-
81 donare
donare (dóno) 1. vt 1) дарить, даровать, приносить в дар donare i propri averi ai poveri -- раздать свое имущество <состояние> беднякам donare il cuore a qd fig -- полюбить всем сердцем кого-л 2) (от) давать donare la propria vita per l'idea -- отдать жизнь за идею donare il sangue а) давать кровь, быть донором б) fig отдавать себя без остатка, жертвовать собой 3) fig придавать donare un'aria giovanile -- молодить 2. vi (a) 1) идти, быть к лицу la barba non ti dona affatto -- тебе совсем не идет борода 2) non com приписывать (+ D), делать скидку (на + A) donare all'inesperienza -- сделать скидку на неопытность donarsi отдаться, целиком посвятить себя (+ D) chi dona presto, dona due volte prov -- кто скоро помог, тот дважды помог (ср дорого яичко ко Фристову дню) -
82 finibile
finìbile agg non com: il lavoro non mi sembra finibile in un tempo così ristretto -- мне кажется, что эту работу невозможно закончить в столь короткий срок -
83 fregare
fregare (-égo) vt 1) слегка потирать, растирать; натирать; протирать fregare le pentole -- начищать <чистить> кастрюли 2) слегка (при) касаться fregare un fiammifero -- чиркнуть спичкой stai attento a non fregarti al muro! -- осторожно, не прислоняйся к стене! 3) fregare via non com -- вычеркивать, зачеркивать 4) fig fam надувать 5) fig fam увести, спереть ieri m'hanno fregato il portafoglio -- вчера у меня свистнули кошелек 6) triv obs отодрать, трахнуть fregarsi 1) тереться fregarsi (intorno) a qd -- тереться <вертеться> около кого-л 2) тереть себе fregarsi gli occhi -- тереть себе глаза fregarsi le mani -- потирать руки (тж перен) fregarsene fam плевать, чихать, относиться наплевательски e chi se ne frega? -- а кому какое дело? che te ne frega? -- а тебе какое дело?, а ты тут при чем?, не твоя печаль! -
84 gabellabile
gabellàbile agg 1) ant облагаемый пошлиной 2) non com приемлемый scusa non gabellabile -- неприемлемое извинение -
85 gloria
glòria I f 1) слава, величие; блеск; гордость una gloria nazionale -- национальная гордость, гордость страны gloria e vanto -- краса и гордость, честь и слава fantasma di gloria -- призрак славы avidità di gloria -- жажда славы, жажда величия il colmo della gloria -- вершина славы coprirsi di gloria (immortale) -- покрыть себя( неувядаемой) славой oscurare la gloria -- затмить славу in cima alla gloria -- на вершине славы 2) non com ореол, сияние 3) meteor глория andare in gloria -- приходить в экстаз essere in gloria -- быть во хмелю <под хмелем, под хмельком> lavorare per la gloria iron -- работать бесплатно <за здорово живешь> Dio l'abbia in gloria -- царство ему <ей> небесное glòria II m invar eccl хвалебный гимн suonare a gloria -- звонить в колокола; ликовать aspettare a gloria -- ожидать с нетерпением <с живейшим интересом> non si ha a cantare il gloria innanzi al salmo prov -- ~ не говори гоп, пока не перепрыгнешь -
86 imbiancare
imbiancare 1. vt 1) белить; отбеливать imbiancare le pareti -- белить стены la neve ha imbiancato i monti -- горы побелели от снега 2) стирать (белье) chi t'imbianca, a te? -- кто тебе стирает 3) tosc non com провалить; проголосовать против; прокатить( кого-л) на вороных (уст) 2. vi (e), imbiancarsi 1) белеть, бледнеть, становиться белым 2) рассветать 3) седеть se t'imbianco gli Х onor mio, se ti rompo non t'ho fatto io prov -- если белье отбелилось -- честь мне и хвала, если протерлось -- не моя вина -
87 letto
