступени.
Примечание. По числу ступеней в компрессоре различают двухступенчатые, трехступенчатые и т.д. компрессоры
Источник: ГОСТ 28567-90: Компрессоры. Термины и определения оригинал документа
62. Многоступенчатый компрессор
D. Mehrstufenverdichter
E. Multstage compressor
F. Compresseur multiétage
Компрессор ГТД, состоящий из нескольких последовательно расположенных ступеней.
Примечание. При конкретной конструкции компрессора он может называться по числу ступеней
Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Mehrstufenverdichter
-
6 führen
1. vtj-n am Gängelband führen — водить кого-л. на помочахdie Truppen ins Gefecht führen — повести войска в бойeine Dame zu Tisch führen — повести даму к столуwas führt Sie zu uns? — что привело вас к нам?, чем могу служить?, что вам надо?das Vieh zur Tränke führen — гнать скот на водопойdas Angefangene zu Ende führen — доводить начатое (дело) до конца2) наводить, направлятьdas Gespräch auf etw. (A) führen — наводить ( переводить) разговор на что-л.j-n auf die Spur führen — наводить кого-л. на следj-n auf den rechten Weg führen — направить кого-л. на верный путьj-n in die Irre führen — направить кого-л. на ложный путьj-n in Versuchung führen — вводить кого-л. в искушение, искушать кого-л.das führte mich zu der Entdeckung — это привело меня к открытию3) вести, управлять; руководить; командовать, возглавлять, предводительствоватьeinen Bau führen — руководить строительствомdie Kasse führen — вести кассу, быть кассиромdas Regiment( das Kommando) führen — командовать; распоряжатьсяdas Ruder führen — стоять у руля, управлять (тж. перен.)ein Flugzeug führen — пилотировать самолётden Vorsitz führen — председательствовать, вести собраниеsich von j-m führen lassen — позволять кому-л. руководить собой, действовать под чьим-л. руководством4) владеть (чем-л.), уметь обращаться (с чем-л.)die Feder führen — владеть пером, быть писателемer führt eine scharfe Feder — перен. у него острое пероdas Wort führen — владеть разговором; распоряжатьсяdas große Wort führen — играть главную рольeine dreiste Sprache führen — говорить дерзкоdie Hand (zum Gruß) an die Mütze führen — поднести руку к шапке (для приветствия)die Hand zum Munde führen — подносить руку ко рту ( к губам)6) тянуть, проводить (канал и т. п.); прокладывать, возводитьdie elektrische Leitung führen — проводить электричество7) возить, перевозитьeinen falschen Namen führen — называться чужим именем, жить под чужой фамилиейden Paß bei sich (D) führen — иметь при себе паспортdas Schiff führt die englische Flagge — корабль идёт под английским флагомder Fluß führt Goldsand mit sich (D) — в реке есть золотоносный песокdas Schiff führt Kanonen an Bord — корабль вооружён пушкамиdie Zeitschrift führt folgende Rubriken — журнал имеет следующие разделы9) держать, иметь в продаже (какой-л. товар)10) в сочетаниях с существ. указывает на вид деятельностиdie Aufsicht führen (über A) — вести наблюдение, наблюдать (за кем-л., за чем-л.); присматривать (за кем-л.)einen Beweis führen — доказывать; представлять доказательствоeinen Briefwechsel mit j-m führen — переписываться с кем-л., вести с кем-л. перепискуeine glückliche Ehe führen — жить счастливой супружеской жизньюdie Herrschaft führen — командовать ( в доме); стоять во главеKlage ( Beschwerde) bei j-m über j-n, über etw. (A) führen — жаловаться кому-л. на кого-л., на что-л.Krieg führen — вести войну, воеватьdie Sache der Unterdrückten führen — защищать угнетённыхdie Regierung führen — править, управлять( государством)einen Streit führen — вести спор, споритьwarum führen Sie solche Reden? — к чему такие слова?eine Untersuchung führen — вести ( производить) следствие11)2. vi1) вести, приводить, доводитьder Weg führt in den Wald — дорога ведёт в лесwohin soll das führen? — к чему это приведёт?, до чего это доведёт?das führt zu nichts — это ни к чему не приведёт, это не имеет смысла2) спорт. вести, лидироватьN. führt mit fünf Punkten gegen S. mit vier Punkten — шахм. впереди Н., имеющий пять очков, у его соперника, С., четыре очка3. (sich) -
7 heißen
I 1. * vt1) называть; обзыватьj-n seinen Freund heißen — называть кого-л. своим другомdas heiße ich singen! — это называется петь!, это я называю пением!j-n willkommen heißen — приветствовать кого-л.2) велеть, приказывать2. * vi1) называтьсяich will ein Schuft heißen, wenn das nicht wahr ist — пусть назовут меня мерзавцем, если это неправдаwie heißt diese Stelle im Buch? — как гласит это место в книге?2) значить, означатьwas heißt das auf deutsch? — как это (будет) по-немецки?, как это называется по-немецки?was heißt das?, was soll das heißen? — что это значит?das heißt (сокр. d. h.) — это значит, то естьdas will schon etwas heißen! — это что-нибудь да значит!was heißt da Geburtstag feiern! — (уж) какое там рождение!, (здесь) не до рождения!3. * vimpes heißt... — (как) говорят...am Ende wird es noch heißen... — пожалуй, ещё скажут...im Brief heißt es... — в письме говорится ( сказано)...hier heißt es entweder - oder — здесь приходится выбирать: либо - либоII н.-нем.см. hissen -
8 Name
m (G -ns, D -n, A -n, pl -n)mein Name ist Paul — меня зовут Паульmein Name ist Meyer — моя фамилия Мейерer nennt sich Hans, aber sein eigentlicher Name ist Hannes — он называет себя Гансом, но по-настоящему( на самом деле) его зовут Ганнесwie ist bitte Ihr (werter) Name? — простите, как вас зовут?gleichen Namens — того же имени; одноимённыйIwan, der vierte seines Namens — царь Иванden Namen Gottes anrufen — взывать к богуseinen Namen in eine Liste eintragen — записаться в списокdie Straße erhielt ihren Namen nach einem berühmten Arzt — улица была названа именем знаменитого врачаeinen Namen führen — именоваться, называться, носить имяj-m den Namen geben — дать кому-л. своё имяdas Kind muß doch einen Namen haben — разг. надо же это дело как-то назвать; каждая вещь должна иметь своё названиеkennst du den Namen dieser Pflanze? — ты знаешь, как правильно называется это растение?seinen Namen unter ein Schriftstück setzen — подписаться под документомauf einen Namen hören — отзываться на кличку ( о животном)man fand bei ihm einen Ausweis lautend auf den Namen N — у него было найдено удостоверение на имя Нbeim Namen nennen — называть( звать) (кого-л.) по имени; перен. называть (кого-л., что-л.) своим именемdie Dinge ( das Kind) beim rechten( richtigen) Namen nennen — называть вещи своими именамиj-n beim Namen rufen — звать кого-л. по имениein Mann mit Namen Müller — некто по фамилии Мюллерmit dem vollen Namen (unter) zeichnen — поставить свою полную подписьnach j-s Namen fragen ( forschen) — спрашивать ( узнавать) чьё-л. имя ( как кого-л. зовут)nur dem Namen nach — только по имени; только по названию ( a не на самом деле)er trat unter dem Namen eines Grafen auf — он присвоил себе графский титулein Name von Klang — известное имя, имя, пользующееся известностью; знатная фамилияj-s guten Namen angreifen — посягать на чьё-л. доброе имяseinen Namen beflecken ( besudeln) — запятнать своё имяdazu gebe ich meinen Namen nicht her, dazu ist mir mein Name zu schade — мне слишком дорога моя репутация, чтобы я взялся за этоsich (D) einen Namen machen (durch A) — создать себе имя ( известность); прославиться (чем-л.)3)im Namen des Gesetzes ( des Volkes, der Republik) — именем закона( народа, республики)in Gottes Namen — ради бога; с богом!, в добрый час!im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes — во имя отца и сына и святого духаin des Teufels ( des Henkers) Namen!, in drei Teufels Namen! — чёрт возьми ( побери)!der Dekan sprach im Namen der Fakultät — декан выступал от имени ( по поручению) факультетаin seinem Namen holte ich den Brief ab — я получил письмо( на почте) по его поручению ( за него)••ein guter Name ist besser als Silber und Gold — посл. добрая слава лучше богатства -
9 nennen
1. * vt1) (A) называть (как-л., кем-л.); звать; давать имя (кому-л.); окрестить; нарекать; дразнить (как-л.); давать прозвище( кличку) (кому-л.)man nannte den Jungen nach seinem Großvater( Friedrich) — мальчика назвали по деду (Фридрихом)das Kind wurde in der Taufe Alexander genannt — ребёнка окрестили ( нарекли) именем Александр; при крещении ребёнку дали имя Александрj-n einen Dieb nennen — назвать кого-л. воромer ist nichts weniger, als was man einen Künstler nennt — чем чем, а художником его никак не назовёшьgut, nennen wir das einen Irrtum — ладно, будем считать, что это ошибкаdas nenn' ich einen Helden! — вот это герой (ничего не скажешь)!das nenn' ich Glück! — вот это счастье!, вот это повезло!das nenn' ich doch schlafen( geschlafen, einen Schlaf)! — вот это поспал!, вот это так сон (ничего не скажешь)!man nannte ihn weise — его называли ( считали) мудрым; считали ( говорили), что он поступил мудроich muß ihn grausam nennen — я должен сказать, что он жестокman kann sie nicht hübsch nennen — её не назовёшь красивой; нельзя сказать, чтобы она была красивой2) называть, упоминать; перечислятьj-n beim ( bei seinem) Namen nennen — называть кого-л. по имени; открыто сказать своё мнение о ком-л.er ( sein Name) wird viel genannt — о нём много говорят ( пишут)j-n ( j-s Namen) lobend nennen — с похвалой отозваться о ком-л.3)etw. sein eigen nennen — владеть чем-л.er nennt ein schönes Landhaus sein eigen — ему принадлежит прекрасный загородный дом••das Kind beim ( rechten) Namen nennen ≈ называть вещи своими именамиwenn man den Esel nennt, da kommt er schon gerennt ≈ погов.лёгок на помине2. * (sich)1) называтьсяund so etwas nennt sich nun Gerechtigkeit! — и это называется справедливостью!, и это "справедливость"!der Verfasser wollte sich nicht nennen — автор не пожелал назвать себя( своего имени), автор пожелал остаться неизвестным3) (A) называть себя (кем-л.) -
10 tragen
1. * vt1) носить, нести; переносить; держать (напр., какой-л. груз)etw. über den Bach tragen — переносить ( перетаскивать) что-л. через ручейdie Füße tragen ihn kaum — ноги едва держат его, он валится с ногdie Säulen tragen das Dach — колонны несут крышуder Verwundete mußte sich tragen lassen — раненому пришлось лечь на носилкиEssen tragen — приносить еду ( на работу)Geld bei sich (D) tragen — носить ( иметь) деньги при себе2) носить (одежду, причёску и т. п.)eine Brille tragen — носить очки, быть ( ходить) в очкахTrauer tragen (um j-n) — носить траур (по ком-л.)sie trägt immer Schwarz — она (ходит) всегда в чёрномdas Haar gescheitelt tragen — причёсываться на проборdas Haar in Flechten tragen — носить косы3) носить (в себе), вынашивать4) иметь, обладатьeinen Namen tragen — носить имя, именоваться, зватьсяeinen Titel tragen — иметь ( носить) звание ( титул); называться (напр., о книге)der Brief trug den Vermerk "geheim" — на письме был гриф "секретно"das Werk trug den Stempel des Genies — произведение было отмечено печатью гения5) переносить, передавать, распространятьdie Luft trug den Schall weit — звук далеко разносился по воздухуden Krieg in ein anderes Land tragen — перенести войну ( военные действия) на территорию другой страныdiese Nachricht trug eine ungeheure Erregung in die Bevölkerung — это известие страшно взволновало населениеder Acker trägt Hafer — на поле растёт овёс7) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеBedenken ( Zweifel) tragen — сомневаться; колебаться(den Verhältnissen) Rechnung tragen — учитывать( условия)(die) Schuld an etw. (D) tragen — быть виновным в чём-л.Sorge für etw. (A) tragen — заботиться о чём-л.die Verantwortung für etw. (A) tragen — нести ответственность ( отвечать) за что-л.etw. zur Schau tragen — выставлять что-л. напоказ8) переносить, терпеть, испытыватьsie trägt ihr Leid tapfer — она стойко переносит страданияetw. mit Geduld tragen — терпеливо сносить что-л.9)Kosten tragen — нести расходы; оплачивать издержкиdas Unternehmen trägt sich (selbst) — предприятие( само)окупается10) (в составе конструкции Partizip II + sein) быть движимым ( влекомым)vom Wunsch getragen sein, etwas zu tun — быть преисполненным желания сделать что-л.die Aussagen waren von persönlichen Gefühlen getragen — показания были продиктованы личными чувствами ( основывались на личных мотивах)die Regierung ist vom Vertrauen des Volkes getragen — правительство пользуется полным доверием народа2. * vi1) носить, нести; держать2) давать плоды ( урожай), плодоносить; приносить доход; ср. тж. 1. 6)der Acker trägt zehnfach — поле даёт урожай сам-десятdieser Baum trägt noch nicht — это дерево ещё не плодоносит3) переноситься, передаваться, распространятьсяdieses Gewehr trägt weit — это ружьё бьёт на далёкое расстояниеihre Stimme trägt gut (im Rundfunk) — её голос хорошо звучит (по радио)4)schwer zu tragen haben (an D) — страдать (от чего-л.); тяжело переносить (что-л.)5) носиться (напр., об одежде)der Stoff trägt sich bequem — материя удобна ( приятна) в носкеder Stoff trägt sich gut — эта материя ноская ( прочная)3. * (sich)1) ( mit D) носиться (с чем-л.)sich mit einem Gedanken tragen — лелеять( вынашивать) мысль, носиться с мыслью (о чём-л.)er trug sich mit trüben Gedanken — его преследовали мрачные мысли; он предавался мрачным мыслям2) одеваться; быть одетым (как-л.) -
11 nennen sich nennen
гл.общ. называть своё имя, называться, (A) называть себя (кем-л.) -
12 Kabarett
nполитико-сатирический театральный жанр, возник в нач. XX в., особую популярность приобрёл в 20-е годы - период экономического кризиса. Первыми венскими кабаре были развлекательные - "Ночной свет" ("Nachtlicht"), позже стало называться "Летучая Мышь" ("Die Fledermaus"), "Симплициссимус" ("Simplicissimus"). Первым политическим кабаре было "Ад" ("Die Hölle"), в 30-е годы "Милый Августин" ("Lieber Augustin"). При нацистском режиме кабаре закрылись. С 70-х годов жанр переживает время нового расцвета, современные кабаре отличаются большим разнообразием форм, отказом от абстрактной политической тематики и интересом к конкретному человеку [название от франц. cabaret - "кабак"] -
13 einen Namen führen
гл.общ. именоваться, называться, носить имя -
14 einen Titel trägen
гл.общ. иметь звание, иметь титул, носить звание, носить титул, называться (напр., о книге) -
15 einen falschen Namen führen
гл.общ. жить под чужой фамилией, называться чужим именемУниверсальный немецко-русский словарь > einen falschen Namen führen
-
16 einen fälschen Namen führen
гл.общ. жить под чужой фамилией, называться чужим именемУниверсальный немецко-русский словарь > einen fälschen Namen führen
-
17 heißen
гл.1) общ. либо, обзывать, означать, значить, называться, тянуть (судно) против течения, поднимать (флаг, сигнал)2) мор. поднимать (напр. флаг)3) юр. распорядиться4) высок. приказывать, велеть, называть5) ВМФ. поднимать (напр. флаг, вымпел, шлюпку, грузы) -
18 Nibelungen
plнибелунгигерои немецкого эпоса «Песнь о Нибелунгах»: вначале — гномы, обладатели чудесного золотого клада, который охранял гном Альберих; после победы над ним рыцаря Зигфрида «нибелунгами» стал называться он и его соратники, позже — бургундыDeutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Nibelungen
-
19 Allgemeiner Studierendenausschuss
тж. AStAВсеобщий студенческий комитет (АСтА), орган студенческого самоуправления, избирается студенческим парламентом один раз в год. Задачей комитета является защита интересов студентов перед институтом, а также оказание консультаций при поиске жилья, обмене студенческими местами в разных городах или при смене факультета. В Баварии и Баден-Вюртемберге АСтА действует только в области музыкальной, спортивной и духовной жизни студентов. Студенческие интересы в Баден-Вюртемберге представляет межфакультетское собрание – FachSchaftsKonferenz (FSK), а в Баварии – Студенческий конвент – Studentischer Konvent <орган студенческого самоуправления может также называться Unabhängiger Studierendenausschuss (UstA) или StudentInnenrat (StuRa)> → Hochschule, Baden-Württemberg, BayernГермания. Лингвострановедческий словарь > Allgemeiner Studierendenausschuss
-
20 Frankfurter
pl; тж. Frankfurter Würstchenфранкфуртские (сосиски), колбаски длиной до 15 см, готовят из чистого свиного мяса с добавлением пряностей, слегка коптят, затем около 8 минут выдерживают в горячей воде (отваривать нельзя). Едят с хлебом, горчицей или хреном. В Германии это наименование используется с 1860 г. только для сосисок, которые производят в регионе Франкфурта-на-Майне (здесь такие сосиски известны с XIII в.). Название "франкфуртские" пришло в Германию из Вены – там похожие сосиски с 1805 г. производил мясник, привезший рецепт из Франкфурта (позже изделия по венскому рецепту стали называться "венские сосиски" – Wiener Würstchen)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
называться — Носить имя, именоваться, величаться, прозываться, титуловаться. ... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. называться зваться, прозываться, носить имя, именоваться, величаться,… … Словарь синонимов
НАЗЫВАТЬСЯ — НАЗЫВАТЬСЯ, аюсь, аешься; несовер. 1. см. назваться 1. 2. Иметь какое н. имя, название. Село называется Борки. А ещё называется товарищ! (ведёшь себя не как товарищ). 3. называется (называлось, называлось бы, будет называться). Употр. в знач.… … Толковый словарь Ожегова
НАЗЫВАТЬСЯ — НАЗЫВАТЬСЯ, называюсь, называешься, несовер. 1. несовер. к назваться. 2. Носить какое нибудь имя, название. Как называется это село? 3. страд. к называть. Необходимо, чтоб номера телефонов назывались громко и ясно. ❖ Что называется (разг.) употр … Толковый словарь Ушакова
называться — 1. НАЗЫВАТЬСЯ, аюсь, аешься; нсв. 1. к Назваться (1.Н.). 2. Иметь, носить какое л. название, имя. Материал называется крепдешин. Конфеты называются Белочка . ◊ Что называется, в зн. вводн. словосоч. Как принято называть, говорить. Он, что… … Энциклопедический словарь
называться — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я называюсь, ты называешься, он/она/оно называется, мы называемся, вы называетесь, они называются, называйся, называйтесь, назывался, называлась, называлось, назывались, называющий, называвшийся, называясь 1 … Толковый словарь Дмитриева
Называться — I несов. неперех. 1. Присваивать себе какое либо имя, наименование. отт. Иметь, носить какое либо имя, наименование. 2. Сообщать свою фамилию, свое имя, звание, положение и т.п.; представляться, отрекомендовываться. 3. Получать какую либо… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
называться — называться, называюсь, называемся, называешься, называетесь, называется, называются, называясь, назывался, называлась, называлось, назывались, называйся, называйтесь, называющийся, называющаяся, называющееся, называющиеся, называющегося,… … Формы слов
называться — назыв аться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
называться — (I), называ/ю(сь), ва/ешь(ся), ва/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
называться — Речевое обращение … Словарь синонимов русского языка
называться — I. название II. прозвище … Словарь-тезаурус синонимов русской речи