-
21 Macker
m -s, = н.-нем.4) ирон. молодой функционер, начинающий "деятель" -
22 nahestehend
-
23 stadtkundig
adjзнакомый с городом, знающий город -
24 unkundig
не сведующий (в чём-л.), не знакомый (с чем-л.), не знающий (чего-л.)des Lesens und Schreibens unkundig sein — быть неграмотным, не уметь ни читать, ни писать -
25 uns
pron pers1) D от wir; тж. в функции pron reflein Bekannter von uns — наш знакомый; один из наших знакомыхwir geben uns die größte Mühe — мы очень стараемся2) A от wir; тж. в функции pron refl -
26 vertraulich
1. adjmit j-m vertraulich werden — освоиться с кем-л.2) фамильярный3) конфиденциальный, секретный, доверительный••mit j-m auf vertraulichem Fuße leben ( sein) — жить ( быть) на дружеской ( короткой) ноге с кем-л., быть очень близким с кем-л.2. advstreng vertraulich — совершенно секретно -
27 Vertraute
-
28 von
1) указывает на исходный пункт в пространстве из, от, сder Zug kommt von Berlin — поезд идёт из Берлинаvon der Stadt (her) kommen — идти из ( со стороны) городаer ist fünf Jahre von (zu) Hause weg — разг. он пять лет не был домаder Wind weht von Norden — ветер дует с севераvom Berge steigen — спускаться с горыvon Mund zu Mund — из уст. в устаweit von Berlin entfernt — находящийся далеко от Берлинаrechts vom Fenster — справа от окнаvom Kopf bis zu den Füßen, von Kopf bis Fuß — с головы до ногvon woher? — разг. откуда?von wo? — откуда?, с какого места?2) указывает на исходный момент во времени с, отSprechstunde von acht bis zehn (Uhr) — приём с восьми до десяти (часов)von Stunde zu Stunde — с часу на час; час от часуvon Zeit zu Zeit — время от времениdas Gesetz vom 15. Mai — закон от 15 маяein Brief vom 20. d. M. ( dieses Monats) — письмо от 20-го числа сего месяцаein Brief von gestern( heute) — вчерашнее ( сегодняшнее) письмо3) указывает на устранение или удаление чего-л. с, отdie Teller vom Tisch wegnehmen — убрать тарелки со столаeinen Zweig vom Baum brechen — отломить ветку от дереваj-n von einer Last befreien — освободить кого-л. от ношиsich von seiner Frau scheiden lassen — разводиться с женойich komme nicht los von ihm — я не могу избавиться от негоsich (D) etw. vom Halse schaffen — избавиться от чего-л.von Sinnen kommen — сойти с ума, обезуметьkeinen Ton von sich geben — не издавать ни звукаErholung von der Anstrengung — отдых после напряжения (сил)4) указывает на происхождение кого-л., чего-л., на источник чего-л. из, от, у, сMarmor von Carrara — каррарский мрамор, мрамор из Каррарыetw. von zu Hause mitbringen — взять с собой что-л. из домуvom Original abschreiben — списать с оригиналаeinen Brief von seinem Freund bekommen — получить письмо от своего другаvon j-m hören — слышать от кого-л.von j-m etw. lernen — научиться у кого-л. чему-л.das kommt vom Hochmut — причиной (э) тому( является) высокомериеvon ganzem Herzen — от всего сердцаvon Herzen lieben — любить всем сердцем ( всей душой)ich kenne ihn bloß von Ansehen — я знаю его только в лицо5) (сокр. v.) перед фамилиями лиц дворянского происхождения фонHerr von Buckowitz — господин фон Буковицer ist ein Herr "von" — разг. он дворянин( дворянского происхождения)ein Herr "von und zu" — разг. настоящий аристократ, представитель родового и поместного дворянства; шутл. настоящий аристократ, настоящий "фон-барон"er schreibt sich "von" — разг. он дворянин (букв. пишет свою фамилию с частицей "фон")6) указывает на часть от целого из; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. родительным падежом соответствующего существительногоich will von diesem Wein trinken — я хочу выпить этого винаvon Lehrern waren anwesend... — из учителей присутствовали...der letzte Rest von Mut — остаток мужестваeine Gruppe von Schülern — группа учениковviele von meinen Freunden — многие из моих друзейder größte von allen — самый высокий из всехdas beste