Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

tzlich

  • 1 entsetzlich

    entsétzlich a
    ужа́сный, ужаса́ющий

    ents tzlich! — ужа́сно!, про́сто у́жас!

    Большой немецко-русский словарь > entsetzlich

  • 2 gesetzlich

    gesétzlich
    I a зако́нный; лега́льный

    ges tzliche F iertage — пра́здничные дни ( официально объявленные нерабочими)

    II adv зако́нно, по зако́ну; лега́льно

    ges tzlich geschǘ tzt (сокр. ges. gesch.) — охраня́ется зако́ном

    Большой немецко-русский словарь > gesetzlich

  • 3 entsetzlich

    1.
    a ужасный, ужасающий

    entsétzlicher Lärm — ужасный шум

    ein entsétzliches Únglück — чудовищное несчастье

    entsétzlichen Húnger háben разгиспытывать ужасный голод

    2.
    adv разг ужасно, страшно

    Es war entsétzlich kalt. — Было жутко холодно.

    Универсальный немецко-русский словарь > entsetzlich

  • 4 gesetzlich

    1.
    a законный; легальный

    ein gesétzlicher Féíertag — праздничный день (официально объявленные нерабочими)

    2.
    adv законно; легально

    gesétzlich geschützt (сокр ges. gesch.) — охраняется законом

    Универсальный немецко-русский словарь > gesetzlich

  • 5 unersetzbar

    (тж [ˈʊn-]) a см unersétzlich

    Универсальный немецко-русский словарь > unersetzbar

  • 6 verankern

    vt
    1) ставить на якорь, закреплять якорем (корабль, лодку и т. п.)

    ein Schiff veránkern — ставить корабль на якорь

    2) тех закреплять анкерным креплением, скреплять анкерными болтами
    3) перен (in D) зафиксировать, записать (что-л, где-л); закреплять (что-л чем-л)

    im Verstánd veránkern — зафиксировать в сознании

    etw. gesétzlich veránkern — узаконить что-л [придать чему-л силу закона]

    Die Réchte der Wérktätigen sind in der Verfássung veránkert. — Права трудящихся закреплены конституцией [записаны в конституции].

    Универсальный немецко-русский словарь > verankern

  • 7 abfallen

    ábfallen* vi (s)
    1. отва́ливаться, отпада́ть; полигр. осыпа́ться по края́м ( о наборе)
    2. спада́ть, спуска́ться, уходи́ть вниз

    steil a bfallen — кру́то обрыва́ться

    3. опада́ть, осыпа́ться; перен. спада́ть; отступа́ть, исчеза́ть

    die W inbeeren f llen ab — виногра́д осыпа́ется

    s ine Furcht war plö́ tzlich wie a bgefallen — его́ страх как руко́й сняло́

    4. уходи́ть в отхо́ды ( при обработке)

    beim Z schneiden f llen Fl cken ab — при раскро́е остаю́тся лоскуты́

    5. отойти́, отре́чься, отступи́ться, измени́ть

    von j-m a bfallen — порва́ть с кем-л.

    6. ува́ливаться под ве́тер ( парусный спорт)
    7. ав. теря́ть высоту́
    8. худе́ть, ча́хнуть
    9. перепада́ть (на чью-л. долю)

    für ihn fällt auch twas ab — и ему́ ко́е-что перепадё́т

    10. быть ху́же, ме́ркнуть

    das nde des Stǘ ckes fällt g gen den nfang ab — коне́ц пье́сы значи́тельно слабе́е её́ нача́ла

    11. спорт. отстава́ть (напр. о бегуне); уступа́ть, сдава́ть

    Большой немецко-русский словарь > abfallen

  • 8 befinden

    befínden*
    I vt книжн. находи́ть, счита́ть

    etw. für nö́ tig bef nden — находи́ть что-л. ну́жным

    etw. für gut [rchtig] bef nden — одобря́ть что-л.

