-
21 switchboard panel
панель распределительного коммутационного щита
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
распределительный щит
Комплектное устройство, содержащее различную коммутационную аппаратуру, соединенное с одной или более отходящими электрическими цепями, питающееся от одной или более входящих цепей, вместе с зажимами для присоединения нейтральных и защитных проводников.
[ ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009]
щит распределительный
Электротехническое устройство, объединяющее коммутационную, регулирующую и защитную аппаратуру, а также контрольно-измерительные и сигнальные приборы
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
распределительный щит
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]EN
distribution board
assembly containing different types of switchgear and controlgear associated with one or more outgoing electric circuits fed from one or more incoming electric circuits, together with terminals for the neutral and protective conductors.
[IEV number 826-16-08]FR
tableau de répartition, m
ensemble comportant différents types d'appareillage associés à un ou plusieurs circuits électriques de départ alimentés par un ou plusieurs circuits électriques d'arrivée, ainsi que des bornes pour les conducteurs neutre et de protection.
[IEV number 826-16-08]Distribution switchboards, including the Main LV Switchboard (MLVS), are critical to the dependability of an electrical installation. They must comply with well-defined standards governing the design and construction of LV switchgear assemblies
A distribution switchboard is the point at which an incoming-power supply divides into separate circuits, each of which is controlled and protected by the fuses or switchgear of the switchboard. A distribution switchboard is divided into a number of functional units, each comprising all the electrical and mechanical elements that contribute to the fulfilment of a given function. It represents a key link in the dependability chain.
Consequently, the type of distribution switchboard must be perfectly adapted to its application. Its design and construction must comply with applicable standards and working practises.
[Schneider Electric]Распределительные щиты, включая главный распределительный щит низкого напряжения (ГРЩ), играют решающую роль в обеспечении надежности электроустановки. Они должны отвечать требованиям соответствующих стандартов, определяющих конструкцию и порядок изготовления НКУ распределения электроэнергии.
В распределительном щите выполняется прием электроэнергии и ее распределение по отдельным цепям, каждая из которых контролируется и защищается плавкими предохранителями или автоматическими выключателями.
Распределительный щит состоит из функциональных блоков, включающих в себя все электрические и механические элементы, необходимые для выполнения требуемой функции. Распределительный щит представляет собой ключевое звено в цепи обеспечения надежности.
Тип распределительного щита должен соответствовать области применения. Конструкция и изготовление распределительного щита должны удовлетворять требованиям применимых стандартов и учитывать накопленную практику применения.
[Перевод Интент]Рис. Schneider Electric
With Prisma Plus G you can be sure to build 100% Schneider Electric switchboards that are safe, optimised:
> All components (switchgear, distribution blocks, prefabricated connections, etc.) are perfectly rated and coordinated to work together;
> All switchboard configurations, even the most demanding ones, have been tested.
You can prove that your switchboard meets the current standards, at any time.
You can be sure to build a reliable electrical installation and give your customers full satisfaction in terms of dependability and safety for people and the installation.
Prisma Plus G with its discreet design, blends harmoniously into all tertiary and industrial buildings, including in entrance halls and passageways.
With Prisma Plus G you can build just the right switchboard for your customer, sized precisely to fit costs and needs.
With this complete, prefabricated and tested system, it's easy to upgrade your installation and still maintain the performance levels.
> The wall-mounted and floor-standing enclosures combine easily with switchboards already in service.
> Devices can be replaced or added at any time.
[Schneider Electric]С помощью оболочек Prisma Plus G можно создавать безопасные распределительные щиты, на 100 % состоящие из изделий Schneider Electric:
> все изделия (коммутационная аппаратура, распределительные блоки, готовые заводские соединения и т. д.) полностью совместимы механически и электрически;
> все варианты компоновки распределительных щитов, в том числе для наиболее ответственных применений, прошли испытания.В любое время вы можете доказать, что ваши распределительные щиты полностью соответствуют требованиям действующих стандартов.
Вы можете быть полностью уверены в том, что создаете надежные электроустановки, удовлетворяющие всем требованиям безопасности для людей и оборудования
Благодаря строгому дизайну, распределительные щиты Prisma Plus G гармонично сочетаются с интерьером любого общественного или промышленного здания. Они хорошо смотрятся и в вестибюле, и в коридоре.