von allem war... — лучше всего было...jeder von uns — каждый из насkeiner von ihnen — ни один из нихein Muster von Abgeordnetem, ein Muster von einem Abgeordneten — образцовый депутатsie ist ein Teufel von (einem) Weib — разг. чёрт, а не женщина!; настоящий чёрт в юбке!ein Schurke von einem Bedienten! — проходимец, а не слуга!, мошенник в ливрее!das ist Bein von meinem Bein und Fleisch von meinem Fleisch — библ. это кость от моей кости и плоть от моей плоти7) указывает на материал, из которого сделан предмет из; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. прилагательнымder Ring ist von Gold — кольцо из золота, кольцо золотоеein Tisch von Eichenholz — дубовый стол8) указывает на размеры, объём и т. п. вein Betrag von hundert Mark — сумма в сто марокzu einem Preis von 50 Pfennig für ein Kilo verkaufen — продать по цене 50 пфеннигов за килоein Buch von fünfhundert Seiten — книга в пятьсот страницeine Fahrt von zehn Stunden — десять часов ездыein Mann von fünfzig Jahren — мужчина пятидесяти летein Weg von 50 Kilometern — путь( длиной) в 50 километровein Berg von beträchtlicher Höhe — гора значительной высоты9) указывает на наличие определённого свойства, качества с; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. родительным падежом, соответствующего существительногоein Mann von Charakter — человек с характеромein Mann von Bildung — образованный человекer ist Arzt von Beruf — он врач по профессииein Mann von hohem Wuchs — мужчина( человек) высокого ростаein Kleid von heller Farbe — светлое платье, платье светлых тоновeine Ware von besonderer Güte — товар особого ( особенно высокого) качестваeine Frage von großer Wichtigkeit — вопрос большой важностиnichts von Belang — ничего важного ( значительного)die Sache ist nicht von Dauer — (это) дело продлится недолго; это (весьма) непродолжительное делоvon bleibender Wirkung sein — иметь продолжительное действие ( продолжительный эффект)von Nutzen sein — быть полезным, пойти на пользу10) указывает на источник или носителя действия, на причину определённого состояния; сочетание его с существительным переводится на русский язык б. ч. творительным падежом соответствующего существительногоich lasse mich nicht von ihm leiten — я не позволю, чтобы он распоряжался мноюer ist müde von der Arbeit — он утомлён работой, он устал от работы11) указывает на авторство, принадлежность кому-л., чему-л.; сочетание его с существительным переводится на русский язык б. ч. родительным падежом соответствующего существительногоein Gedicht von Schiller — стихотворение Шиллераein Gemäde von Dürer — картина ДюрераFaustvon Goethe — "Фауст" Гётеder König von England — король Англииein Bekannter von mir — мой знакомый, один из моих знакомыхes war eine Frechheit von ihm — с его стороны это была дерзость12) сочетание его с существительными синонимично форме родительного падежа существительного и употр. при отсутствии артикля; служит тж. для выражения связи между существительными и неизменяемыми частями речи; переводится на русский язык родительным падежом соответствующего существительногоeine Menge von Menschen — масса ( толпа) людейdie Liebe von Millionen — любовь миллионов людейdie Belagerung von Paris — осада Парижаdie Ausführung von Arbeiten — выполнение работdie Ausgabe von Geld — расходование денегdie Bearbeitung von Land — обработка землиdie Zufuhr von Fleisch — подвоз мясаdas Ende vom Liede — ирон. конец( исход) делаder Gebrauch von "durch" — употребление "durch"13) указывает на предмет речи, мысли, восприятия оvon j-m, von etw. (D) sprechen ( erzählen, schreiben) — говорить ( рассказывать, писать) о ком-л., о чём-л.ich weiß von diesem Vorfall — я знаю об этом случаеdas Märchen von ( vom) Rotkäppchen — сказка о Красной Шапочкеdie Lehre von den bedingten Reflexen — учение об условных рефлексахeine Vorstellung von einer Sache — представление о какой-л. вещидвойные предлоги с первым компонентом von указывают большей частью на исходный пункт в пространстве и во времени von... ab — сvon jetzt ab — с настоящего времени, отнынеvon da ab — оттуда, от ( с) того местаvon... an — с, от; начиная отvom 1. September an — (начиная) с первого сентябряvon jetzt an — с настоящего времени; отнынеvon nun an — отныне, теперьvon Anfang an — с самого начала, сначалаvom zweiten Stock an — начиная с третьего этажа, от третьего этажа (и выше)von... auf — сvon... aus — из, от, сvon da aus — оттуда, от ( с) того местаvon Haus aus — с детства; по происхождению; потомственныйvon mir aus(...) — я не возражаю(...), пусть...von... her — из, отvon Leipzig her — из Лейпцига, от Лейпцигаvon... herab — с, сверхуetw. von der Kanzel herab predigen — проповедовать что-л. с кафедры ( церковной)von seiten (G) — со стороныvon... wegen — поvon Amts wegen — по должности, по долгу службыvon wegen — ( G и D) уст., диал. из-за, ради; в отношении, относительноvon wegen der Kinder — из-за ( ради, относительно) детейvon wegen dem Sohn — из-за ( ради, относительно) сына••von wegen! — разг. ни в коем случае -
29 известный
1) ( знакомый) bekanntэто всем известный факт — das ist eine allgemein bekannte Tatsache2) ( знаменитый) bekannt, berühmt; berüchtigt (с дурной стороны)3) ( определенный) gegeben, festgesetzt, bestimmtв известных случаях — in gewissen( in manchen) Fällen -
30 общий
2) ( всеобщий) allgemeinобщее правило — allgemeine Regelобщее благо — Gemeinwohl n, das allgemeine Wohl3) ( совокупный) Total- (опр. сл.), Gesamt- (опр. сл.)общая сумма — Totalsumme f, Gesamtbetrag m (умл.)общее впечатление — Gesamteindruck m (умл.)••"Общий рынок" — der Gemeinsame Marktобщее собрание — Vollversammlung f; Generalversammlung f (общества, организации)общее место — Gemeinplatz m (умл.); Plattheit f ( банальность)я с этим не имею ничего общего — ich habe damit nichts gemein ( nichts zu tun) -
31 повстречаться
-
32 попасться
1) kommen (непр.) vi (s); geraten (непр.) vi (s); (hinein)fallen (непр.) vi (s) (in A) (в ловушку и т.п.)2) перен. ( быть уличенным в чем-либо) überführt werdenпопасться на ( в) чем-либо — bei etw. ertappt werden3) разг. ( встретиться) переводится глаголами begegnen vi (D), treffen (непр.) vt; stoßen (непр.) vi (s) (auf A) ( наткнуться на что-либо)по дороге мне попался один знакомый — unterwegs traf ich einen Bekannten, unterwegs begegnete ich einem Bekanntenмне в газете попалась интересная статья — ich bin in der Zeitung auf einen interessanten Artikel gestoßen••попасться на глаза кому-либо — j-m (D) unter die Augen kommen (непр.) vi (s) -
33 старинный
1) alt; altertümlich (в старинном духе, на старинный лад)2) ( давний) alt -
34 известный
известный 1. (знакомый) bekannt это всем известный факт das ist eine allgemein bekannte Tatsache 2. (знаменитый) bekannt, berühmt; berüchtigt (с дурной стороны) известный художник ein bekannter ( berühmter] Maler известный скандалист ein berüchtigter ( notorischer] Radaubruder 3. (определённый) gegeben, festgesetzt, bestimmt в известное время zur festgesetzten ( zu gegebener] Zeit известное число bestimmte Zahl 4. (некоторый) gewiß, manch (употребл. только как определение) в известных случаях in gewissen ( in manchen] Fällen -
35 общий
общий 1. (общий с другими) gemeinsam, gemein; gemeinschaftlich общими силами mit vereinten Kräften общий знакомый gemeinsamer Bekannter 2. (всеобщий) allgemein общее правило allgemeine Regel общее благо Gemeinwohl n 1, das allgemeine Wohl общее образование Allgemeinbildung f 3. (совокупный) Total..., Gesamt... общая сумма Totalsumme f c, Gesamtbetrag m 1a* общее впечатление Gesamteindruck m 1a* общий вид Gesamtansicht f а ╚Общий рынок╩ der Gemeinsame Markt общее собрание Vollversammlung f; Generalversammlung f (общества, организации) общее место Gemeinplatz m 1a*; Platt|heit f (банальность) в общем eigentlich; überhaupt в общей сложности insgesamt, im ganzen я с этим не имею ничего общего ich habe damit nichts gemein ( nichts zu tun] -