    etw. für wahr [falsch] bef nden — находи́ть что-л. [не]пра́вильным

    dies w rde als h nreichend bef nden — э́то при́знано доста́точным

    1. находи́ться, быть, пребыва́ть

    sich plö́ tzlich rgendw bef nden — очути́ться где-либо

    er bef ndet sich viel auf R isen — он мно́го путеше́ствует; он ча́сто в разъе́здах

    2. высок. чу́вствовать себя́

    sich wohl bef nden — чу́вствовать себя́ хорошо́, быть здоро́вым; быть в до́бром здра́вии (уст.)

    wie bef nden Sie sich? — как ва́ше самочу́вствие?

    Большой немецко-русский словарь > befinden

  • 9 bestimmen

    bestímmen
    I vt
    1. назнача́ть, устана́вливать

    ges tzlich best mmen — установи́ть зако́ном; узако́нить

    er best mmte, daß die S tzung am nä́ chsten T ge sein s llte — он назна́чил заседа́ние на сле́дующий день

    2. ( j-m, für j-n, für etw. (A)) предназнача́ть (что-л. кому-л., для кого-л., для чего-л.)

    das Sch cksal hat sie fürein der best mmt — судьба́ создала́ [предназна́чила] их друг для дру́га

    3. (zu D) назнача́ть (кем-л., на должность кого-л.); про́чить (в …)

    j-n zu S inem N chfolger best mmen — назна́чить кого́-л. свои́м прее́мником

    4. определя́ть (понятие, растение и т. п.)
    5. определя́ть, быть определя́ющим (в чём-л.), составля́ть характе́рную осо́бенность (чего-л.)
    6. (zu D) склоня́ть, побужда́ть (кого-л. к чему-л.)
    sich von j-m best mmen l ssen* — слу́шаться чьих-л. сове́тов, дава́ть себя́ уговори́ть кому́-л.

    er läßt sich von s inen Gefǘ hlen best mmen — им руководя́т чу́вства

    II vi ( über A) располага́ть, распоряжа́ться (кем-л., чем-л.)

    best mmen Sie ǘ ber mich — располага́йте мно́ю

    du hast hier gar nichts zu best mmen разг. — не́чего здесь распоряжа́ться; тебя́ здесь не спра́шивают

    Большой немецко-русский словарь > bestimmen

  • 10 eintreten

    éintreten*
    I vi (s)
    1. входи́ть (куда-л.)

    btte, tr ten Sie ein — входи́те, пожа́луйста

    das R umschiff ist in s ine mlaufbahn e ingetreten — косми́ческий кора́бль вы́шел на орби́ту

    2. вступа́ть (в партию и т. п.)

    sie ist ins chtzigste Jahr e ingetreten книжн. — ей пошё́л восьмидеся́тый год

    in die Diskussin e intreten — нача́ть диску́ссию

    3. начина́ться, наступа́ть (о времени года, смерти и т. п.)

    plö́ tzlich trat St lle ein — вдруг всё умо́лкло [сти́хло]

    4. случа́ться, происходи́ть

    es kann der Fall e intreten, daß — мо́жет случи́ться, что …

    5. ( für A) заступа́ться, вступа́ться (за кого-л.); выступа́ть (за что-л.)

    für den Fr eden e intreten — выступа́ть за мир

    II vt
    1. вта́птывать

    sich (D) inen Spl tter in den Fuß e intreten — занози́ть но́гу

    2. вышиба́ть ( дверь ногой)
    3. разна́шивать ( обувь)

    Большой немецко-русский словарь > eintreten

  • 11 ergötzlich

    ergö́tzlich a высок.
    прия́тный; заба́вный

    Большой немецко-русский словарь > ergötzlich

  • 12 ergreifen

    ergréifen* vt книжн.
    1. хвата́ть, схвати́ть (что-л.), бра́ться, взя́ться (за что-л.)

    ein nder an den Hä́ nden ergr ifen — бра́ться за́ руки

    ine W ge ergrff das l ichte Boot — мо́щная волна́ подхвати́ла лё́гкую ло́дку

    2. захва́тывать, захвати́ть; хвата́ть, схвати́ть, пойма́ть

    der Tä́ ter k nnte ergr ffen w rden — престу́пника удало́сь задержа́ть

    3.:

    das Wort ergr ifen — взять сло́во

    inen Berf ergr ifen — вы́брать профе́ссию

    j-s Parti ergr ifen — заступи́ться за кого́-л.

    Mßregeln [M ßnahmen] ergr ifen — принима́ть ме́ры

    die Flucht ergr ifen — обрати́ться в бе́гство

    Bestz von etw. (D) ergr ifen — овладе́ть чем-л.

    die Zǘ gel der Reg erung ergr ifen — взять в ру́ки бразды́ правле́ния

    ine Gel genheit ergr ifen — (вос)по́льзоваться слу́чаем

    die Initiat ve ergr ifen — взять на себя́ инициати́ву

    4. охва́тывать ( о пламени; тж. перен.)

    von Furcht [von Gruen] ergr ffen — охва́ченный [объя́тый] стра́хом [у́жасом]

    mich ergrff plö́ tzlich F eber — меня́ вдруг бро́сило в жар

    5. перен. захва́тывать, растро́гать

    tief ergr ifen — потряса́ть

    s ine W rte ergr ffen mich — его́ слова́ тро́нули [растро́гали] меня́

    es ergr ift mich stets (von nuem), wenn ich ihn she — меня́ всегда́ тро́гает его́ вид

    Большой немецко-русский словарь > ergreifen

  • 13 erlaubt

    erláubt
    I part II от erlauben
    II part adj разрешё́нный, дозво́ленный

    in erl ubten Gr nzen bl iben* (s) — остава́ться в преде́лах дозво́ленного

    das ist ges tzlich nicht erl ubt — э́то запреща́ется зако́ном

    Большой немецко-русский словарь > erlaubt

  • 14 Erleuchtung

    Erléuchtung f = перен. высок.
    просветле́ние, озаре́ние

    plö́ tzlich kam mir ine Erl uchtung разг. — вдруг меня́ осени́ло

    Большой немецко-русский словарь > Erleuchtung

  • 15 hinraffen

    hínraffen vt высок.
    хвата́ть; уноси́ть, похища́ть

    vom T de plö́ tzlich h ngerafft w rden — скоропости́жно сконча́ться

    Большой немецко-русский словарь > hinraffen

  • 16 kommen

    kómmen* vi (s)
    1. приходи́ть, идти́ (сюда́); приезжа́ть, прибыва́ть; (о корреспонденции и т. п. тж.) поступа́ть

    gut, daß du kommst — хорошо́, что ты пришё́л

    zu spät k mmen — опозда́ть, прийти́ [прие́хать] сли́шком по́здно

    auf rlaub k mmen — приезжа́ть в о́тпуск

    zu Bes ch k mmen — приходи́ть в го́сти

    er kommt wie ger fen — он пришё́л о́чень кста́ти

    j-n k mmen l ssen* — позва́ть [вы́звать] кого́-л.; веле́ть кому́-л. прийти́
    den Arzt k mmen l ssen* — вы́звать врача́; посла́ть за врачо́м
    etw. k mmen l ssen* — заказа́ть что-л., вы́писать (отку́да-л.) что-л.

    der Brief kommt und kommt nicht — письма́ всё нет

    die Z itungen k mmen r gelmäßig — газе́ты поступа́ют регуля́рно

    2. идти́, пойти́, попада́ть (куда-л.); ока́зываться (где-л.)

    wie k mme ich dahn? — как (мне) пройти́ [прое́хать] туда́?

    wie k mme ich von hier aus nach P tsdam? — как мне отсю́да попа́сть в Потсда́м [добра́ться до Потсда́ма]?