Применяя оболочки Prisma Plus G можно создавать распределительные щиты, точно соответствующие требованиям заказчика как с точки зрения технических характеристик, так и стоимости.
С помощью данной испытанной системы, содержащей все необходимые компоненты заводского изготовления можно легко модернизировать существующую электроустановку и поддерживать её уровни производительности.> Навесные и напольные оболочки можно легко присоединить к уже эксплуатируемым распределительным щитам.
> Аппаратуру можно заменять или добавлять в любое время.
[Перевод Интент]The switchboard, central to the electrical installation.
Both the point of arrival of energy and a device for distribution to the site applications, the LV switchboard is the intelligence of the system, central to the electrical installation.
[Schneider Electric]Распределительный щит – «сердце» электроустановки.
Низковольтное комплектное устройство распределения является «сердцем» электроустановки, поскольку именно оно принимает электроэнергию из сети и распределяет её по территориально распределенным нагрузкам.
[Перевод Интент]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
- электроснабжение в целом
EN
- branch distribution panel
- distributing board
- distributing panel
- distributing switchboard
- distribution bench
- distribution board
- distribution panel
- distribution switchboard
- gear
- keyboard
- PNL
- SB
- sw & d
- switchboard
- switchboard panel
DE
- elektrischer Verteiler, m
- Schalttafel
- Verteiler, m
FR
- tableau de distribution
- tableau de répartition, m
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > switchboard panel
-
22 control room crew
персонал блочного щита управления
(на ТЭС, АЭС)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
персонал щита управления
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > control room crew
-
23 personnel and control room building
- помещение обслуживающего персонала и щита управления ядерного реактора
- помещение обслуживающего персонала и щита управления
помещение обслуживающего персонала и щита управления
(напр. на АЭС)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
помещение обслуживающего персонала и щита управления ядерного реактора
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > personnel and control room building
-
24 breastplate
ˈbrestpleɪt сущ.
1) нагрудник( кирасы)
2) нагрудный знак
3) грудной ремень, подперсье( в сбруе)
4) нижняя часть щита (черепахи)
5) могильная плита, надгробие нагрудник (кирасы) грудной ремень, подперсье (в сбруе) (зоология) пластрон( зоология) нижняя часть щита (черепахи) breastplate грудной ремень, подперсье (в сбруе) ~ нагрудник (кирасы) ~ нагрудный знак ~ нижняя часть щита (черепахи)Большой англо-русский и русско-английский словарь > breastplate
-
25 crest
krest
1. сущ.
1) а) гребешок, хохолок, полюмаж ( у птиц) erect one's crest elevate one's crest let fall one's crest б) гребень шлема;
поэт. шлем в) цветные перья, крепящиеся к стреле при соревнованиях для отличия стел разных лучников г) хвост кометы (и другие предметы, похожие на гребень или плюмаж)
2) грива, холка
3) вершина а) гребень (волны, горы, крепостной стены и т.п.) The giant tower, from whose high crest men saw the hills of Somerset. ≈ Гигантская башня, с которой было видно холмы Сомерсета. on the crest of the wave б) конек крыши в) тех. пик нагрузки г) мат. тех. максимум волны
4) геральдические значения а) украшение наверху гербового щита (только о гербах рыцарей) б) герб (на флагах и т. п.)
2. гл.
1) надевать плюмаж, приделывать гребень;
украшаться плюмажем, гребнем (также в переносном смысле) Blue sky crested with rainbow. ≈ Голубое небо, опоясанное радугой.
2) венчать;
завершать Broad battlements crested the bulwark. ≈ Вал венчали широкие бастионы.
3) достигать вершины чего-л., оказываться в высшей точке In this inquisitive age, when the Alps are crested, and seas fathomed. ≈ В наш любопытствующий век люди покоряют Альпы и достигают морского дна. As we crested each swell, we were freshly exposed to observation. ≈ На каждом перевале нас было прекрасно видно.
4) задирать нос, вести себя гордо. The old minister was standing with his back to the fire, cresting up erect. ≈ Старый министр стоял гордо, расправив плечи, обратив спину к огню.