lètto I agg 1) прочитанный dare per letto uff -- опустить (за) чтение( знакомого) документа 2) читаемый; популярный uno tra i più letti scrittori -- один из популярнейших писателей lètto II m 1) кровать; койка; постель; ложе( тж перен) letto a ventopieghevole, smontabile> -- раскладная кровать; раскладушка (разг) letto a ribalta -- раскладная кровать letto da campo -- походная кровать letto nuziale -- брачное ложе letto a un posto, letto a una piazza -- односпальная кровать letto a due posti, letto da due persone, letto a due piazze, letto matrimoniale -- двухспальная кровать letto a una piazza e mezzo -- полуторная кровать divano letto -- диван-кровать poltrona letto -- кресло-кровать camera da letto -- спальня biancheria da letto -- постельное белье fare il letto -- постлать <постелить> постель trovar(si) il letto (ri)fatto fam -- прийти на готовенькое accomodare il letto -- прибрать кровать (разг) rifare il letto -- оправить постель rincalzare il letto -- заправить простыню и одеяло под матрац mutare il letto а) сменить постельное белье б) fig не ночевать дома sdraiarsi sul letto -- растянуться на постели andare a letto -- лечь спать stare a letto a frollare fam -- нежиться в постели andare a letto come i polli fam -- ложиться спать с петухами mettersi in letto -- заболеть, слечь mettere a letto -- уложить в постель (больного) stare a letto, essere in (un fondo di) letto, fam essere inchiodato a letto -- быть прикованным к постели ho fatto un mese di letto fam -- я месяц пролежал <провалялся> в постели obbligare a letto -- предписать постельный режим stare (a sedere) sul letto -- выздоравливать uscire da(l) letto -- встать с постели (о больном) essere cascato dal letto scherz -- свалиться с кровати (о лежебоке, который, вопреки обыкновению, рано встал) letto di dolore -- ложе скорби letto di morte -- смертный одр letto di rose -- ложе из роз, жизнь, полная удовольствий и наслаждений dormire sopra un letto di rose -- ~ наслаждаться всеми благами жизни letto di spine -- ложе из шипов и терний, мученическая жизнь; мука мученическая (разг) 2) сожительство figli di primo letto -- дети от первого брака figli di due letti -- сводные дети separazione di letto dir -- прекращение сожительства (между супругами) andare a letto (con) -- (пере)спать (с + S) mutare letto -- пойти по рукам (разг) 3) подстилка( для скота) 4) русло, ложе ( реки) letto asciutto -- высохшее русло 5) t.sp постель, основание letto di posa edil -- постель кладки preparare il letto a... fig -- подготовить почву для... (+ G) letto di ghiaia ferr -- балласт 6) tip талер 7) letto della nave mar -- стапель 8) non com осадок far letto -- давать осадок (о жидкости, вине) letto di Procuste -- прокрустово ложе letto caldo agr -- парник senza letto né tetto -- ни кола ни двора stare tra letto e lettuccio -- постоянно прихварывать fare il letto a... -- проложить путь, расчистить дорогу (+ D) fare letto -- полегать (напр о хлебах) rifare il letto ai cani -- заниматься бесполезным делом va' a letto! fam -- пойди, проспись!, отстань!; не говори глупостей! chi va a letto senza cena, tutta la notte si dimena prov -- кто без ужина ложится, тот всю ночь томится chi va a letto coi cani si leva colle pulci prov -- с собакой ляжешь -- с блохами встанешь (ср с кем поведешься, от того и наберешься) chi non ha letto e desco, mangi in terra e dorma al fresco prov -- ~ по одежке протягивай ножки -
88 mettere
méttere* (со многими сущ, предлогами и нареч образует устойчивые словосоч, см соответствующие статьи) 1. vt 1) класть, ставить; вставлять; помещать; размещать mettere il libro sul tavolo -- положить книгу на стол mettere il vaso sul davanzale -- поставить вазу на подоконник mettere in tasca -- положить в карман mettere i vetri -- вставить стекла mettere a letto -- уложить в постель mettere la firma -- поставить подпись mettere le virgole -- расставить запятые 2) вкладывать, помещать mettere capitale in un'impresa -- вложить капитал в предприятие mettere il denaro a frutto -- давать деньги в рост <под проценты> mettere tutto l'animoin qc -- вложить всю душу во что-л 3) помещать, определять mettere a scuola -- отдать в школу mettere a bottega -- отдать в учение mettere a servizio -- определить на службу mettere qd a capo di qc -- поставить кого-л во главе чего-л 4) устанавливать mettere la luce -- провести электричество mettere le attrezzature -- установить оборудование mettere