    nicht an die Luft [nicht aus dem H us(e)] k mmen — не выходи́ть на во́здух [и́з дому]

    der Ball kommt ins Spiel — мяч вво́дится в игру́ ( футбол)

    an j-s St lle k mmen — заня́ть чьё-л. ме́сто ( по службе)

    er kam beim L sen an d ese St lle — он наткну́лся при чте́нии на э́то ме́сто

    3. приходи́ть, возвраща́ться

    von der rbeit k mmen — верну́ться с рабо́ты

    ich k mme ger de von ihm — я то́лько что от него́

    4. поступа́ть, вступа́ть

    auf die Universitä́t k mmen — поступи́ть в университе́т

    zur Arme k mmen — вступи́ть в а́рмию, стать солда́том

    ins Kr nkenhaus k mmen — попа́сть в больни́цу

    5. идти́, сле́довать ( по очереди)

    wann k mmen wir an die R ihe? — когда́ (насту́пит) на́ша о́чередь?

    jetzt kommt ein B ispiel — тепе́рь идё́т [сле́дует] приме́р

    M skau kommt auf L ngwelle — Москву́ мо́жно пойма́ть на дли́нных волна́х

    6. возника́ть, появля́ться; доноси́ться ( о звуках)

    bald k mmen die Kn spen — ско́ро (на дере́вьях) поя́вятся [пока́жутся] по́чки

    ein Ged nke kam ihm — ему́ пришла́ мысль

    Bed nken k men ihm — у него́ появи́лись сомне́ния

    k ine Kl ge kam ǘ ber s ine L ppen — он ни ра́зу не пожа́ловался

    die Trä́ nen k men ihr — у неё́ слё́зы вы́ступили на глаза́х

    7. приближа́ться, наступа́ть

    der W nter kommt — наступа́ет зима́

    der Tag wird k mmen, da … высок. — насту́пит [придё́т] тот день, когда́ …

    das l tzte Stǘ ndlein kommt — приближа́ется после́дний час ( час смерти)

    8. происходи́ть, случа́ться

    das kommt davn, daß — э́то происхо́дит от того́, что …

    das d rfte nicht k mmen — э́то не должно́ бы́ло случи́ться

    so m ßte es k mmen — так оно́ и должно́ бы́ло произойти́

    das sah ich schon l nge k mmen — э́то я уже́ давно́ предви́дел

    das kommt mir nerwartet — э́того я не ожида́л

    das kommt mir sehr gel gen — э́то для меня́ о́чень кста́ти

    wie kommt es, daß …? — чем объясня́ется то, что …?

    es mag k mmen, was da will, (es) kmme, was (da) w lle — будь, что бу́дет

    wie es ger de kommt — как придё́тся

    ein nglück kam ǘ ber ihn — его́ пости́гло несча́стье

    9. доходи́ть (до чего-л.)

    es kam zu Str itigkeiten — де́ло дошло́ до ссо́ры

    es nicht zum ä́ ußersten k mmen l ssen* — не доводи́ть де́ло до кра́йности

    es ist daz[sowit] gek mmen, daß — де́ло дошло́ до того́, что …

    ich k mme nicht dazú — у меня́ до э́того ру́ки не дохо́дят

    zu nichts k mmen разг. — ничего́ не доби́ться (в жи́зни)

    dah n darf man es nicht k mmen l ssen* разг. — нельзя́ доводи́ть до э́того, э́того нельзя́ допусти́ть
    10. разг.:

    etw. kommt dorthn — ме́сто чего́-л. где-л.

    d eses Buch kommt in den Schrank — э́той кни́ге ме́сто в шкафу́

    der Art kel kommt in die nä́ chste N mmer der Z itschrift — статья́ бу́дет [должна́ быть] помещена́ в сле́дующем но́мере журна́ла

    die S chen k men ben zu l egen — ве́щи оказа́лись наверху́

    n ben j-m zu s tzen k mmen — оказа́ться ( сидеть) ря́дом с кем-л.

    auf j-n, auf etw. (A ) zu spr chen k mmen — заговори́ть о ком-л., о чём-л.

    t uer zu st hen k mmen — до́рого обойти́сь (тж. перен.)

