-
61 Renngeschehen
ход го́нок -
62 Schraubengang
ход винта́ -
63 Spielgeschehen
ход <проце́сс> игры́ <соревнова́ния>. der Gegner diktierte das Spielgeschehen инициати́ва была́ в рука́х проти́вника. das Spielgeschehen an sich reißen захва́тывать /-хвати́ть инициати́ву -
64 Spielverlauf
ход игры́ -
65 Unterrichtsverlauf
ход уро́ка [обуче́ния] -
66 Wahlverlauf
ход вы́боров -
67 Wetterablauf
ход <тече́ние> пого́ды -
68 Hub der beweglichen Brechbacke
Deutsch-Russisches Wörterbuch für Zement, Beton und Stahlbeton > Hub der beweglichen Brechbacke
-
69 Prüflauf
ход испытаний; процесс испытаний -
70 Fahrt
f́пробег; ( морское дело) ход, скорость хода; рейс; рейсорасчет (при переправах); плавание; поход; полет (напр. аэростата)- die Fahrt aufnehmen выходить в плавание, сниматься с якоря
- in Fahrt sein быть на ходу, двигаться
- in zügiger Fahrt не останавливаясь, без остановки
- Alle Fahrt voraus! Самый полный ход вперед!
- Alle Fahrt zurück! Самый полный ход назад!
- Große Fahrt voraus! Полный ход вперед!
- Große Fahrt zurück! Полный ход назад!
- Halbe Fahrt voraus! Средний ход вперед!
- Halbe Fahrt zurück! Средний ход назад!
- Kleine Fahrt voraus! Малый ход вперед!
- Kleine Fahrt zurück! Малый ход назад!
- Zweimal große Fahrt voraus! Дважды полный ход вперед!
- Zweimal große Fahrt zurück! Дважды полный ход назад!
- Fahrt, geringe малый ход
- Fahrt, große дальнее плавание; полный ход
- Fahrt, halbe средний ход
- Fahrt, hohe полный ход; большая скорость
- Fahrt, kleine (langsame) малый ход
- Fahrt, volle самый полный ход
- Fahrt, wirtschaftliche экономический ход
-
71 Fahrt
(f)пробег; мор. ход, скорость хода; рейс; рейсорасчет ( при переправах); плавание; поход; полет (напр. аэростата)die Fahrt aufnehmen — выходить в плавание, сниматься с якоря
die Fahrt beibehalten — сохранять ( выдерживать) скорость
in Fahrt sein — быть на ходу, двигаться
in zügiger Fahrt — не останавливаясь, без остановки
Fahrt, geringe — малый ход
Fahrt, große — дальнее плавание; полный ход
Fahrt, halbe — средний ход
Fahrt, hohe — полный ход; большая скорость
Fahrt, kleine (langsame) — малый ход
Fahrt, volle — самый полный ход
Fahrt, wirtschaftliche — экономический ход
-
72 Gang
1. m -(e)s, Gängesich in Gang setzen — тронуться( с места); зашагать3) хождение по делам, деловое посещениеeinen Gang machen ( besorgen) — сходить ( идти) (по делу)j-m einen Gang abnehmen, für j-n einen Gang machen ( tun, besorgen) — сходить ( идти) вместо кого-л.( по делу)4) тех. ход ( движение)lautloser Gang — бесшумный ходleerer Gang — холостой ходstoßender Gang — тряский ход (напр., локомотива)toter Gang — мёртвый ходin Gang bringen( setzen) — включить; привести в движение, пустить в ход; перен. тж. наладить; начать ( разговор)in Gang halten, im Gang(e) erhalten — не давать остановиться (машине; тж. перен.)in Gang kommen — заработать ( о машине); прийти в движение (тж. перен.); начаться (напр., о переговорах); начать преуспевать (напр., о предприятии)im ( in vollem) Gange sein — действовать, функционировать, работать, быть на полном ходу, быть пущенным в ход ( о машине); перен. тж. быть в разгаре5) перен. ход, течение (напр., событий)der Gang der Weltgeschichte — ход мировой историиseinen (alten, gewohnten) Gang gehen — идти своим чередом ( своим (обычным) порядком)den Dingen ( den Ereignissen) ihren Gang lassen, die Dinge ihren üblichen Gang nehmen lassen — не вмешиваться в ход событийin den Gang der Dinge ( der Ereignisse) eingreifen — вмешаться в ход событий6) блюдо ( в смысле очерёдности)der dritte Gang — третье блюдо, сладкое, десерт7) коридор, (про)ход; тех. ход (напр., печи)8) мостки11) авт. передача ( коробки скоростей)den dritten Gang einschalten — включить третью передачу ( скорость)im dritten Gang fahren — ехать на третьей скоростиden vierten Gang einschalten — перен. разг. торопиться, (очень) быстро идти2. англ. f =, -sбанда, шайка3. m -sбригада (напр., грузчиков в порту, трюмная бригада на судне) -
73 Gang
Gang m -(e)s, Gänge хожде́ние, ходьба́; шаг; ход; der letzte Gang по́хороны, после́дние про́воды; sich in Gang setzen тро́нуться (с ме́ста); зашага́тьein saurer Gang неприя́тное посеще́ние [де́ло]einen Gang machen [besorgen] сходи́ть [идти́] (по де́лу)j-m einen Gang abnehmen, für j-n einen Gang machen [tun, besorgen] сходи́ть [идти́] вме́сто кого́-л. (по де́лу)lautloser Gang бесшу́мный ходleerer Gang холосто́й ходleichter [stoßfreier] Gang пла́вный ходstoßender Gang тря́ский ход (напр., локомоти́ва), toter Gang мё́ртвый ходaußer Gang setzen останови́ть (маши́ну)in Gang bringen [setzen] включи́ть; привести́ в движе́ние, пусти́ть в ход; перен. тж. нала́дить; нача́ть (разгово́р)in Gang kommen зарабо́тать (о маши́не); прийти́ в движе́ние (тж. перен.); нача́ться (напр., о перегово́рах), нача́ть преуспева́ть (напр.., о предприя́тии)im [in vollem] Gange sein де́йствовать, функциони́ровать, рабо́тать, быть на по́лном ходу́, быть пу́щенным в ход (о маши́не); перен. тж. быть в разга́реder Gang der Weltgeschichte ход мирово́й исто́рииseinen (alten, gewohnten) Gang gehen идти́ свои́м чередо́м [свои́м (обы́чным) поря́дком]einen anderen [günstigen] Gang nehmen принима́ть друго́й [благоприя́тный] оборо́тden Dingen [den Ereignissen] ihren Gang lassen, die Dinge ihren üblichen Gang nehmen lassen не вме́шиваться в ход собы́тийin den Gang der Dinge [der Ereignisse] eingreifen вмеша́ться в ход собы́тийdas Gerücht ist im Gange молва́ идё́т; хо́дят слу́хиin gutem Gange sein успе́шно развива́ться [продвига́ться вперё́д].; Gang m -(e)s, Gänge блю́до (в смы́сле очерё́дности), der dritte Gang тре́тье блю́до, сла́дкое, десе́ртfauler Gang безру́дная жи́лаder Gang ist fündig жи́ла надё́жнаder Gang beißt aus жи́ла выхо́дит на пове́рхностьder Gang keilt sich aus жи́ла выкли́ниваетсяden dritten Gang einschalten включи́ть тре́тью переда́чу [ско́рость]im dritten Gang fahren е́хать на тре́тьей ско́ростиden vierten Gang einschalten перен. разг. торопи́ться, (о́чень) бы́стро идти́ -
74 Gang
сущ.1) общ. деловое посещение, поступь, проход, ход, ходьба, хождение по делам, шаг, шайка, аллюр (лошади), (тк.sg) походка, деловой визит, коридор, мостки, блюдо (в смысле очерёдности), (тк.sg) хождение2) комп. процедура3) геол. дайка, рудная жила, рудная жила (см. Gдnge), рудная жила (см. также Gдnge), жила6) перен. течение (напр. событий), ход (движение)7) воен. передача (автомобиля), пояс обшивки (корабля)8) тех. галерея, движение, действие, жерновой постав, операция, проходка, работа, скорость хода, характеристика, ход кривой, виток (einer Schraube), ход (einer Uhr), оборот (винта), заход (резьбы), нитка (резьбы)9) анат. проток, канал10) ж.д. коридор (вагона), передача (коробки передач), скорость (хода)11) юр. ход (напр. судебного следствия), ход (напр., судебного следствия)12) авт. вращение, скорость, оборот (винта, гайки), ступень (коробка передач), передача14) дор. код15) психол. походка16) радио. ход (напр., кривой)17) текст. выпуск, число нитей в полоске основы, ход (машины), гайт (переход берда на один бар)18) электр. оборот винта, цикл, шаг винта19) сл. банда20) пищ. блюдо (в смысле очерёдности подачи)21) маш. ступень (передачи)23) дер. быстрота хода, ступень передачи, ход (винта)24) ВМФ. галс, суточный ход (хронометра)25) кинотех. частота киносъёмки, частота съёмки, ход (напр., камеры)26) дек. мостик (в павильоне) -
75 Zug
геодезический ход
ход
Геодезическое построение в виде ломаной линии.