5) (о волнах) образовывать бурунчики, покрываться барашками;
накатываться, разбиваясь в пену Where wave on wave cresting on Bristles with angry breath. ≈ Где волна за волной накатываются в пенной ярости на Бростоль. гребень, гребешок;
хохолок грива, холка гребень - on the * of the wave на гребне волны;
на вершине славы (геология) вершина (анатомия) гребешок конек;
гребень нашлемник, гребень шлема шлем (геральдика) украшение наверху гербового щита (редкое) гордость, спесь, чванство( техническое) максимальное значение;
пик украшать гребнем;
увенчивать - the stately mansion *ed the bill велиественный замок увенчивал холм достигать вершины, гребня (редкое) подниматься, вздыматься( редкое) держаться гордо, надменно, со спесью crest поэт. вздыматься ( о волнах) ~ герб (на флагах и т. п.) ~ гребень (волны, горы, крыши) ;
on the crest of the wave на гребне волны;
перен. на вершине славы ~ гребень шлема;
поэт. шлем ~ гребешок (петуха) ;
хохолок (птицы) ~ грива;
холка ~ достигать вершины ~ конек (крыши) ~ тех. пик (нагрузки) ~ служить гребнем;
увенчивать ~ геральд. украшение наверху гербового щита ~ гребень (волны, горы, крыши) ;
on the crest of the wave на гребне волны;
перен. на вершине славы -
26 field
fi:ld
1. сущ.
1) а) поле;
луг The horses were turned loose in the field. ≈ Лошадей пустили пастись на луг. in a field ≈ в поле to plow a field ≈ пахать поле to till, work a field ≈ возделывать землю corn field ≈ поле wheat field ≈ пшеничное поле Syn: meadow, grassland, pasture, grazing land, lea, mead;
lawn, green, common, yard, acreage;
heath, clearing б) большое, широкое пространство, протяжение dune field ≈ дюны;
пустыня ice field ≈ ледяное поле field of clouds ≈ большое скопление облаков в) пространство, область (по отношению к нематериальным объектам) the whole field of English history ≈ вся английская история He discloses to us the whole field of his ignorance. ≈ Он раскрывает нам всю глубину своего невежества.
2) спорт а) поле, спортивная площадка Soccer is played on a rectangular field. ≈ В футбол играют на прямоугольном поле. to take the field ≈ занять площадку baseball field ≈ бейсбольное поле football field, soccer field ≈ футбольное поле playing field ≈ игровое поле Syn: arena, turf, court, course, diamond;
lists б) участники состязания: все или за исключением сильнейших
3) поле сражения, поле боя;
театр военных действий;
редк. битва, сражение The general serves better in the field than at a desk. ≈ Генерал приносит больше пользы на поле битвы, чем за столом. in the field ≈ на войне, в походе;
в полевых условиях to hold the field ≈ удерживать позиции to keep the field ≈ продолжать сражение to leave the field ≈ отступить hard-fought field ≈ серьезное сражение conquer the field enter the field field of honour Syn: battlefield, battle-ground, front, theater of war
4) аэродром on the field ≈ на взлетной полосе flying field ≈ летное поле
5) геол. месторождение( преим. в сложных словах, напр., diamond-fields, gold-fields) coal field ≈ угольное месторождение gold field ≈ золотой прииск oil field ≈ нефтяное месторождение
6) область, сфера, поле деятельности She is a leader in the field of cosmetics. ≈ Она является лидером в области косметики. in the field of science ≈ в области науки Syn: realm, domain, province, territory, region, area, sphere, department;
occupation, profession, calling, line
7) поле действия The optometrist will examine your field of vision. ≈ Оптик измерит ваше поле зрения. magnetic field ≈ магнитное поле visual field, field of view ≈ поле зрения Syn: scope, range, area, extent, reach, expanse, sweep, stretch, orbit, circle, spectrum
8) а) геральдика поле или часть поля( щита) б) фон, грунт( картины и т. п.) в) гладкая сторона монеты
2. прил.
1) полевой;
производимый в полевых условиях Our teachers took us on field trips to observe plants and animals, firsthand. ≈ Наши учителя водили нас на экскурсии в поля, чтобы мы вели наблюдения, прежде всего, за растениями и животными.
2) полевой (растущий в поле или имеющий поле в качестве места обитания) field flowers ≈ полевые цветы
3. гл.