in circuito el -- подключить 5) надевать mettere il cappello( in testa) -- надеть шляпу mettere gli occhiali -- надеть очки mettere i guanti -- натянуть перчатки 6) (a, in qc) подвергать (+ D); принуждать, вынуждать (к + D) mettere a rischio -- подвергнуть риску mettere alla prova -- испытать, подвергнуть испытанию mettere ai voti -- ставить на голосование mettere in forse -- ставить под сомнение, подвергнуть сомнению mettere in tacere -- замалчивать, обходить молчанием mettere a coltura -- обработать( землю) mettere un terreno a... -- засеять землю (+ S); возделывать участок (под + A) mettere qd a dovere -- унять кого-л; указать кому-л его место 7) (in) приводить (в действие, в какое-л состояние) mettere in ordine -- привести в порядок mettere in abbandono -- запустить, забросить mettere nell'impossibilità di (+ inf) -- лишить возможности (делать что-л) 8) пускать( корни, почки); покрываться (чем-л) mettere le foglie -- покрыться <одеться> листьями ; зазеленеть mettere le penne -- опериться il bambino mette i denti -- у ребенка режутся зубы 9) допускать, предполагать mettiamo, che sia vero -- допустим, что это правда mettiamo (il) caso... -- предположим..., допустим... mettila come ti pare -- думай как хочешь 10) тратить (время) quanto ci metti? -- сколько у тебя уйдет на это времени? ci metto un'ora -- я потрачу на это час 11) вызывать, возбуждать mettere sete -- возбуждать жажду mettere paura -- внушить страх; запугать mettere ribrezzo -- вызвать отвращение mettere sospetto -- внушить подозрение mettere d'accordo qd -- помирить кого-л 12) с некоторыми нареч и наречными сочетаниями образует ряд сложных глаголов: mettere fuori а) выставлять; вывешивать; высовывать mettere fuori la bandiera -- вывесить флаг mettere il naso fuori dell'uscio -- выглянуть из-за двери б) выставлять, выгонять( кого-л) в) выкладывать( деньги) г) высказывать; выставлять (напр аргументы) mettere fuori combattimento -- вывести из строя mettere da parte а) откладывать в сторону б) откладывать, сохранять mettere dentro -- посадить в тюрьму mettere insieme -- смешивать; соединять; собирать mettere insieme una squadra -- собрать отряд non riuscire a mettere insieme qc -- не смочь сделать что-л mettere insieme il denaro -- копить деньги mettere innanzi а) выставлять вперед б) выдвигать( напр доводы) mettere su а) поставить, сделать ставку (в игре) б) положить наверх в) завести mettere su casa -- завести хозяйство mettere su bottega -- открыть лавку 13) non com в соединении с сущ с предлогом или без него образует устойчивые словосоч часто с глагольным значением: mettere in versi versi (= versificare) -- переложить в стихи mettere in musica (= musicare) -- положить на музыку mettere in arresto (= arrestare) -- посадить под арест, арестовать mettere agli arresti mil -- посадить под арест (военнослужащего) 2. vi (a) 1) вести (куда-л); выходить, быть обращенным (куда-л, на что-л); кончаться( где-л); впадать( о реке) la porta mette in camera da letto -- дверь ведет в спальню la finestra mette in giardino -- окно выходит в сад il fiume mette (capo) in mare -- река впадает в море 2) расти, произрастать mettere male -- плохо приняться( о растении) méttersi 1) располагаться, размещаться mettersi a tavola -- сесть за стол mettersi a letto -- лечь в постель, лечь спать 2) приниматься (за + A), начинать (+ A) mettersi al lavoro -- приняться за работу, начать работать mettersi a piangere -- заплакать le cose si mettono bene -- дела принимают хороший оборот mettersi in cammino -- пуститься в путь si Х messo a piovere -- пошел <начался> дождь 3) надевать на себя mettersi il vestito -- надеть платье, одеться mettersi bene -- хорошо одеваться mettersi in camicia -- раздеться до рубашки mettercela (tutta) -- целиком отдаться( чему-л), с головой уйти, погрузиться( во что-л) mettercisi -- связаться (обычно с чем-л) mettersi con qd -- сойтись (разг); спутаться (прост) -
89 misura
misura f 1) измерение 2) мера, размер unità di misura -- единица измерения misure lineari -- линейные меры misure di superficie -- квадратные меры misure di volume -- кубические меры misure di capacità -- меры емкости buona misura, misura calcata pop -- полная мера с излишком; полный вес misura picchiata -- утрясенная мера prendere la misura di qc -- измерить, промерить, вымерить что-л prendere le misure -- снимать мерку vestito su misura -- платье, сшитое по мерке <на заказ> tornare a misura -- быть впору 3) мера; граница, предел; критерий vincere di (stretta) misura sport -- победить с небольшим преимуществом superare la misura del tempo -- нарушить регламент ciò passa la misura -- это переходит всякие границы, это уже слишком fare due pesi e due misure -- (ко всему) подходить с двойной меркой, быть пристрастным lo scrittore ci ha dato la misura delle sue capacità narrative -- писатель здесь показал весь свой талант романиста con misura -- в меру; умеренно oltremisura -- не в меру; через край; чересчур a misura che... -- по мере того, как... nella misura delle proprie forze -- по мере собственных <своих> сил 4) чувство меры, такт non conoscere misura -- не знать меры 5) pl мероприятия, меры mezze misure -- полумеры prendere le misure -- принять меры 6) размер (стиха) 7) mus такт a misura di carbone non com а) щедро, полной мерой б) неумеренно colmare la misura -- хватить через край, не знать меры la misura Х colma -- чаша переполнена ogni cosa vuol misura prov -- ~ всему есть мера nella misura che misurerete vi si rimisurerà bibl -- в свою же меру мерите, и вам воздастся; не судите, да не судимы будете -
90 offendere
offèndere* vt 1) обижать, оскорблять non per offenderla, ma... -- извините меня, но... 2) нарушать, посягать offendere qd nell'onore -- посягнуть на честь кого-л offendere la legge -- нарушить закон 3) оскорблять, неприятно поражать (слух, зрение) 4) повреждать, задевать( руку, ногу) 5) mil non com нападать; обстреливать offèndersi 1) оскорбляться, обижаться 2) оскорблять друг друга -
91 osservare
osservare (-èrvo) vt 1) наблюдать osservare le stelle -- наблюдать за звездами 2) осматривать, обследовать osservare il malato -- обследовать больного 3) замечать, отмечать non ho nulla da osservare -- мне нечего возразить, у меня нет возражений 4) соблюдать (+ A); подчиняться, следовать (+ D) osservare la neutralità -- соблюдать нейтралитет osservare la disciplina del lavoro -- соблюдать трудовую дисциплину osservare un minuto di raccoglimento -- почтить память молчанием <вставанием> osservarsi non com остерегаться, соблюдать осторожность -
92 ostare
ostare (òsto) vi non com( в сложных временах не употр) мешать, препятствовать, противодействовать nulla osta -- разрешается; ничто не мешает, нет препятствий dare il nulla osta v. nullaosta non ostante v. nonostante -
93 paese
paese m 1) страна, земля; территория, местность; край paese nati(v)o -- родная сторона paesi stranieri-- чужие края, заморские страны paesi in via di sviluppo -- развивающиеся страны paesi non allineati -- неприсоединившиеся страны paesi del terzo mondo -- страны третьего мира girare il paese -- путешествовать по стране servire il suo paese -- служить своей родине 2) село, деревня, местечко sagra di paese -- деревенский праздник gente di paese -- сельские жители 3) pitt non com пейзаж il bel paese -- прекрасная страна (Италия) il paese di cuccagna -- волшебная <сказочная> страна изобилия, где молочные реки и кисельные берега paesi bassi euf -- срамные места "Alice nel paese delle meraviglie" -- ╚Алиса в стране чудес╩ scoprire paese -- зондировать почву; стараться разузнать что-л mandare a quel paese -- послать подальше <к черту> paese che vai, usanza che trovi prov -- ~ в чужой монастырь со своим уставом не ходят -
94 parare
parare 1. vt 1) отражать, отбивать, отводить, парировать parare un colpo -- отразить удар 2) предохранять, защищать, загораживать; предотвращать parare dal freddo -- предохранить от холода 3) останавливать 4) протягивать, подставлять parare la mano а) подставить руку б) протягивать руку, просить милостыню 5) украшать, отделывать 6) наряжать 7) arch декорировать 8) pop tosc запрещать 9) non com гнать <перегонять> скот 10) ant o reg охранять (стадо) 11) ant готовить (напр козни) 2. vi (a) приводить к чему-л; удаваться non sapere dove la cosa vada a parare -- не знать чем это (дело) кончится pararsi 1) появляться, возникать pararsi innanzi a qd -- появиться перед кем-л, попасться кому-л навстречу pararsi sull'uscio -- появиться в дверях 2) защищаться, отбиваться (от + G) 3) eccl облачаться -
95 pazzo
pazzo 1. agg 1) сумасшедший, умалишенный, помешанный, безумный innamorato pazzo -- безумно влюбленный 2) безрассудный, безумный ma che, sei pazzo? fam -- ты что, с ума сошел? fossi pazzo! fam -- нашли дурака! cose da pazzi! fam -- с ума сойти! spese pazze fam -- безумные расходы andarepazzo di... fam -- с ума сходить (от + G, по + D); безумно увлекаться (+ S) darsi alla pazza gioia fam -- предаваться безумной радости 3) non com жидкий, разбавленный ( о бульоне, молоке, вине) 4) непостоянный, переменный (напр о погоде) 2. m 1) умалишенный, сумасшедший un pazzo da legare а) буйно помешанный б) безумный, безрассудный urlare come un pazzo -- орать как сумасшедший 2) сумасброд, безумец; чудак ne sa più un pazzo a casa sua che un savio a casa d'altri prov -- ~ чужая душа -- потемки ogni pazzo Х savio quando tace prov -- ~ молчи, дурак, за умного сойдешь chi nasce pazzo non guarisce mai prov -- ~ глупость -- это надолго( ср горбатого могила исправит) -
96 piegare
piegare (piègo) 1. vt 1) гнуть, сгибать; изгибать, загибать; tip фальцевать 2) нагибать, наклонять, склонять piegare la testa -- наклонить голову 3) смирять, подчинять; склонять ( к чему-л); уговаривать non poter piegare qd -- не суметь убедить кого-л piegare la fronte-- примириться; покориться, подчиниться 4) складывать 2. vi (a) 1) нагибаться 2) поворачивать, сворачивать la strada piega a sinistra -- дорога сворачивает налево il sole piega a ponente -- солнце склоняется на запад <к западу> 3) non com отступать piegarsi 1) сгибаться, гнуться piegarsi come un giunco -- быть податливым <уступчивым> 2) уступать, смиряться, покоряться, подчиняться piegarsi a una cosa -- примениться <приспособиться> к чему-л piegarsi alle preghiere -- уступить просьбам 3) склоняться, наклоняться -
97 proferire
proferire (-isco) vt 1) произносить, выговаривать 2) говорить, выражать non proferire parola -- не сказать ни слова proferire la propria opinione -- высказать свое мнение 3) произносить, провозглашать, оглашать proferire una sentenza -- произнести приговор proferirsi non com v. profferirsi (v. profferire) -
98 rendere
rèndere* 1. vt 1) отдавать; возвращать rendere un libro -- вернуть( взятую) книгу rendere il saluto -- ответить на приветствие rendere grazie -- отблагодарить; поблагодарить rendere la visita -- нанести ответный визит rendere alla vita -- вернуть к жизни rendere il saluto -- ответить на приветствие 2) производить; приносить доход rendere bene -- быть доходным, приносить хороший доход 3) сдавать; уступать rendere le armi -- сложить оружие, капитулировать 4) оказывать (услуги); доставлять (удовольствие); воздавать rendere merito -- вознаградить rendere i meriti di qd -- признать чьи-л заслуги rendere gli onori -- воздать почести rendere atto -- воздать должное rendere giustizia a qd -- воздать должное кому-л 5) non com испускать, издавать; выделять rendere odore -- издавать запах rendere lume -- освещать rendere l'ultimo respiro -- испустить последний вздох 6) выражать, передавать rendere qc parola per parola -- передавать что-л слово в слово rendere in italiano -- перевести на итальянский язык non so se rendo l'idea... -- вы меня понимаете...; не знаю, правильно ли вы меня поняли... 