    12. разг. ( с part II):

    ( n)gef hren k mmen — прие́хать; подъе́хать

    ( n)gel ufen k mmen — прибежа́ть; подбежа́ть

    gefl gen k mmen — прилете́ть

    da kommt er geg ngen — вот он идё́т (сюда́)

    13. ( mit D) разг. пристава́ть (с чем-л.); (D) обраща́ться, обходи́ться (с кем-л.)

    er kommt w eder mit lten Gesch chten — он опя́ть толку́ет о ста́ром

    j-m grob k mmen — обойти́сь гру́бо с кем-л.

    j-m zu n he k mmen — задева́ть кого́-л. (перен.); позво́лить себе́ ли́шнее с кем-л.

    so mußt du mir nicht k mmen! — так нельзя́ со мной обраща́ться!

    kommst du mir so? — ты так со мной разгова́риваешь?

    so l sse ich mir nicht k mmen! — я не позво́лю так с собо́й обраща́ться!

    14. ( auf A) приходи́ться (на долю кого-л.); (an A) достава́ться (кому-л.)

    es k mmen auf j den h ndert Mark — на ка́ждого прихо́дится (по́) сто ма́рок

    15. ( auf A) доду́маться (до чего-л.); дога́дываться (о чём-л.)

    auf inen Ged nken k mmen — напа́сть на каку́ю-л. мысль

    wie k mmen Sie dar uf?
    1) как э́то пришло́ вам в го́лову?; как вы догада́лись?
    2) что вам взду́малось?
    jetzt k mme ich daruf
    1) тепе́рь я дога́дываюсь
    2) тепе́рь я припомина́ю

    ich kann nicht auf den N men k mmen — я не могу́ вспо́мнить и́мя

    16. ( hinter A) прони́кнуть (мы́сленно) (во что-л.); разгада́ть (умысел и т. п.)

    h nter ein Geh imnis k mmen — узна́ть та́йну [секре́т]

    h nter j-s Plä́ne [Schlche, Knffe] k mmen — разгада́ть чьи-л. пла́ны [интри́ги, уло́вки]

    17. (um A) лиши́ться (чего-л.)

    ums Geld k mmen — лиши́ться де́нег

    ums L ben k mmen — поги́бнуть

    18.:

    nicht weit k mmen — не далеко́ пойти́

    damt kommst du nicht weit bei mir — таки́м о́бразом ты у меня́ ничего́ не добьё́шься

    hart anein nder k mmen — име́ть столкнове́ние с кем-л.

    an den Tag [ans Licht] k mmen — обнару́житься

    auf j-n nichts k mmen l ssen* — не дава́ть в оби́ду кого́-л.

    plö́ tzlich auf twas nderes k mmen — поверну́ть разгово́р, заговори́ть о чём-л. друго́м

    auf s ine K sten k mmen
    1) окупи́ть свои́ расхо́ды
    2) перен. не оста́ться внакла́де; хорошо́ повесели́ться

    die Ver hrer der l ichten M se k men auch auf hre K sten — покло́нники лё́гкого жа́нра то́же оста́лись дово́льны

    iner S che (D ) auf den Grund k mmen — иссле́довать что-л. основа́тельно

    j-m, iner S che (D ) auf die Spur k mmen — напа́сть на след кого́-л., чего́-л.

    ußer tem k mmen — запы́хаться

    durchs L ben k mmen
    1) прожи́ть жизнь
    2) проби́ться в жи́зни

    in Bew gung k mmen — прийти́ в движе́ние; тро́нуться

    in Fluß [in Schwung] k mmen — сдви́нуться с ме́ста; пойти́ на лад

    ins Ger de k mmen — стать предме́том то́лков

    in Verl genheit k mmen — попа́сть в затрудни́тельное положе́ние

    von Krä́ ften k mmen — ослабева́ть

    von S nnen k mmen высок. — сойти́ с ума́, потеря́ть го́лову

    zum bschluß k mmen — конча́ться, заверша́ться

    zum usdruck k mmen — выража́ться, ска́зываться

    zum V rschein k mmen — появи́ться

    zur Spr che k mmen — обсужда́ться, стать предме́том обсужде́ния

    zur R he k mmen — успоко́иться, отдохну́ть; останови́ться (о механизмах и т. п.)

    zu Geld k mmen — добы́ть де́нег; разбогате́ть

    zu Fall k mmen — упа́сть

    zu Sch den k mmen
    1) ушиби́ться, повреди́ть себе́ что-л.
    2) понести́ убы́ток

    zu tem k mmen — перевести́ дух

    zur Besnnung [zu sich (D)] k mmen — прийти́ в себя́

    zu Krä́ ften k mmen — окре́пнуть

    sich (D) etw. (A ) zusch lden k mmen l ssen* — провини́ться в чём-л.
    sich (D) inen F hler zusch lden k mmen l ssen* — допусти́ть оши́бку ( в работе)

    an den rchten Mann [an den Rchtigen] k mmen — попа́сть по а́дресу, напа́сть на того́, кого́ и́щешь ( на подходящего человека)

    nter die Rä́ der k mmen перен. разг. — поги́бнуть

    kommt Zeit, kommt Rat посл. — ≅ поживё́м — уви́дим; у́тро ве́чера мудрене́е

    Большой немецко-русский словарь > kommen

  • 17 machen

    máchen
    I vt
    1. разг. де́лать, изготовля́ть; приготовля́ть; производи́ть

    das ssen m chen — гото́вить пи́щу

    Staub m chen — поднима́ть пыль

    sich (D) inen nzug m chen l ssen* — заказа́ть себе́ костю́м, шить [де́лать] себе́ костю́м на зака́з
    2. де́лать, соверша́ть, выполня́ть (какую-л. работу); занима́ться (чем-л.)

    was machst du? — что ты де́лаешь?, где [кем] ты рабо́таешь?

    ufgaben m chen — де́лать [гото́вить] уро́ки

    das läßt sich m chen — э́то мо́жно сде́лать

    3. де́лать; поступа́ть (каким-л. образом)

    j-n m chen l ssen*, was er will — дава́ть кому́-л. свобо́ду де́йствий

    es ist nichts zu m chen — ничего́ не поде́лаешь

    4. разг. жить, пожива́ть

    was machst du? — как пожива́ешь?

    was macht die d utsche Spr che? — как твои́ успе́хи в неме́цком языке́?

    was macht dein (kr nkes) Bein? — как твоя́ (больна́я) нога́?

    5. (A) выражает действие, на характер которого указывает существительное:

    den nfang m chen — положи́ть нача́ло

    j-m Angst m chen — внуша́ть страх кому́-л., нагна́ть стра́ху на кого́-л., напуга́ть кого́-л.

    s inennspruch auf etw. (A ) g ltend m chen книжн. — претендова́ть на что л.

    nstalten m chen (zu D, zu + inf) разг. — гото́виться (к чему-л., сделать что-л.)

    inen ntrag m chen — сде́лать предложе́ние ( вступить в брак)

    vielufhebens [Wsens] m chen ( von A, um A) — поднима́ть шуми́ху (по поводу чего-л., вокруг кого-л., чего-л.)

    gr ßes ufsehen m chen — производи́ть сенса́цию

    ine ingabe m chen — пода́ть [написа́ть] заявле́ние; сде́лать [пода́ть] зая́вку

    ine (schl mme) Erf hrung m chen — убеди́ться на (го́рьком) о́пыте

    s inen Fr eden mit j-m m chen разг. — помири́ться с кем-л.

    Front ggen j-n, ggen etw. (A) m chen — выступа́ть про́тив кого́-л., чего́-л.

    ein Geschri m chen разг. — подня́ть крик

    inen Gew nn m chen — вы́играть

    j-m H ffnungen m chen — вселя́ть наде́жду в кого́-л

    j-m K mmer m chen — причиня́ть кому́-л. го́ре, огорча́ть кого́-л.

    Lärm m chen разг. — шуме́ть, производи́ть шум

    j-m Mut m chen — подба́дривать, приободря́ть кого́-л.

    Pl ite m chen разг. — обанкро́титься

    Radu m chen разг. — шуме́ть, сканда́лить

    j-m Vergnǘ gen m chen — доставля́ть кому́-л. удово́льствие

    6. разг. приводи́ть в поря́док, убира́ть

    das Bett m chen — стели́ть [приготовля́ть] посте́ль

    sich (D ) die H are m chen — причё́сываться

    das Z mmer m chen — убира́ть ко́мнату

    7. разг. игра́ть, исполня́ть ( роль); быть (кем-л.); изобража́ть из себя́ (кого-л.)

    den ufpasser bei j-m m chen — наблюда́ть [присма́тривать] за кем-л.

    den D mmen m chen фам. — оста́ться в дурака́х

    den H ndlanger m chen — быть подру́чным, прислу́живать кому́-л.

    den H nswurst m chen
    1) валя́ть дурака́
    2) разы́грывать шута́

    den Koch m chen — быть за по́вара

    ine tr urige Figr m chen — игра́ть жа́лкую роль

    den Wirt m chen — выступа́ть в ро́ли хозя́ина

    8. разг. составля́ть; мат. равня́ться

    die R chnung macht zw nzig R bel — счёт составля́ет два́дцать рубле́й

    zwei mal vier macht acht — два́жды четы́ре — во́семь

    9. в сочетании с прилагательным и наречием указывает на придание предмету, лицу какого-л. качества:

    sich ngenehm m chen — стара́ться понра́виться

    j-n auf etw. (A) ufmerksam m chen — обрати́ть чьё-л. внима́ние на что-л.

    sich bei j-m bel ebt m chen — сниска́ть чью-л. любо́вь

    j-m etw. d utlich m chen — разъясни́ть кому́-л. что-л.

    sich fein m chen — принаряди́ться

    sich lä́ cherlich m chen — де́лать из себя́ посме́шище

    leer m chen разг. — опорожни́ть

    j-n mǘde m chen — утомля́ть кого́-л.

    sich nǘ tzlich m chen — стара́ться быть поле́зным

    j-m etw. recht m chen — угоди́ть кому́-л.

    sich nmöglich m chen — скомпромети́ровать себя́; станови́ться невыноси́мым

    sich verhßt m chen — вызыва́ть к себе́ не́нависть

    10.:

    sich (D) etw. m chen — составля́ть (себе́); доставля́ть (себе́); де́лать (себе́)

    sich (D) inen Begrff von etw. (D) m chen (kö́ nnen*) — соста́вить себе́ представле́ние о чём-л.

    sich (D ) ein Vergnǘ gen m chen ( aus D) — доста́вить [сде́лать] себе́ удово́льствие (из чего-л.)

    sich (D) ǘber etw. (A ) Ged nken m chen — беспоко́иться о чём-л.

    sich (D) Mǘhe m chen — стара́ться

    sich (D) ǘber etw. (A ) Skr pel m chen — чу́вствовать угрызе́ния со́вести из-за чего́-л.

    sich (D ) S rgen m chen (um, über A) — волнова́ться, беспоко́иться, трево́житься (за кого-л., о ком-л., о чём-л.)

    es sich (D ) bequm m chen — устро́иться поудо́бнее

    es sich (D ) leicht m chen — не утружда́ть себя́

    sich (D) nichts aus etw. (D) m chen разг. — не (о́чень) люби́ть что-л.; не интересова́ться чем-л.

    11. (с inf другого глаг.) заставля́ть, побужда́ть (делать что-л.)

    j-n fǘ rchten m chen — всели́ть страх в кого́-л.

    j-n gl uben m chen — заста́вить пове́рить кого́-л.

    das m chte mich l chen — э́то меня́ рассмеши́ло

    von sich (D ) r den m chen — заставля́ть говори́ть о себе́

    mach, daß du f rtkommst! разг. — убира́йся отсю́да!

    mach, daß du f rtig wirst! разг. — не копа́йся!; конча́й, наконе́ц!

    mach's gut! разг. — будь здоро́в!; пока́!

    das macht nichts — (э́то) ничего́

    II vi
    1. разг. де́йствовать

    mach schnell!, mach, mach! — быстре́е!

    ich m che ja schon! — сейча́с!, мину́тку!

    Mach's mit, mach's nach, mach's bsser!” — «Де́лай с на́ми, де́лай как мы, де́лай лу́чше нас!» ( массовые детские спортивные соревнования) ( ГДР)

    2. (in D) фам.:

    in Textli¦en m chen — торгова́ть тексти́льными това́рами

    in Politk [Kunst] m chen неодобр. — занима́ться игро́й в поли́тику [в иску́сство]

    in die H sen m chen — наде́лать в штаны́

    III sich ma chen разг.:

    sich an etw. (A) m chen — принима́ться за что-л. (за работу, еду и т. п.)

    sich auf den Weg m chen — отпра́виться в путь

    es wird sich schon m chen — де́ло нала́дится

    Большой немецко-русский словарь > machen

  • 18 nützlich

    nǘtzlich a
    поле́зный

    zu [bei, in] etw. (D) nützlich sein — быть поле́зным для чего́-л., в чём-л.

    kann ich hnen rgendwie nützlich sein? — могу́ ли я вам чем-л. помо́чь?, могу́ ли я быть вам чем-л. поле́зным?

    sich nützlich m chen — помога́ть

    sie macht sich im H ushalt nützlich — она́ помога́ет по хозя́йству

    Большой немецко-русский словарь > nützlich

  • 19 plötzlich

    plö́tzlich a
    внеза́пный, неожи́данный; скоропости́жный

    nur nicht so plötzlich! разг. — не торопи́сь!, споко́йно!

    Большой немецко-русский словарь > plötzlich

  • 20 Schwenkung

    Schwénkung f =, -en
    1. разма́хивание
    2. поворо́т, переме́на направле́ния (тж. перен.)
    ine Schw nkung nach links
    1) поворо́т нале́во
    2) перен. полеве́ние

    plö́ tzlich ine Schw nkung m chen разг. — (с)де́лать неожи́данный финт (неожиданно изменить свою позицию, высказать мнение, противоположное предыдущему)

    3. воен. захожде́ние плечо́м

    Большой немецко-русский словарь > Schwenkung

См. также в других словарях:

  • terp-, trep- —     terp , trep     English meaning: to be satiated, satisfied     Deutsche Übersetzung: ‘sich sättigen, genießen”     Material: O.Ind. tṛpyati, tr̥pṇóti, tr̥mpáti, tarpati ‘sättigt sich, wird befriedigt”, Kaus. tarpáyati ‘sättigt, befriedigt” …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • Форкель — (Иоганн Николай Forkel) известный писатель о музыке и композитор (1749 1818). Был хорошим органистом. Его музыкальные сочинения (песни, сонаты для клавесина, кантаты, оратории и пр.) не представляют ничего выдающегося. Главным образом Ф.… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • kerd-2 —     kerd 2     English meaning: talent, craft; talented     Deutsche Übersetzung: etwa “handwerksmäßig geschickt, klug berechnend”     Material: Gk. κέρδος n. “profit, gain, benefit, advantage”, κερδίων “nũtzlicher, ersprießlicher”, κέρδιστος… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

  • per-2: B. per-, perǝ- —     per 2: B. per , perǝ     English meaning: to carry over, bring; to go over, fare     Deutsche Übersetzung: “hinũberfũhren or bringen or kommen, ũbersetzen, durchdringen, fliegen”     Note: not certainly from per 2: C. to separate… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»