36 повстречаться
-
37 попасться
попасться 1. kommen* vi (s); geraten* vi (s); (hinein)fallen* vi (s) (in A) (в ловушку и т. п.) 2. перен. (быть уличённым в чём-л.) überführt werden попасться на ( в] чём-л. bei etw. ertappt werden теперь ты мне попался jetzt habe ich dich 3. разг. (встретиться) переводиться глаголами begegnen vi (D), treffen* vt; stoßen* vi (s) (auf A) (наткнуться на что-л.) по дороге мне попался один знакомый unterwegs traf ich einen Bekannten, unterwegs begegnete ich einem Bekannten мне в газете попалась интересная статья ich bin in der Zeitung auf einen interessanten Artikel gestoßen а попасться на глаза кому-л. jem. (D) unter die Augen kommen* vi (s) первый попавшийся der erste beste -
38 старинный
старинный 1. alt; altertümlich( в старинном духе, на старинный лад) старинные часы eine antike Uhr 2. (давний) alt он мой старинный знакомый er ist mein alter Bekannter -
39 Bekanntschaft
-
40 Jugendbekanntschaft
сущ.общ. знакомая молодости, знакомый молодости, знакомство молодости
См. также в других словарях:
ЗНАКОМЫЙ — ЗНАКОМЫЙ, знакомая, знакомое; знаком, знакома, знакомо. 1. кому чему и без доп. Известный, такой, которого ранее уже знали. Знакомая мелодия. Знакомое место. Это что то очень знакомое. Город, знакомый мне по рассказам товарища. 2. с чем.… … Толковый словарь Ушакова
знакомый — быть знакомым, коротко знаком. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. знакомый известный, ведомый; обычный; не внове, осведомленный, информированный, ему и карты в руки,… … Словарь синонимов
ЗНАКОМЫЙ — ЗНАКОМЫЙ, ая, ое; ом. 1. кому. Такой, о к ром знали раньше, известный. Знакомая мелодия. 2. с чем. Знающий, испытавший что н. Охотник знаком с каждой тропинкой. 3. Состоящий в знакомстве (во 2 знач.) с кем н.; лично известный. З. человек. 4.… … Толковый словарь Ожегова
знакомый — • до боли знакомый • до оскомины знакомый • жутко знакомый • поразительно знакомый • прекрасно знакомый • страшно знакомый • удивительно знакомый • хорошо знакомый … Словарь русской идиоматики
знакомый — набрала знакомый номер • реализация послышался знакомый голос • действие, субъект раздался знакомый голос • существование / создание, субъект, факт услышать знакомый голос • восприятие … Глагольной сочетаемости непредметных имён
знакомый — прил., употр. очень часто Морфология: знаком, знакома, знакомо, знакомы 1. Знакомым вы называете предмет, вид, голос и т. д., который уже видели (слышали) раньше, который уже знаете. Знакомая дорога. | Знакомый смех. | Знакомая песня. | Знакомое… … Толковый словарь Дмитриева
знакомый — I ая, ое; ко/м, а, о. см. тж. знакомо 1) кому Известный, встречавшийся прежде. Знако/мый пейзаж. Знако/мый почерк. З ая мелодия. З ые шаги раздались за мной … Словарь многих выражений
Знакомый вам Дьявол (Сверхъестественное) — Знакомый вам Дьявол The Devil You Know Номер эпизода 5 сезон, 20 эпизод Сверхъестественное Демоны Адские гончие Автор сценария Бен Эдлунд Режиссёр Роберт Сингер Премьера 29 апреля … Википедия
Знакомый незнакомец — Знакомый незнакомецъ (незнакомый человѣкъ, который только тѣмъ знакомъ, что его часто встрѣчаешь и даже говоришь съ нимъ). Ср. Большую часть моихъ знакомыхъ незнакомцевъ по Невскому я изучилъ вдоль и поперекъ. Дружининъ. Новыя замѣтки туриста. 7 … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
знакомый с преступным миром — прил., кол во синонимов: 1 • жуковатый (2) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
знакомый человек — сущ., кол во синонимов: 1 • знакомец (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов