-
1 осознать
он осознал свою вину — er ist sich seiner Schuld bewußt; er hat seine Schuld eingesehen -
2 einsehen
I ↑ einsehen / verstehen(sah éin, hat éingesehen) (vt etw. (A) einsehen) понять что-л., осознать что-л., согласиться с чем-л. ( признать ошибочность своего первоначального мнения)Ich sehe meinen Irrtum ein. — Я понимаю [вижу, осознаю, признаю] свою ошибку.
Siehst du dein Unrecht ein? — Понимаешь [осознаёшь] свою неправоту? / Ты видишь (теперь), что ты неправ?
Sie sah ihre Schuld ein. — Она поняла [осознала, признала] свою вину.
Er will es eben nicht einsehen, dass er falsch gehandelt hat. — Он не хочет понять [согласиться], что он действовал неправильно.
Du musst doch einsehen, dass du so nicht weiterkommst. — Ты должен понять [признать], что так дальше дело не пойдёт.
Du wirst es einsehen, wenn es zu spät ist. — Ты поймёшь [осознаешь] это, когда будет слишком поздно.
II ↑ einsehen / zugebenIch sehe nicht ein, warum ich das tun soll. — Я не понимаю, почему я должен это делать.
(sah éin, hat éingesehen) (vt etw. (A) einsehen) признать, осознать что-л., согласиться с чем-л., понять что-л. ( признать ошибочность своего первоначального мнения про себя или вслух)Sie sah ihr Unrecht ein, ließ sich aber nichts anmerken. — Она осознала [поняла] свою неправоту, но не подала и вида.
Du hast recht behalten, ich sehe ein, dass ich mich in diesem Menschen getäuscht habe. — Ты оказался прав, я признаю [я согласен], что ошибся в этом человеке.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > einsehen
-
3 durchfinden
* (sich)разобраться в чём-л.; найти дорогу; ориентироваться (тж. перен.)sich zu einem Gedanken durchfinden — прийти к мысли, осознать что-л. -
4 Erkenntnis
I f =, -se1) филос. познание2) сознаниеj-n zur Erkenntnis bringen — убедить, образумить кого-л.II n -ses, -se юр.приговор, судебное решение -
5 Fichte
f =, -n1) ель (Picea Dietr.)die morgenländlsche Fichte — ель восточная (Picea orientalis (L.), Link)die europäische ( gemeine) Fichte — ель обыкновенная ( европейская) ( Picea excelsa Link)2) пихта (Abies Mill.)••j-n in ( um, hinter) die Fichten führen — разг. завести кого-л. в дебри; заставить кого-л. бродить в потёмкахum die Fichte rum sein — разг. прозреть, понять, осознать -
6 führen
1. vtj-n am Gängelband führen — водить кого-л. на помочахdie Truppen ins Gefecht führen — повести войска в бойeine Dame zu Tisch führen — повести даму к столуwas führt Sie zu uns? — что привело вас к нам?, чем могу служить?, что вам надо?das Vieh zur Tränke führen — гнать скот на водопойdas Angefangene zu Ende führen — доводить начатое (дело) до конца2) наводить, направлятьdas Gespräch auf etw. (A) führen — наводить ( переводить) разговор на что-л.j-n auf die Spur führen — наводить кого-л. на следj-n auf den rechten Weg führen — направить кого-л. на верный путьj-n in die Irre führen — направить кого-л. на ложный путьj-n in Versuchung führen — вводить кого-л. в искушение, искушать кого-л.das führte mich zu der Entdeckung — это привело меня к открытию3) вести, управлять; руководить; командовать, возглавлять, предводительствоватьeinen Bau führen — руководить строительствомdie Kasse führen — вести кассу, быть кассиромdas Regiment( das Kommando) führen — командовать; распоряжатьсяdas Ruder führen — стоять у руля, управлять (тж. перен.)ein Flugzeug führen — пилотировать самолётden Vorsitz führen — председательствовать, вести собраниеsich von j-m führen lassen — позволять кому-л. руководить собой, действовать под чьим-л. руководством4) владеть (чем-л.), уметь обращаться (с чем-л.)die Feder führen — владеть пером, быть писателемer führt eine scharfe Feder — перен. у него острое пероdas Wort führen — владеть разговором; распоряжатьсяdas große Wort führen — играть главную рольeine dreiste Sprache führen — говорить дерзкоdie Hand (zum Gruß) an die Mütze führen — поднести руку к шапке (для приветствия)die Hand zum Munde führen — подносить руку ко рту ( к губам)6) тянуть, проводить (канал и т. п.); прокладывать, возводитьdie elektrische Leitung führen — проводить электричество7) возить, перевозитьeinen falschen Namen führen — называться чужим именем, жить под чужой фамилиейden Paß bei sich (D) führen — иметь при себе паспортdas Schiff führt die englische Flagge — корабль идёт под английским флагомder Fluß führt Goldsand mit sich (D) — в реке есть золотоносный песокdas Schiff führt Kanonen an Bord — корабль вооружён пушкамиdie Zeitschrift führt folgende Rubriken — журнал имеет следующие разделы9) держать, иметь в продаже (какой-л. товар)10) в сочетаниях с существ. указывает на вид деятельностиdie Aufsicht führen (über A) — вести наблюдение, наблюдать (за кем-л., за чем-л.); присматривать (за кем-л.)einen Beweis führen — доказывать; представлять доказательствоeinen Briefwechsel mit j-m führen — переписываться с кем-л., вести с кем-л. перепискуeine glückliche Ehe führen — жить счастливой супружеской жизньюdie Herrschaft führen — командовать ( в доме); стоять во главеKlage ( Beschwerde) bei j-m über j-n, über etw. (A) führen — жаловаться кому-л. на кого-л., на что-л.Krieg führen — вести войну, воеватьdie Sache der Unterdrückten führen — защищать угнетённыхdie Regierung führen — править, управлять( государством)einen Streit führen — вести спор, споритьwarum führen Sie solche Reden? — к чему такие слова?eine Untersuchung führen — вести ( производить) следствие11)2. vi1) вести, приводить, доводитьder Weg führt in den Wald — дорога ведёт в лесwohin soll das führen? — к чему это приведёт?, до чего это доведёт?das führt zu nichts — это ни к чему не приведёт, это не имеет смысла2) спорт. вести, лидироватьN. führt mit fünf Punkten gegen S. mit vier Punkten — шахм. впереди Н., имеющий пять очков, у его соперника, С., четыре очка3. (sich) -
7 hinführen
1. vtотводить; приводитьj-n zu der Erkenntnis hinführen — помочь кому-л. осознать (что-л.)2. vi -
8 Irrtum
m -(e)s,..tümerошибка, заблуждениеes ist ein Irrtum unterlaufen, es liegt ein Irrtum vor — произошла ошибка; произошло недоразумениеeinen Irrtum begehen — совершить ошибку, допустить промахseinen Irrtum einsehen — признать ( осознать) свою ошибкуeinen Irrtum richtigstellen — исправить ошибку; разрешить недоразумениеIrrtum vorbehalten (сокр. I.v.) — ком. исключая ошибки (и пропуски) ( оговорка в документе)seinen Irrtum zugeben — (открыто) признать свою ошибку, сознаться в совершённой ошибкеim Irrtum sein, sich im Irrtum befinden — заблуждаться, ошибатьсяin einem Irrtum befangen sein — пребывать в заблуждении, быть в плену ошибочных представленийum einem (etwaigen) Irrtum vorzubeugen — дабы избежать ошибки, во избежание( возможных) ошибок -
9 verinnerlichen
1. vt(глубоко) прочувствовать, осознать, запечатлеть в душе ( что-либо)2. vi (s)mit den Jahren war er immer mehr verinnerlicht — с годами он всё больше уходил в себя -
10 Versehen
n -s, =es muß ein Versehen vorliegen — это недоразумение, здесь произошла ошибкаein Versehen begehen — допустить ошибку ( промах)ein Versehen erkennen — осознать ошибкуaus Versehen — по ошибке, по недосмотру; по недоразумению -
11 Zusammenhang
m -(e)s,..hänge1) связь; связность; контекстeinen Satz aus dem ( seinem) Zusammenhang lösen ( reißen) — вырвать предложение из контекстаin ( im) Zusammenhang mit etw. (D) — в связи с чем-л.in Zusammenhang mit etw. (D) stehen — находиться в связи ( быть связанным) с чем-л.in keinem Zusammenhang mit etw. (D) stehen — не иметь никакой связи с чем-л., не быть никак связанным с чем-л.das muß man im Zusammenhang sehen ( beurteilen), das muß man in seinen (richtigen) Zusammenhang bringen — нужно посмотреть, как это связано друг с другом2) (причинная) связь, причина; (все) обстоятельстваdie Zusammenhänge erkennen ( durchschauen) — проникнуть в суть, осознать ( разгадать) причины ( движущие мотивы)nach (den) engeren Zusammenhängen forschen — стараться выяснить подробности (чего-л.)das kann man nicht beurteilen, ohne den (näheren) Zusammenhang zu kennen — об этом нельзя судить, не зная сути ( обстоятельств) дела -
12 отчет
мRechenschaft f; Bericht m; Rechenschaftsbericht m ( доклад); Abrechnung f (бухг.)дать кому-либо отчет в чем-либо — j-m (D) Rechenschaft über (A) ablegen•• -
13 признать
1) (право и т.п.) anerkennen (непр.) vt2) ( осознать) erkennen (непр.) vt; zugeben (непр.) vt ( согласиться с чем-либо)надо признать — es muß zugegeben werdenпризнать свою ошибку — seinen Fehler zugeben (непр.) ( eingestehen (непр.))признать чью-либо правоту — j-m (D) recht geben (непр.)признать кого-либо виновным — j-m (A) für schuldig erklären3) разг. ( узнать) erkennen (непр.) vt, wiedererkennen (непр.) vt -
14 осознавать
-
15 отчёт
отчёт м Rechenschaft f c; Bericht m 1a; Rechenschaftsbericht m (доклад); Abrechnung f c (бухг.) взять ( дать] деньги под отчёт Vorschuß zur Verrechnung nehmen* ( geben*] дать кому-л. отчёт в чём-л. jem. (D) Rechenschaft über (A) ablegen а отдавать себе отчёт в чём-л. sich (D) über etw. (A) Rechenschaft ablegen; sich (D) über etw. (A) klarwerden* (осознать) -
16 признать
признать 1. (право и т. п.) anerkennen* vt 2. (осознать) erkennen* vt; zugeben* vt (согласиться с чем-л.) надо признать es muß zugegeben werden признать свою ошибку seinen Fehler zugeben* ( ein|gestehen*] признать чью-л. правоту jem. (D) recht geben* признать кого-л. виновным jem. (A) für schuldig erklären признать себя побеждённым sich besiegt geben* 3. разг. (узнать) erkennen* vt, wiedererkennen* vt -
17 ein Versehen erkennen
кол.числ.общ. осознать ошибкуУниверсальный немецко-русский словарь > ein Versehen erkennen
-
18 nachzuvollziehen
гл.общ. обдумать, понять, осознать -
19 seinen Irrtum einsehen
мест.общ. осознать свою ошибку, признать свою ошибкуУниверсальный немецко-русский словарь > seinen Irrtum einsehen
-
20 sich zu einem Gedanken durchfinden
мест.общ. прийти к мысли, осознать (что-л.)Универсальный немецко-русский словарь > sich zu einem Gedanken durchfinden
- 1
- 2
См. также в других словарях:
осознать — врубиться, понять что к чему, раскумекать, уложить в голове, прозреть, проникнуть, уложить в сознании, уяснить себе, дать себе отчет, смекнуть, понять, дойти умом, догнать, составить себе представление, раскусить, постичь, восприять, проникнуться … Словарь синонимов
ОСОЗНАТЬ — ОСОЗНАТЬ, осознаю, осознаешь, совер. (к осознавать), что (неол.). Понять, уразуметь, сознательно усвоить. Осознать свои классовые интересы. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ОСОЗНАТЬ — ОСОЗНАТЬ, аю, аешь; осознанный; совер., что. Полностью довести до своего сознания, понять. О. своё положение. Осознана необходимость решения. | несовер. осознавать, наю, наёшь. | сущ. осознание, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
осознать — необходимость • знание, понимание … Глагольной сочетаемости непредметных имён
осознать — • глубоко осознать • полностью осознать • хорошо осознать … Словарь русской идиоматики
осознать — ▲ сформироваться ↑ сознание (чего) осознание. осознать выработать сознание чего л; полностью довести до своего сознания. понять обрести понимание. прочувствовать. проникнуться (# важностью момента, чувством, мыслью, пониманием, сознанием).… … Идеографический словарь русского языка
Осознать — сов. перех. см. осознавать Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
осознать — осознать, осознаю, осознаем, осознаешь, осознаете, осознает, осознают, осозная, осознал, осознала, осознало, осознали, осознай, осознайте, осознавший, осознавшая, осознавшее, осознавшие, осознавшего, осознавшей, осознавшего, осознавших,… … Формы слов
осознать — осозн ать, аю, ает … Русский орфографический словарь
осознать — (I), осозна/ю, на/ешь, на/ют … Орфографический словарь русского языка
осознать — Syn: уяснить, осмыслить, постичь (приподн.), понять, постигнуть (приподн.) … Тезаурус русской деловой лексики