1) поймать мяч и отбросить своему игроку (в крикете)
2) выпускать на поле field a team ≈ выпустить команду на поле field an army ≈ выдвигать армию (в район сражения)
3) а) выставлять( на соревнования, в кандидаты) б) играть полевым игроком (в крикете)
4) отвечать экспромтом The senator fielded the reporters' questions. ≈ Сенатор не задумываясь отвечал на вопросы репортеров. поле, луг - * of wheat поле пшеницы - flowers of the * полевые цветы - in the *s в поле большое пространство - * of ice ледяное поле - *s of snow снежные поля площадка, участок (для какой-л. цели) - flying * летное поле;
аэродром - auxiliary * вспомогательный аэродром - stage * промежуточный аэродром - bleaching * площадка для отбелки холста (спортивное) площадка - athletic стадион, спортивная площадка - jumping * дорожка для прыжков - the teams are coming onto the * команды выходят на площадку /на поле/ (собирательнле) (спортивное) игроки, участники состязания - to bet /to back, to lay/ against the * держать пари, делать ставку( на лошадь и т. п.) - were you among the *? вы были среди участников? (геология) месторождение - diamond *s алмазные копи - gold *s золотые прииски поле сражения, поле битвы - in the * в походе, на войне;
в действующей армии, в полевых условиях - to take the * начинать военные действия - to hold the * удерживать позиции - to hold the * against smb. (образное) оставить за собой поле боя, не сдаться - to lose the * проигрывать сражение - to pitch /to set/ a * выбрать поле сражения;
расположить войска для себя - to withdraw from the * отступить с поля сражения;
оставить поле сражения - * of honour (возвышенно) поле чести (о месте дуэли или поле сражения) битва, сражение - a hard-fought * жестокая битва - to win the * одержать победу;
взять верх - to enter the * вступать в борьбу /в соревнование/;
вступать в спор - to leave smb. the * потерпеть поражение в споре или состязании с кем-л. (военное) район развертывания область, сфера деятельности - * of action поле деятельности - a wide * for trade широкие возможности для торговли - to be eminent in one's * быть выдающимся человеком в своей области - he's the best man in his * он лучший специалист в своей области - this is not my * это не моя область /специальность/ - what's your *? какова ваша специальность? (специальное) поле, область - * of attraction поле притяжения - * of definition (математика) поле определения - * of events( математика) поле событий - * of a relation( математика) поле отношения - * of view поле зрения - magnetic * магнитное поле - the * of a telescope поле зрения телескопа - * of vision поле зрения (оптического прибора) ;
зона видимости (геральдика) поле щита (искусство) фон, грунт (картины) гладкая сторона монеты (телевидение) кадр > fair * and no favour равные шансы для всех;
игра или борьба на равных условиях > to leave smb. a clear * предоставить кому-л. свободу действий > to leave the * open воздерживаться от вмешательства > out in left * (американизм) рехнувшийся;
не в своем уме > to lead the * идти или ехать верхом во главе охотников > to be late in the * опоздать, прийти слишком поздно;
прийти к шапочному разбору полевой - * flowers полевые цветы - * crop (сельскохозяйственное) полевая культура - * stack( сельскохозяйственное) хлебный скирд производимый в полевых условиях - * test внелабораторное, полевое испытание эксплуатационные исследования периферийный, работающий на периферии выездной;
разъездной - * arrangement организация работы на местах - * agent местный агент( разведки и т. п.) (военное) (военно-) полевой - * army полевая армия - * hygiene военно-полевая гигиена, военно-санитарное дело - * force(s) (военное) полевые войска;
действующая армия - * fortification полевое укрепление - * firing боевые стрельбы - * jacket полевая куртка - * order боевой приказ - * security контрразведка в действующих войсках - * service служба в действующей армии;
обслуживание войск - * message боевое распоряжение - * base /depot/ полевой склад - * dressing первая перевязка на поле боя (спортивное) относящийся к легкой атлетике принимать мяч (крикет) сушить (зерно и т. п.) на открытом воздухе выставлять, выдвигать - to * candidates for elections выдвигать кандидатов на выборах делать ставку (на лошадь и т. п.) ;
