-
121 machen
máchenI vt1. разг. де́лать, изготовля́ть; приготовля́ть; производи́тьsich (D) é inen Á nzug má chen lá ssen* — заказа́ть себе́ костю́м, шить [де́лать] себе́ костю́м на зака́з2. де́лать, соверша́ть, выполня́ть (какую-л. работу); занима́ться (чем-л.)3. де́лать; поступа́ть (каким-л. образом)es ist nichts zu má chen — ничего́ не поде́лаешь
4. разг. жить, пожива́тьwas macht die dé utsche Sprá che? — как твои́ успе́хи в неме́цком языке́?
was macht dein (krá nkes) Bein? — как твоя́ (больна́я) нога́?
5. (A) выражает действие, на характер которого указывает существительное:é inen Á ntrag má chen — сде́лать предложе́ние ( вступить в брак)
viel Áufhebens [Wésens] má chen ( von A, um A) — поднима́ть шуми́ху (по поводу чего-л., вокруг кого-л., чего-л.)
sé inen Frí eden mit j-m má chen разг. — помири́ться с кем-л.
ein Geschréi má chen разг. — подня́ть крик
6. разг. приводи́ть в поря́док, убира́ть7. разг. игра́ть, исполня́ть ( роль); быть (кем-л.); изобража́ть из себя́ (кого-л.)den Á ufpasser bei j-m má chen — наблюда́ть [присма́тривать] за кем-л.
1) валя́ть дурака́2) разы́грывать шута́8. разг. составля́ть; мат. равня́тьсяzwei mal vier macht acht — два́жды четы́ре — во́семь
9. в сочетании с прилагательным и наречием указывает на придание предмету, лицу какого-л. качества:sich bei j-m belí ebt má chen — сниска́ть чью-л. любо́вь
j-m etw. recht má chen — угоди́ть кому́-л.
10.:sich (D) é inen Begríff von etw. (D) má chen (kö́ nnen*) — соста́вить себе́ представле́ние о чём-л.
sich (D ) ein Vergnǘ gen má chen ( aus D) — доста́вить [сде́лать] себе́ удово́льствие (из чего-л.)
sich (D ) Só rgen má chen (um, über A) — волнова́ться, беспоко́иться, трево́житься (за кого-л., о ком-л., о чём-л.)
11. (с inf другого глаг.) заставля́ть, побужда́ть (делать что-л.)von sich (D ) ré den má chen — заставля́ть говори́ть о себе́
mach, daß du fé rtig wirst! разг. — не копа́йся!; конча́й, наконе́ц!
◇mach's gut! разг. — будь здоро́в!; пока́!
II vi1. разг. де́йствоватьmach schnell!, mach, mach! — быстре́е!
“Mach's mit, mach's nach, mach's bésser!” — «Де́лай с на́ми, де́лай как мы, де́лай лу́чше нас!» ( массовые детские спортивные соревнования) ( ГДР)
2. (in D) фам.:3. эвф. разг. де́лать ( отправлять естественную надобность)sich an etw. (A) má chen — принима́ться за что-л. (за работу, еду и т. п.)
sich auf den Weg má chen — отпра́виться в путь
es wird sich schon má chen — де́ло нала́дится
-
122 Mund
1. рот; поэт. уста́Mund auf und Á ugen zu! — откро́й рот, закро́й глаза́!
2. тех. отве́рстие, вход; вы́ход, у́стье; горлови́наmach doch den Mund auf! — да откро́й же рот!, скажи́ хоть что-нибудь!
Mund und Náse á ufsperren разг. — рази́нуть рот ( от изумления)
j-m den Mund wä́ ßrig má chen ( nach D) разг. — раздразни́ть [возбуди́ть] чей-л. аппети́т, соблазни́ть кого́-л. (рассказами о чём-л.)
j-m den Mund stó pfen разг. — заткну́ть рот кому́-л. ( заставить молчать)
sich (D ) den Mund verbré nnen* разг. — проговори́ться, проболта́ться ( и тем самым навлечь на себя неприятности)den [réinen] Mund há lten* разг. — держа́ть язы́к за зуба́ми, пома́лкивать, не проговори́тьсяsich (D ) den Mund fú sselig ré den фам. — тверди́ть без у́стали одно́ и то же (пытаясь уговорить кого-л.)
er hat den Mund auf dem ré chten Fleck — у него́ язы́к хорошо́ подве́шен
er ist nicht auf den Mund gefá llen разг. — ≅ он за сло́вом в карма́н не ле́зет
j-m das Wort aus dem Mund né hmen* — произнести́ [сказа́ть] что-л. ра́ньше друго́го; предвосхи́тить чью-л. мысль [чьё-л. выска́зывание]; переби́ть кого́-л.das Wort blieb ihm im Mund sté cken разг. — у него́ слова́ застря́ли в го́рле
j-m das Wort im Mund ú mdrehen разг. — передё́ргивать [искажа́ть] чьи-л. слова́
das Wá sser lä́ uft ihm im Mund zusá mmen — у него́ слю́нки теку́т
in á ller Mú nde sein, in á ller Lé ute Mú nde sein — быть у всех на уста́х; быть при́тчей во язы́цах
j-m etw. in den Mund lé gen1) вкла́дывать в чьи-л. уста́ каки́е-л. слова́2) подсказа́ть кому́-л. ну́жный отве́тmit ó ffenem Mund dá stehen* — стоя́ть рази́нув рот ( от крайнего удивления)j-m nach dem Mund(e) ré den — льстить, подда́кивать, подпева́ть кому́-л.; лови́ть ка́ждое сло́во кого́-л.