7) делать (+ S); превращать, приводить( в какое-л состояние) rendere triste -- опечалить rendere felice -- осчастливить rendere ridicolo -- поставить в смешное положение; осмеять, высмеять rendere facile -- облегчить 2. vi (a) работать( о механизме) il motore rende bene -- мотор хорошо работает; двигатель хорошо тянет (разг) rèndersi 1) сдаваться; капитулировать rendersi prigioniero -- сдаться в плен rendersi a discrezione -- сдаться на милость победителя 2) становиться (+ S) rendersi libero -- стать свободным, освободиться rendersi persuaso di qc -- убедиться в чем-л 3) быть непрочным Х una stoffa che si rende -- это непрочная ткань 4) отправляться, (по) ехать( куда-л) a buon rendere prov -- долг платежом красен -
99 ricorso
ricórso m 1) прошение, ходатайство; жалоба, обжалование; dir иск ricorso in appello -- апелляция ricorso digrazia -- прошение о помиловании ricorso per indennità -- иск о возмещении убытков fare ricorso -- подать жалобу <прошение> il ricorso fu respinto -- прошение было отклонено dietro ricorso -- по прошению, по ходатайству 2) обращение (к + D); применение (+ G) far ricorso a qd -- прибегнуть <обратиться> к кому-л far ricorso alle armi -- применить оружие non avere altro ricorso -- не иметь другого выхода 3) периодическое повторение 4) pl fisiol non com менструация -
100 ripromettere
riprométtere* vt non com 1) снова обещать 2) обязываться, обещать со своей стороны riprométtersi 1) ожидать многого, надеяться; предвкушать ripromettersi un buon raccolto -- ожидать хорошего урожая 2) обещать (себе), давать( себе) слово, обещаться (разг) si era ripromesso di non fumare più, ma... -- он дал себе слово больше не курить, но...
См. также в других словарях:
non-com — 1747, short for non commissioned officer … Etymology dictionary
non|com — «NON KOM», noun, adjective. Informal. –n. a noncommissioned officer: »To all appearances an impeccable soldier, he is a wizard at getting the better of noncoms (Atlantic). –adj. noncommissioned. noncom., noncommissioned officer … Useful english dictionary
non´com|mit´tal|ly — non|com|mit|tal «NON kuh MIHT uhl», adjective. not committing oneself; not saying yes or no: »“I will think it over” is a noncommittal answer. –non´com|mit´tal|ly, adverb … Useful english dictionary
non|com|mit|tal — «NON kuh MIHT uhl», adjective. not committing oneself; not saying yes or no: »“I will think it over” is a noncommittal answer. –non´com|mit´tal|ly, adverb … Useful english dictionary
non com|pos men|tis — «NON KOM puhs MEHN tihs», Latin. mentally unable to manage one s affairs; not of sound mind: »My poor sister drank too much…and most of the time she was non compos mentis (New Yorker) … Useful english dictionary
non|com|bat|ant — «NON kuhm BAT uhnt, non KOM buh tuhnt», noun, adjective. –n. 1. a person in the armed forces who takes no part in combat. Surgeons, nurses, and chaplains are noncombatants even though with the army. 2. a person having civilian status in wartime.… … Useful english dictionary
non|com|mis|sioned — «NON kuh MIHSH uhnd», adjective. without a commission; not put in commission: »a noncommissioned ship … Useful english dictionary
non|com|mit|ment — «NON kuh MIHT muhnt», noun. the state of being free of political alliance or other obligations or agreements: »Our politics are debilitated by the virus of cagey noncommitment (Atlantic) … Useful english dictionary
non|com|mit|ted — «NON kuh MIHT ihd», adjective. not pledged to a particular political position; nonaligned … Useful english dictionary
non|com|pli|ance — «NON kuhm PLY uhns», noun, adjective. –n. the fact of not complying; failure to comply: »They could not be punished for noncompliance with a court order (New York Times). –adj. U.S. grown in opposition to government acreage restrictions: »The… … Useful english dictionary
non|com|pli|ant — «NON kuhm PLY uhnt», noun. a person who fails or refuses to comply … Useful english dictionary