держать пари отвечать без подготовки, экспромтом - to * questions отвечать на вопросы, особ. неожиданные (о докладчике, лекторе) - to * numerous phone calls tactfully тактично отделываться от многочисленных звонков по телефону( спортивное) выпустить на поле, выставить( игроков) - the school *s two football teams от школы выступают две футбольные команды address ~ вчт. поле адреса alphanumeric ~ вчт. алфавитно-цифровое поле analog ~ вчт. аналоговая техника argument ~ вчт. поле операнда bias ~ вчт. поле подмагничивания byte index ~ вчт. поле индекса байта command ~ вчт. поле команды comments ~ вчт. поле комментариев common ~ вчт. общее поле ~ of honour поле битвы;
to conquer the field одержать победу;
перен. тж. взять верх в споре control ~ вчт. контрольное поле control-data ~ вчт. поле управляющих данных count ~ вчт. поле счета data ~ вчт. поле данных decrement ~ вчт. поле декремента derived ~ вчт. производное поле destination ~ вчт. поле адреса digital ~ вчт. цифровая техника discrete ~ вчт. дискретное устройство display ~ вчт. поле экрана edit ~ вчт. поле редактирования to enter the ~ вступать в борьбу;
перен. тж. вступать в соревнование, вступать в спор;
to hold the field удерживать позиции extension ~ вчт. поле расширения field эл. возбуждение( тока) ~ все участники состязания или все, за ислючением сильнейших ~ геол. месторождение (преим. в сложных словах, напр., diamond-fields, goldfields) ~ месторождение ~ область, сфера деятельности, наблюдения;
in the whole field of our history на всем протяжении нашей истории ~ область, сфера деятельности ~ область деятельности ~ периферия бизнеса ~ поле;
луг;
большое пространство ~ вчт. поле ~ поле ~ поле действия;
field of view (или vision) поле зрения;
magnetic field магнитное поле ~ геральд. поле или часть поля (щита) ~ поле сражения;
сражение;
a hard-fought field серьезное сражение;
in the field на войне, в походе;
в полевых условиях ~ полевой;
field force(s) действующая армия;
field fortification(s) полевые укрепления ~ район сбыта ~ спортивная площадка ~ участок ~ фон, грунт (картины и т. п.) ~ ambulance воен. медицинский отряд ~ ambulance воен. санитарная машина ~ equipment кинопередвижка ~ equipment полевое оборудование ~ equipment походное снаряжение;
field service(s) воен. хозяйственные подразделения ~ events pl соревнования по легкоатлетическим видам спорта (исключая бег) ~ полевой;
field force(s) действующая армия;
field fortification(s) полевые укрепления ~ полевой;
field force(s) действующая армия;
field fortification(s) полевые укрепления ~ magnet возбуждающий магнит;
field theory мат. теория поля ~ of activity поле деятельности ~ of activity сфера деятельности ~ of application область применения ~ of honour место дуэли ~ of honour поле битвы;
to conquer the field одержать победу;
перен. тж. взять верх в споре ~ of law область права ~ of study область изучения ~ поле действия;
field of view (или vision) поле зрения;
magnetic field магнитное поле ~ security контрразведка в действующей армии ~ equipment походное снаряжение;
field service(s) воен. хозяйственные подразделения service: field ~ обслуживание на месте продажи ~ magnet возбуждающий магнит;
field theory мат. теория поля ~ trial испытания служебных собак в полевых условиях fixed-length ~ вчт. поле фиксированной длины flag ~ вчт. поле признака free ~ вчт. поле произвольных размеров ~ поле сражения;
сражение;
a hard-fought field серьезное сражение;
in the field на войне, в походе;
в полевых условиях to enter the ~ вступать в борьбу;
перен. тж. вступать в соревнование, вступать в спор;
to hold the field удерживать позиции hollerith ~ вчт. поле текстовых данных housing ~ полит.эк. район жилой застройки image ~ вчт. поле изображения ~ поле сражения;
сражение;
a hard-fought field серьезное сражение;
in the field на войне, в походе;
в полевых условиях ~ область, сфера деятельности, наблюдения;
in the whole field of our history на всем протяжении нашей истории input ~ вчт. область ввода instruction ~ вчт. поле команды insurance ~ область страхования integer ~ вчт. поле целых чисел intrinsic ~ вчт. внутреннее поле jack ~ вчт. наборное поле to keep the ~ продолжать сражение;
to leave the field отступить;
потерпеть поражение key ~ вчт. ключевое поле key ~ вчт. поле ключа label ~ вчт. поле метки landing ~ посадочная площадка;
аэродром to keep the ~ продолжать сражение;
to leave the field отступить;
потерпеть поражение ~ поле действия;
field of view (или vision) поле зрения;
magnetic field магнитное поле mining ~ минное поле numeric ~ вчт. числовое поле oil ~ месторождение нефти oil ~ нефтяной промысел operand ~ вчт. поле операнда operation ~ вчт. поле команды outlying ~ далекое поле picture ~ вчт. поле изображения protected ~ вчт. защищенное поле scalar ~ вчт. скалярное поле source ~ вчт. исходное поле tag ~ вчт. поле признака unprotected ~ вчт. незащищенное поле variable ~ вчт. поле переменной variable ~ вчт. поле переменной длины variable-length ~ вчт. поле переменной длины variant ~ вчт. поле признака -
27 pygal
зоол. пластинка спинного щита( черепахи) (зоология) пластинка спинного щита (черепахи) (зоология) относящийся к заднему концу спины относящийся к крестцовой пластинке спинного щита черепах -
28 GISP
1) Экология: Greenland Ice Sheet Program, Глобальная программа по инвазивным видам (\<1999\>), Global Invasive Species Programme (\<1999\>)2) Океанография: Greenland Ice-Sheet Project -
29 Greenland Ice Sheet Program
1) Экология: Программа изучения материкового льда ГренландииУниверсальный англо-русский словарь > Greenland Ice Sheet Program
-
30 back-of-panel wiring
1) Военный термин: монтаж на внутренней стороне щита2) Техника: монтаж на задней стороне щита (проводов) -
31 quarter
['kwɔːtə]1) Общая лексика: бег на четверть мили, городок, двадцать пять центов (монета), делить, делить на четыре части, деревянный четырёхгранный брус, жилище, задинка (АД), задник (сапога), квартал (Residential quarter - квартал жилых домов), квартальный, квартер, квартирная плата за квартал, кормовая часть судна, место, милость, обхождение, помещать новый герб (в одной из четвертей щита), пощада (to ask for quarter, to cry for quarter - просить пощады), разделить на четыре равные части, разделить на четыре части, расквартировать, расквартировывать (особ. войска), рыскать по всем направлениям (об охотничьих собаках), свернуть, чтобы разъехаться, сворачивать, чтобы разъехаться, селиться, спуск, ставить на постой (особ. войска), сторона (From every quarter - со всех сторон), стоять, страна света, уступать дорогу, уступить дорогу, четвертовать, четверть, четверть геральдического щита, четверть румба, четверть туши, четверть часа, приём, квартировать, четверть часа, пятнадцать минут2) Морской термин: квартер (25 центов), расписывать команду по боевой тревоге, тревога3) Разговорное выражение: четвертак (монета в 25 центов)4) Американизм: четверть доллара, квортер (25 cents)5) Устаревшее слово: четвёртая часть тела человека6) Спорт: период (ам. футбол)7) Военный термин: раковина (корабля), боевая тревога, большой сбор, места по боевому расписанию, помещения, построение, размещать8) Техника: деревянная обрешетина для прибивки драни, квадратная панель, компасный румб, обочина, участок земли площадью 160 акров, четвёртая часть9) Сельское хозяйство: ягодица, боковая сторона копыта (лошади), квартер (мера сыпучих тел, равная 291 л)10) Химия: квартовать11) Строительство: деревянная стойка каркасной перегородки, делить на четыре части при отборе проб, квартира12) Математика: делить на четыре (равные части), делить на четыре равные части, четвертный13) Железнодорожный термин: кварта (мера веса: в Англии = 28 фунтам = 12; 701 кг; в США = 25 фунтам = 11, 340 кг)14) Юридический термин: арендная плата за квартал, пощада (в законах и обычаях войны)15) Экономика: городской квартал, группа людей, двадцать пять центов, монета в 25 центов, четверть года, круги (людей)16) Бухгалтерия: квартал (года), сфера, квартал (три месяца)17) Автомобильный термин: участок дороги для гонок на четверть мили с места, задняя боковая часть кузова (от двери до конца сидения)18) Архитектура: (в Америке) участок земли площадью 160 акров, жилые помещения, казармы, квартиры, лестница, марши которой поворачивают под прямым углом, страна ( сторона) света20) Геральдика: делить на четверти, делить щит на четверти, помещать в одной из четвертей щита (новый герб)21) Горное дело: окантованный брус, четверть центнера22) Кулинария: передняя часть, четвертина (туши)23) Лесоводство: четырёхгранный брус24) Музыка: четвертной25) Текстиль: четверть (9 дюймов или 228 мм в измерении ширины ткани)26) Нефть: делить на четыре части (при отборе проб)27) Социология: район города28) Метрология: квартер (12,7 кг, Великобритания)29) Деловая лексика: квартал года, квартал города, круг лиц, три месяца года30) Бурение: направление31) Валютные операции: монета достоинством 25 центов32) Макаров: (где-л.) жить, (где-л.) квартировать, выдержка, идти в бакштаг, пятнадцать минут, размещаться по квартирам, район, расквартировываться, рыскать, сворачивать в сторону, чтобы разъехаться, снисхождение, терпеливость, терпимость, три месяца, уменьшать в четыре раза, часть города, часть света, четверть мили, доля (вымени), квартер (мера веса), квартер (мера веса и мера объёма сыпучих тел), квартер (мера объёма сыпучих тел; = 291 л), рыскать (об охотничьих собаках), источник (помощи, информации), боковая сторона копыта (у лошади) -
32 switchboard panel
1) Техника: коммутационная панель, наборное поле, панель коммутации, панель переключений, панель распределительного коммутационного щита, распределительный щит2) Железнодорожный термин: панель щита управления3) Архитектура: пульт управления4) Телекоммуникации: коммутационный щит5) Электроника: наборная панель, панель распределительного щита6) Космонавтика: коммутационная доска, панель коммутатора -
33 crest
1. noun1) гребешок (петуха); хохолок (птицы)2) грива; холка3) гребень шлема; poet. шлем4) гребень (волны, горы, крыши); on the crest of the wave на гребне волны; fig. на вершине славы5) конек (крыши)6) herald. украшение наверху гербового щита7) герб (на флагах и т. п.)8) tech. пик (нагрузки)2. verb1) служить гребнем; увенчивать2) достигать вершины3) poet. вздыматься (о волнах)* * *1 (0) конек2 (n) вершина; вершина волны; гордость; гребень; гребень шлема; гребешок; грива; максимальное значение; нашлемник; пик; спесь; украшение; украшение наверху гербового щита; холка; хохолок; чванство; шлем3 (v) достигать вершины; достигнуть вершины* * *гребешок, хохолок, плюмаж* * *[ krest] n. гребешок, хохолок, грива, холка, гребень; перегиб свода, линейное возвышение; конек, гребень шлема, украшение наверху гербового щита; максимальное значение, пик v. увенчивать, служить гребнем, достигать вершины, вздыматься* * *гребеньгребешокрасческарасческушлем* * *1. сущ. 1) а) гребешок, хохолок, плюмаж (у птиц) б) гребень шлема; поэт. шлем в) г) хвост кометы 2) грива 2. гл. 1) надевать плюмаж, приделывать гребень; украшаться плюмажем, гребнем (также в переносном смысле) 2) венчать 3) достигать вершины чего-л., оказываться в высшей точке -
34 pygal
-
35 distributing frame
English-Russian big polytechnic dictionary > distributing frame
-
36 control room
1.диспетчерская; щит управленияcontrol room operator — дежурный по щиту; щитовой дежурный
2.помещение щита управления; помещение пульта управления; щитовое помещение; диспетчерское помещение; командное помещение; зал управления; диспетчерский залmaking-up room — помещение для разделки; сборочное отделение
subchange room — раздевалка; помещение для переодевания
-
37 overheat control
English-Russian dictionary on nuclear energy > overheat control
-
38 overtemperature control
English-Russian dictionary on nuclear energy > overtemperature control
-
39 left panel
- панель щита управления, расположенная слева
панель щита управления, расположенная слева
(от оператора или щита управления на ТЭС, АЭС)
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > left panel
-
40 boss
̈ɪbɔs I
1. сущ.
1) разг. хозяин, шеф, босс Syn: chief, head, master Ant: assistant, dependent, follower, servant, subordinate, underling
2) амер. лидер партии, политический босс absolute boss, undisputed boss ≈ непререкаемый лидер party boss, political boss ≈ партийный босс, политический лидер Syn: leader
3) десятник Syn: foreman, charge-hand
4) горн. штейгер
2. гл. быть хозяином;
распоряжаться boss about boss around Syn: manage, control, direct boss the show II
1. сущ.
1) выпуклость, выступ, шишка The large branches covered with great bosses and knobs of gum. ≈ Большие стволы, покрытые огромными наростами и смолой
2) выпуклость в центре щита
3) ступенька винта( самолета)
4) тех. бобышка, утолщение, выступ, прилив;
упор
5) геол. купол, шток
6) архит. рельефное украшение, покрывающее пересечение балок
7) тех. втулка колеса
2. гл. делать выпуклый орнамент, украшать выпуклым орнаментом Syn: emboss III
1. сущ.;
разг.
1) промах Syn: boss-shot
2) беспорядок, неразбериха, путаница Syn: confusion, muddle
2. гл.;
сл..
1) промахнуться
2) напортачить;
напутать, перепутать Syn: bungle, get smth. all wrong, make a mess, make a hash( разговорное) хозяин, предприниматель;
босс (американизм) босс, политический заправила десятник штейгер глава группировки в мафии главный( американизм) (сленг) первоклассный( разговорное) быть хозяином, предпринимателем (разговорное) распоряжаться, хозяйничать;
быть заводилой - to * the show распоряжаться всем - I did not * the job, it was sister! я тут ни при чем, это все сестра! (сленг) промах, ошибка( сленг) промахнуться - he had six shots at the target and he *ed every time он шесть раз пытался попасть в цель и каждый раз бил мимо( сленг) напутать, напортить - you are simply *ing up the whole show вы просто все дело портите шишечка;
розетка( на переплете, удилах) (строительство) рельефное украшение;
орнамент, покрывающий места пересечения балок металлическая запонка( историческое) выпуклость в центре щита (техническое) бобышка, прилив, выступ упор (геология) купол, шток (техническое) втулка колеса делать выпуклый орнамент украшать выпуклым орнаментом (строительство) лоток( строительство) творило (для извести) (американизм) (диалектизм) корова;
телка boss тех. бобышка, утолщение, выступ, прилив;
упор ~ быть хозяином;
распоряжаться;
to boss the show хозяйничать, распоряжаться всем ~ втулка колеса ~ делать выпуклый орнамент ~ десятник ~ геол. купол, шток ~ мастер ~ разг. напутать ~ начальник ~ обтачивать ступицу ~ предприниматель ~ разг. промах ~ sl. промахнуться, испортить дело ~ путаница ~ архит. рельефное украшение ~ амер. руководитель местной политической организации ~ руководитель предприятия ~ разг. совершить ошибку, промахнуться;
напортачить ~ управляющий ~ разг. хозяин;
предприниматель;
босс;
разг. шеф;
he's the boss here он здесь хозяин ~ шишка, выпуклость ~ горн. штейгер ~ быть хозяином;
распоряжаться;
to boss the show хозяйничать, распоряжаться всем ~ разг. хозяин;
предприниматель;
босс;
разг. шеф;
he's the boss here он здесь хозяин
См. также в других словарях:
R Щита — Звезда История исследования Открыватель Э. Пиготт Дата открытия 1795 год Наблюдательные данные (Эпоха J2000.0) Тип … Википедия
Деление щита — (сечение, разделение) геральдический приём и термин, означающий разделение поля щита на две или более различно окрашенные части посредством прямых или фигурных линий. Преимущественно щит делят на несколько равных частей, гораздо реже… … Википедия
Дельта Щита — δ Щита Звезда Наблюдательные данные (Эпоха J2000.0) Прямое восхождение … Википедия
S Щита — Звезда Наблюдательные данные (Эпоха J2000.0) Прямое восхождение … Википедия
Общество щита — (яп. 楯の会 Татэ но кай?) частная военная организация, основанная писателем и общественным деятелем Японии Юкио Мисимой и существовавшая с 1968 года по 1970. Содержание 1 Замысел и истоки … Википедия
Бета Щита — β Щита Звезда Наблюдательные данные (Эпоха J2000.0) Прямое восхождение … Википедия
Эпсилон Щита — ε Щита Звезда Наблюдательные данные (Эпоха J2000.0) Прямое восхождение … Википедия
Дзета Щита — ζ Щита Звезда Наблюдательные данные (Эпоха J2000.0) Прямое восхождение … Википедия
Альфа Щита — α Щита Звезда Наблюдательные данные (Эпоха J2000.0) Прямое восхождение … Википедия
Гамма Щита — γ Щита Звезда Наблюдательные данные (Эпоха J2000.0) Прямое восхождение … Википедия
Эта Щита — η Щита Звезда Наблюдательные данные (Эпоха J2000.0) Прямое восхождение … Википедия