Примечание
Геодезические ходы классифицируют по виду применяемых приборов (например, тахеометрический ход, нивелирный ход); по геометрическим особенностям (например, замкнутый ход).
[ ГОСТ 22268-76]Тематики
Обобщающие термины
Синонимы
EN
DE
FR
поезд
—
[ http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]EN
train
A connected group of railroad cars, usu. pushed or pulled by a locomotive.
[http://www.eionet.europa.eu/gemet/alphabetic?langcode=en]Тематики
EN
DE
FR
растяжение
Вид деформации стержня или его части под действием продольных растягивающих сил, характеризующийся изменением длины стержня
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
EN
DE
FR
Ход
D. Zug
E. Traverse
F. Cheminement
Геодезическое построение в виде ломаной линии
Примечание. Геодезические ходы классифицируют по виду применяемых приборов (например, тахеометрический ход, нивелирный ход); по геометрическим особенностям (например, замкнутый ход)
Источник: ГОСТ 22268-76: Геодезия. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Zug
-
76 Zug
I m -(e)s, Zügeeinen Zug durch die Gemeinde machen — шутл. переходить из одной пивной в другую ( из одного ресторана в другой), обойти все кабаки в округеein endloser Zug von Demonstranten — бесконечный поток демонстрантовZug in Marschordnung — воен. взвод в колонне по триder Berge blauer Zug — поэт. голубая гряда горein durchgehender Zug — безостановочный поездein fahrplanmäßiger Zug — поезд, следующий по расписаниюein geschlossener Zug — сформированный поезд, маршрутный поездein geschobener Zug — поезд, следующий вагонами вперёдein nachgeschobener Zug — подталкиваемый поезд, поезд с толкачём ( кроме головного локомотива)der Zug Moskau - Berlin — поезд Москва - Берлин(der) Zug endet hier — здесь конечная остановка поезда, поезд дальше не пойдётden Zug nehmen ( benutzen) — сесть на поезд, поехать поездомden Zug versäumen ( verpassen) — опоздать на поезд, пропустить поездmit dem Zuge fahren — ехать на поезде, ехать поездомj-n an den ( zum) Zug begleiten ( bringen) — проводить кого-л. на поездj-n vom Zug abholen — встретить кого-л. с поезда ( на вокзале)dem Zug ausgesetzt sein — находиться на сквознякеer ist in (den) Zug gekommen und hat sich erkältet — его просквозило, и он заболел7) глотокdas Glas auf einen Zug leeren — осушить стакан залпомin langen ( gierigen) Zügen trinken — пить долгими ( жадными) глоткамиin drei Zügen austrinken — выпить в три глоткаmit ( in) einem Zuge — залпом, сразу; одним духом; одним махом; в ( за) один присестein Buch in einem Zug lesen — прочитать книгу в ( за) один присест8) вдох; затяжка ( при курении)einen Zug aus der Zigarette nehmen ( tun) — затянуться сигаретойdas Leben in vollen Zügen genießen — наслаждаться жизнью всеми фибрами своего существаin den letzten Zügen liegen — быть при последнем издыхании, лежать при смерти9) уловeinen guten Zug tun — взять хороший улов11) постромкаetw. in ( mit) einem Zug unterschreiben — подписать что-л. одним росчерком пера ( одним махом)in großen ( allgemeinen) Zügen — в общих чертах; широкими мазками14)im Zug des Aufbauprogramms werden 5000 Wohnungen fertiggestellt — в ходе выполнения программы жилищного строительства будет построено 5000 квартир15) черта (лица, характера, явления)er hat einen schwermütigen Zug im Gesicht — в его лице есть что-то грустное, в выражении его лица затаилась какая-то грустьer hat einen ernsten Zug um den Mund — складка у рта придаёт серьёзность его лицуer hat manchen sonderbaren Zug — у него много странностей ( в характере)ein schwermütiger Zug liegt über seinem Wesen — во всём его облике есть что-то грустное ( унылое)ein hübscher Zug an ihm! — очень приятная черта его характера!16) влечение, стремление, склонность; тяга (к чему-л.), тенденция; уклон (напр., о школе)dem Zuge seines Herzens folgen ( nachgeben) — следовать ( уступить) голосу сердцаdas ist der Zug der Zeit — это тенденция( данной) эпохиda ist Zug drin — разг. здесь чувствуется кипучая деятельностьdie Sache ist gut im Zug ( bleibt im Zug) — разг. дело хорошо поставлено, дело развивается успешноin der Sache ist kein Zug — разг. дело поставлено плохо; дело заглохлоer hat einen großen Zug — он человек с размахомer hat seine Schüler gut im Zug — разг. он держит своих учеников в руках18) дёрганье; тех. растягивающее усилие, растяжениеauf Zug gestellte Mine — фугас затяжного действия19) ж.-д. тяга, тяговое усилие20) оттяжка у мачты; стержень, передающий натяжение21) спорт. тяга ( усилие при метаниях)23) мет. волочильный стан24) проход, пропуск ( металла при прокатке)26) шахм. ход (тж. перен.)einen Zug zurücknehmen — взять ход обратноdu bist am Zug — твой ходzum Zuge kommen — перен. приступить к действиям, развить деятельность; быть на очередиdas war ein genialer Zug — перен. это был гениальный ход, это было гениальное решениеdie Geschäfte wurden Zug um Zug abgewickelt — торговые операции осуществлялись одна за другой ( без перерыва)27) геод. ход; горн. маркшейдерский ход, маркшейдерская съёмка28) воен. нарез ( канала ствола)29) притяжка, натяжка ( в часовом деле)30) свеча ( бурильных труб)32) текст. механизм для подъёма и опускания ремизки••j-n auf dem Zuge haben — разг. быть враждебно настроенным по отношению к кому-л.II n -s -
77 Zug
der Zug der Wolken бег [движе́ние] облако́вeinen Zug durch die Gemeinde machen шутл. переходи́ть из одно́й пивно́й в другу́ю [из одного́ рестора́на в друго́й], обойти́ все кабаки́ в окру́геZug I m -(e)s, Züge ше́ствие, проце́ссия; коло́нна (напр., демонстра́нтов), гру́ппа, отря́д; воен. взводein endloser Zug von Demonstranten бесконе́чный пото́к демонстра́нтовein Zug Infanterie взвод пехо́тыZug in Marschordnung воен. взвод в коло́нне по триZug in Reihe взвод в коло́нне по одному́Zug I m -(e)s, Züge верени́ца; ста́я (птиц), кося́к (рыб); цуг (лошаде́й); упря́жка, па́ра (быко́в); ряд, цепь, гряда́der Berge blauer Zug поэ́т. голуба́я гряда́ горein direkter Zug по́езд прямо́го сообще́нияein durchgehender Zug безостано́вочный по́ездein fahrplanmäßiger Zug по́езд, сле́дующий по расписа́ниюein geschlossener Zug сформиро́ванный по́езд, маршру́тный по́ездein geschobener Zug по́езд, сле́дующий ваго́нами вперё́дein nachgeschobener Zug подта́лкиваемый по́езд, по́езд с толкачё́м (кро́ме головно́го локомоти́ва)der Zug nach Berlin по́езд на Берли́нder Zug von [aus] Berlin по́езд из Берли́наder Zug Moskau Zug Berlin по́езд Москва́ - Берли́н(der) Zug endet hier здесь коне́чная остано́вка по́езда, по́езд да́льше не пойдё́тden Zug nehmen [benutzen] сесть на по́езд, пое́хать по́ездомden Zug versäumen [verpassen] опозда́ть на по́езд, пропусти́ть по́ездmit dem Zug e fahren е́хать на по́езде, е́хать по́ездомj-n an den [zum] Zug begleiten [bringen] проводи́ть кого́-л. на по́ездetw. an den [zum] Zug bringen доста́вить что-л. к по́ездуj-n vom Zug abholen встре́тить кого́-л. с по́езда [на вокза́ле]hier ist [herrscht] ein fürchterlicher Zug разг. здесь ужа́сный сквозня́кdem Zug ausgesetzt sein находи́ться на сквозняке́du sitzst ja im Zug ты сиди́шь на са́мом сквозняке́er ist in (den) Zug gekommen und hat sich erkältet его́ просквози́ло, и он заболе́лder Ofen hat keinen guten Zug у пе́чки плоха́я тя́гаer hat einen guten Zug am Leibe шутл. у него́ лужё́ная гло́ткаeinen guten Zug haben пить мно́го [больши́ми глотка́ми]einen kräftigen Zug (aus dem Glase) tun сде́лать большо́й глото́к (из стака́на)das Glas auf einen Zug leeren осуши́ть стака́н за́лпомin langen [gierigen] Zügen trinken пить до́лгими [жа́дными] глотка́миin drei Zügen austrinken вы́пить в три глотка́mit [in] einem Zuge за́лпом, сра́зу; одни́м ду́хом; одни́м ма́хом; в [за] оди́н присе́стein Buch in einem Zug lesen прочита́ть кни́гу в [за] оди́н присе́стZug aus der Zigarette nehmen [tun] затяну́ться сигаре́тойdie frische Luft in vollen Zügen einatmen вдыха́ть све́жий во́здух по́лной гру́дьюdas Leben in vollen Zügen genießen наслажда́ться жи́знью все́ми фи́брами своего́ существа́in den letzten Zügen liegen быть при после́днем издыха́нии, лежа́ть при сме́ртиdie Züge seiner Schrift verraten Eigensinn его́ по́черк свиде́тельствует об упря́мом хара́ктереetw. in [mit] einem Zug unterschreiben подписа́ть что-л. одни́м ро́счерком пера́ [одни́м ма́хом]in kurzen Zügen вкра́тцеin knappen Zügen в кра́тких черта́хin großen [allgemeinen] Zügen в о́бщих черта́х; широ́кими мазка́миZug I m -(e)s, Züge.: im Zug a dieser Maßnahmen в хо́де э́тих мероприя́тийim Zug des Aufbauprogramms werden 5000 Wohnungen fertiggestellt в хо́де выполне́ния програ́ммы жили́щного строи́тельства бу́дет постро́ено 5000 кварти́рregelmäßige Züge пра́вильные черты́ (лица́)er hat einen schwermütigen Zug im Gesicht в его́ лице́ есть что-то гру́стное, в выраже́нии его́ лица́ затаи́лась кака́я-то грустьer hat einen ernsten Zug um den Mund скла́дка у рта придаё́т серьё́зность его́ лицу́er hat manchen sonderbaren Zug у него́ мно́го стра́нностей (в хара́ктере)er hat einen Zug ins Große его́ нату́ре сво́йственна широта́ein schwermütiger Zug liegt über seinem Wesen во всём его́ о́блике есть что-то гру́стное [уны́лое]ein hübscher Zug an ihm! о́чень прия́тная черта́ его́ хара́ктера!Zug I m -(e)s, Züge. влече́ние, стремле́ние, скло́нность; тя́га (к чему́-л.), тенде́нция; укло́н (напр., о шко́ле), demZuge seines Herzens folgen [nachgeben] сле́довать [уступи́ть] го́лосу се́рдцаdas ist der Zug der Zeit э́то тенде́нция (да́нной) эпо́хиim besten Zug [gerade gut im Zug, erst recht im Zug, richtig im Zug] sein разг. быть в уда́реda ist Zug drin разг. здесь чу́вствуется кипу́чая де́ятельностьdie Sache ist gut im Zug [bleibt im Zug] разг. де́ло хорошо́ поста́влено, де́ло развива́ется успе́шноin der Sache ist kein Zug разг. де́ло поста́влено пло́хо; де́ло загло́хлоer hat einen großen Zug он челове́к с разма́хомsein Leben hat einen großen Zug он живё́т с разма́хомer hat seine Schüler gut im Zug разг. он де́ржит свои́х ученико́в в рука́хeinen Zug an der Glocke tun дё́рнуть за колоко́льчик [за ко́локол]auf Zug gestellte Mine фуга́с затяжно́го де́йствияein abgegebener Zug запи́санный ходeinen Zug tun [machen] сде́лать ходeinen Zug zurücknehmen взять ход обра́тноdu bist am Zug твой ходzum Zuge kommen перен. приступи́ть к де́йствиям, разви́ть де́ятельность; быть на о́чередиdas war ein genialer Zug перен. э́то был гениа́льный ход, э́то бы́ло гениа́льное реше́ниеZug um Zug шаг за ша́гом, постепе́нно, после́довательно; шахм. ход за хо́домdie Geschäfte wurden Zug um Zug abgewickelt торго́вые опера́ции осуществля́лись одна́ за друго́й (без переры́ва)Zug für Zug ком. то́тчас, без промедле́ния -
78 Leerlauf
сущ.1) комп. фиктивный прогон (программы)2) авиа. режим малого газа (двигателя)3) разг. пустая трата времени4) тех. обкатка, холостой водосброс, порожний пробег (вагонов), холостой ход5) ж.д. выбег, порожний пробег (вагона), порожний рейс, следование (локомотива) резервом6) экон. порожний пробег7) авт. холостой ход (ДВС), нейтральное положение (напр. рычага переключения передач)8) горн. холостой перегон горной машины, порожний пробег (вагона, шахтной вагонетки)9) электр. самоход (счётчика)10) свар. холостой ход (сварочного трансформатора или генератора), холостой ход (1. сварочного трансформатора, сварочного генератора)11) микроэл. холостой режим12) внеш.торг. холостой ход (машины)13) дер. холостой ход (напр. пилы)14) аэродин. малый газ15) ВМФ. ход (судна) порожнем16) судостр. ход судна порожнем, положение нулевого упора (лопастей ВРШ), нулевое положение17) кинотех. простой (напр., декорации) -
79 Ablauf
сущ.1) общ. процесс изменения, спуск (воды, пруда), сток (воды, пруда), стартовая линия (конный спорт), ход (событий), прошествие, (тк.sg) истечение, течение, течение, (тк.sg) сток2) геол. ответвление, отток, процесс развития, развитие, развитие, отвод (воды), сток (воды), апофиза (жилы, дайки), ход (процесса)3) авиа. дренаж, снижение4) церк. чинопоследование5) спорт. линия старта, отправление, разгон (бегуна, принимающего эстафету), старт6) воен. отбытие, отправка, прохождение (колонны), ход (напр. боя), протекание (напр. ядерной реакции), выступление (при передвижении войск маршем), истечение (срока)7) тех. дождеприёмник, завершение, разматывание, сбег, скат крыши, сматывание, продвижение (напр. ленты), возврат (номеронабирателя)8) хим. погон, переточная трубка (ректификационной колонны)9) стр. выходящие (из очистного сооружения или с очистной станции) сточные воды, отлив, трап, отвод (напр. воды из резервуара), выпуск, сточные воды, скат (крыши)10) ж.д. (сточный) жёлоб, отцеп, роспуск (вагонов) с сортировочной горки, скатывание (отцепа)11) юр. осуществление, очередь, истечение (einer Frist), окончание (íàïð. einer Frist), процесс (письма), последовательность (событий), течение (событий)12) экон. исход, конец, последовательность (напр. операций), ход (напр. производственного процесса), окончание (напр. срока), окончание (срока)13) страх. истечение (страхования)14) авт. сбегающая часть профиля кулачка, стекание, сторона сбегания, сточное устройство (напр., жёлоб), срабатывание (реле)16) артил. истечение (жидкости)17) гидр. слив (устройство)18) горн. проведение (работ), ход (работы)19) дор. жёлоб, расход (жидкости)20) текст. износ, размотка, более светлая окраска близ опушки ткани (порок)21) электр. сбегающий край (щётки)22) выч. выполнение, прогон, прохождение23) нефт. переточная трубка, фракция, протекание (процесса), течение (реакции)24) пищ. оттёк, патока оттёк, течение (технологического) процесса, ход (технологического) процесса, спуск (жидкости), (технологический) процесс, сход, сток (жидкости), сток (отверстие)25) патент. истечение (времени, срока)26) бизн. окончание срока, истечение срока27) прогр. обработка28) пив. фильтрат, фильтрование (сусла)29) гидравл. выхлоп, выход30) арх. переход в виде дуги31) аэродин. взлёт, запуск, протекание, пуск, струя, отплытие (судна), дренажное отверстие, слив, спуск (на воду)33) судостр. завал борта, заострение, отплытие судна, плавность обводов, сгон, сточная вода, отход (судна)34) кинотех. продвижение (ленты, плёнки, фильма), развитие (действия кинофильма) -
80 Freifahrt
сущ.1) авиа. свободный полёт на аэростате, свободный полёт (напр. на аэростате)2) тех. свободный ход судна, ход судна без груза, ход судна порожнем3) ж.д. бесплатный проезд4) экон. бесплатный проезд по железной дороге5) авт. езда без пассажиров, езда без пассажиров или без груза6) бизн. ход судна порожняком7) аэродин. полёт на аэростате8) ВМФ. ход порожнем (без груза)9) судостр. ход без груза, ход без воза
См. также в других словарях:
ход — сущ., м., употр. очень часто Морфология: (нет) чего? хода и ходу, чему? ходу, (вижу) что? ход, чем? ходом, о чём? о ходе и в ходу; мн. что? ходы, (нет) чего? ходов, чему? ходам, (вижу) что? ходы, чем? ходами, о чём? о ходах 1. Ходом называется… … Толковый словарь Дмитриева
ХОД — ХОД, хода, о ходе, в (на) ходе и ходу, мн. ходы и (прост.) хода, ходов, муж. 1. (в ходе, на ходу) только ед. Движение, перемещение в каком нибудь направлении. Ход поезда. Во время хода поезда. Тихий ход. Пароход дал задний ход (см. задний). Ход… … Толковый словарь Ушакова
Ход — движение, перемещение. Ход осуществление игроком действия, предусмотренного правилами игры. Ход сфира Ход, каббалистический термин. См. также Асинхронный ход генератора Гусеничный ход Крестный ход Масляные ходы Ход уровня моря Ход часов Чёрный… … Википедия
ход — Хождение, шествие, движение, передвижение, течение, процессия, ходьба. Течение дел, мыслей, небесных светил. Шествие царя. Похоронная процессия.. Ср. . См. аллюр, путь, шаг быть в ходу, в ходу, не давать ходу, подземный ход, пускать в ход,… … Словарь синонимов
ХОД — ХОД, а ( у), о ходе, в (на) ходе и ходу, мн. ходы, ов, ходы, ов и хода, ов, муж. 1. см. ходить. 2. (в ходе, на ходу). Движение в каком н. направлении. Два часа ходу (т. е. ходьба займёт два часа). На всём ходу (также перен.: в самый разгар каких… … Толковый словарь Ожегова
Ход — доменной печи [run(ning), operation] характеристика опускания шихтовых материалов и движущихся газов в доменной печи; Смотри также: центральный ход ровный ход канальный ход периферийный ход … Энциклопедический словарь по металлургии
ход — ХОД, а, м. 1. Покупаемость, «ходкость» какой л. вещи, товара. Вещь с ходом. У детективов сейчас самый ход. 2. Чей л. поступок. Развелся? Дельный ход. Ход конем по голове важный, решающий поступок. из песни В. Высоцкого … Словарь русского арго
ход — ход/, мн. ход/ы и ход/ы, ход/а … Морфемно-орфографический словарь
ход — 1, а и у, предл. п. в (на) х оде и в (на) ход у, мн. ч. ы, ов и ы, ов (действие; место, через которое ходят) … Русский орфографический словарь
ход — ХОД, протекание, процесс, развитие, течение … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ход — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] ход В теории игр, выбор игроком одного из действий, предусмотренных правилами игры, и его осуществление.… … Справочник технического переводчика