sich (D ) kein Blatt vor den Mund né hmen* разг. — говори́ть открове́нно [напрями́к, начистоту́]; ≅ ре́зать пра́вду в глаза́wes das Herz voll ist, des geht der Mund ǘ ber посл. высок. — у кого́ что боли́т, тот о том и говори́т
-
123 Nachteil
Náchteil m -(e)s, -e1. невы́года, убы́ток, уще́рб, вредzum Ná chteil á usschlagen* (s) — оберну́ться во вред
sich j-m gegenǘ ber im Ná chteil befí nden*; j-m gegenǘ ber im Ná chteil sein — находи́ться [быть] в невы́годном [ху́дшем] положе́нии по сравне́нию с кем-л.
dará us erwú chsen ihm Ná chteile für séine [in séiner] Tä́ tigkeit — э́то сказа́лось отрица́тельно на его́ де́ятельности
sich zum Ná chteil á nderer beré ichern — обогаща́ться за счёт други́х
sie hat sich sehr zu í hrem Ná chteil verä́ ndert1) она́ измени́лась в ху́дшую сто́рону2) она́ подурне́ла2. недоста́ток, отрица́тельная сторона́á lle Vor- und Ná chteile erwä́ gen — взве́сить все плю́сы и ми́нусы
-
124 neigen
néigenI vt наклоня́ть, склоня́ть, нагиба́тьII vi (zu D)1. име́ть скло́нность (к чему-л.)2. име́ть предрасположе́ние (к чему-л.)er neigt zum Rheumatí smus — он предрасполо́жен [име́ет предрасположе́ние] к ревмати́зму
1. нагиба́ться, опуска́ться; наклоня́ться, склоня́тьсяdas Schiff né igte sich — су́дно накрени́лось
2. кла́нятьсяsich vor j-m zum Gruß né igen — поклони́ться кому́-л. (в знак приве́тствия)
3. высок. подходи́ть к концу́ -
125 Punkt
Punkt m -(e)s, -e1. то́чка2. ( в сочетании с указанием времени) ро́вно, то́чноPunkt acht (Uhr) — ро́вно (в) во́семь (часо́в)
3. то́чка (напр. географическая), ме́сто4. пункт; статья́der é rste Punkt der Tá gesordnung — пе́рвый пункт пове́стки дня
Punkt für Punkt, von Punkt zu Punkt — по пу́нктам, пункт за пу́нктом, статья́ за статьё́й; после́довательно, от нача́ла до конца́
5. моме́нт, ме́стоein schwá cher Punkt in der Bewé isführung — сла́бое ме́сто в доказа́тельстве
é inen wú nden Punkt berǘ hren, den wú nden Punkt tré ffen* — затро́нуть больно́е ме́сто, заде́ть за живо́е6. вопро́с7. очко́; спорт. тж. баллfünf Pú nkte gú tschreiben* — наба́вить пять очко́в8. ист. едини́ца, тало́н ( промтоварный карточки)◇das ist ein Punkt für sich — э́то осо́бая статья́, э́то вопро́с осо́бый
die Sá che ist auf dem tó ten Punkt ángekommen [ángelangt] — де́ло стои́т на то́чке замерза́ния, де́ло зашло́ в тупи́к
-
126 Schatten
Schátten m -s, =1. теньdie Schá tten verdú nkeln sich — те́ни сгуща́ются
er hat bláue [dúnkle] Schá tten ú nter den Á ugen — у него́ си́ние [тё́мные] круги́ под глаза́ми
ein Schá tten húschte [flog] ǘ ber sein Gesí cht — по его́ лицу́ пробежа́ла [промелькну́ла] тень
er ist nur mehr ein Schá tten sé iner selbst — от него́ оста́лась одна́ тень ( он очень исхудал)
j-m wie ein Schá tten fó lgen — ходи́ть за кем-л. по пята́м, сле́довать за кем-л. как тень
sich vor sé inem é igenen Schá tten fǘ rchten, vor sé inem (é igenen) Schá tten flí ehen* (s) — боя́ться со́бственной те́ни
dí ese Lé istung stellt á lles bishé r Dá gewesene in den Schá tten — э́то достиже́ние [э́та рабо́та] превосхо́дит [перекрыва́ет] все пре́жние результа́ты
2. тень; при́зракdas Reich der Schá tten миф. — ца́рство те́ней; ср. Schattenreich
3. тень; нея́сный силуэ́т (мелькнувший где-л.)◇man kann nicht ǘ ber sé inen é igenen Schá tten sprí ngen посл. — ≅ вы́ше головы́ не пры́гнешь
wo viel Licht ist, ist viel Schá tten — где мно́го све́та, там гу́ще тень
-
127 schießen
schíeßen* II vi1. ( auf A, nach D) стреля́ть (в кого-л., во что-л., по кому-л., по чему-л.); воен. тж. вести́ ого́нь (по кому-л., по чему-л.)(í n)dirékt schießen — стреля́ть (не)прямо́й наво́дкой
zu kurz schießen — брать сли́шком ма́лый прице́л
á ufgelegt schießen — стреля́ть с упо́ра
aufs Tor schießen — бить по воро́там
II vt1. стреля́ть (дичь и т. п.)j-n zum Krǘ ppel schießen разг. — искале́чить кого́-л. ( нанесением огнестрельной раны)
j-n vom Pferd [vom Dach] schießen — снять [сбить] кого́-л. вы́стрелом с коня́ [с кры́ши]
j-m é ine Kú gel durch die Brust schießen — прострели́ть кому́-л. пу́лей грудь
2. спорт. проби́ть, уда́рить ( по мячу); бро́сить ( шайбу); (in A) забива́ть, забра́сывать (мяч, шайбу в ворота и т. п.)3. косм. запуска́ть (спутник и т. п.)4. разг. де́лать ( фотоснимки)5. жарг. коло́ть ( наркотики)schíeßen* II vi (s)1. пусти́ться, устреми́ться, ри́нуться, бро́ситьсяein Gedá nke schoß mir durch den Kopf — у меня́ мелькну́ла (в голове́) мысль
das Blut schoß ihm ins Gesí cht — кровь бро́силась ему́ в лицо́
2. бы́стро расти́in die Hö́he schießen1) бы́стро расти́ [выраста́ть]2) вскочи́ть; подскочи́тьder Salát schießt — сала́т пошё́л в рост ( не дал кочанов)
ins Kraut schießen1) пойти́ в ботву́, в ли́стья (о с.-х. растениях)2) (си́льно) разрасти́сь, распространи́ться (о слухах и т. п.)3.: -
128 Schleier
Schléier m -s, =1. покрыва́ло, вуа́ль; фата́; чадра́, паранджа́2. перен. пелена́, тума́н, заве́саá lles wie durch é inen Schlé ier sé hen* — ви́деть всё как в тума́не3. фото вуа́ль◇es fiel ihm ein Schlé ier von séinen [den] Á ugen — у него́ сло́вно пелена́ с глаз упа́ла
ǘber etw. (A ) den Schlé ier bré iten — опусти́ть на что-л. [над чем-л.] заве́су, скрыва́ть что-л. от посторо́ннего взгля́да
es liegt ein Schlé ier darǘ ber — э́то покры́то мра́ком неизве́стности, об э́том исто́рия ума́лчивает
den Schlé ier des Gehé imnisses lǘ ften — снять покро́в с та́йны
См. также в других словарях:
ber — [ bɛr ] n. m. • 1611; berz « berceau » 1150; lat. °bertium, o. gaul. 1 ♦ Mar. Charpente qui supporte un navire en construction et qui glisse à la mer avec lui pendant le lancement; charpente qui supporte un bateau à terre. (REM. On dit aussi… … Encyclopédie Universelle
ber — 1. (bèr) s. m. 1° Terme de marine. Appareil de charpente en forme de berceau pour mettre un navire à flot. 2° Ber se dit encore pour berceau dans quelques provinces et dans ce vieux proverbe : Ce qu on apprend au ber dure jusqu au ver, c est… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
BER — is a tropical fruit growing on the tree Ziziphus mauritiana .BER is the IATA city code for airports in the area of Berlin, Germany:* Berlin Tegel Airport * Berlin Tempelhof Airport * Berlin Schönefeld Airport ** to be expanded and then renamed to … Wikipedia
Bér — Administration … Wikipédia en Français
BER — Saltar a navegación, búsqueda El acrónimo BER puede hacer referencia a: Basic Encoding Rules (Reglas de codificación básicas); Bit Error Ratio. Obtenido de BER Categoría: Wikipedia:Desambiguación … Wikipedia Español
Ber — m Jewish: from the Yiddish vocabulary word ber bear (cf. modern German Bär), probably influenced by the early medieval European practice of giving animal names to people. It is often paired with Dov in order to provide a Hebrew name in certain… … First names dictionary
Ber [1] — Ber (hebr.), der Brunnen; daher Ort, nördlich von Eleutheropolis (Palästina) … Pierer's Universal-Lexikon
Ber [2] — Ber, Marktflecken im österreichischen Kreise Gran des ungarischen Verwaltungsgebiets Pesth Ofen; Postamt, schönes Schloß mit Park; 2100 Ew … Pierer's Universal-Lexikon
Ber — Ber, s. Mariatheresientaler … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Ber — Ber, abessin. Name des Mariatheresientalers … Kleines Konversations-Lexikon
ber- — 2. Préfixe équivalant à bes, bar, bis, et qui a un sens péjoratif … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré