-
21 термостат устройства для контроля горения
nУниверсальный русско-немецкий словарь > термостат устройства для контроля горения
-
22 устройство со стержневым датчиком для контроля горения
nУниверсальный русско-немецкий словарь > устройство со стержневым датчиком для контроля горения
-
23 воздух
воздух м., подсасываемый через неплотности Falschluft fвоздух м. в горных выработках, не пригодный для дыхания Bergschwaden m -
24 газовоздушный тракт
тракт м, газовоздушный система, содержащая тягодутьевые машины, воздуховоды и газоходы котельной установки, для организации движения поступающего для горения топлива, воздуха и образующихся продуктов сгорания, улавливания золы и шлака и рассеяния вредных выбросовGas-Luft-Straße f; Gasluftweg m -
25 минимальная потребность в кислороде
Универсальный русско-немецкий словарь > минимальная потребность в кислороде
-
26 диффузионная горелка
горелка ж, диффузионная газовая горелка, в которой газ поступает к горелочным отверстиям через саму горелку, а воздух, необходимый для горения газа, поступает в топочную камеру за счёт естественной тяги и смешивается с газом у горелочных отверстийDiffusionsbrenner m; Diffusionsflammenbrenner m; Brenner m für Gas-Luft-Mischung in der BrennkammerРусско-немецкий словарь по энергетике > диффузионная горелка
-
27 инжекционная горелка
Русско-немецкий словарь по энергетике > инжекционная горелка
-
28 печь
печь ж. Aufhauen n; горн. Durchhieb m; Ofen m; Rolloch n; горн. Schwebende n; пищ. backen vt; горн. Überhau m; горн. Überhauen nпечь ж., расположенная ниже уровня пола Unterflurofen mпечь ж. для нагрева слябов мет. Brammen-Nachwärmeofen m; Brammentiefofen m; Brammenvorwärmofen m; мет. Brammenwärmeofen m; Brammenwärmofen mпечь ж. для отжига проволоки мет. Banddurchlaufglühofen m; Banddurchlaufofen m; Bandglühofen m; Drahtglühofen mпечь ж. непрерывного действия мет. Durchlaufofen m; мет. Durchsatzofen m; Durchstoßofen m; Durchziehofen m; Fließofen m; Stoßofen m; Wanderofen m; kontinuierlicher Wärmeofen mпечь ж. низкой частоты Induktionsrinnenofen m; NF-Induktionsofen m; Niederfrequenzinduktionsofen m; Niederfrequenzofen mпечь ж. с горизонтальным пламенем Ofen m mit streichender Flamme; Ofen m mit waagerecht streichender Flammeпечь ж. с перемещающейся зоной обжига Ofen m mit wandernder Brennzone; Ofen m mit wandernder Röstzoneпечь ж. с подвижным подом Durchlaufofen m; Durchsatzofen m; Durchstoßofen m; Durchziehofen m; Fließofen m; Stoßofen m; Wanderofen m; kontinuierlicher Wärmeofen mпечь ж. с постоянной зоной обжига Ofen m mit feststehender Brennzone; Ofen m mit feststehender Röstzoneпечь ж. с шагающим подом Balkenherdofen m; Hubbalkenofen m; Schrittförderofen m; Schrittmacher-Balkenherdofen m; Schrittmacherherdofen m; Schrittmacherofen mпечь ж. сопротивления косвенного нагрева indirekter Elektrowiderstandsofen m; indirekter Widerstandsofen mпечь ж. сопротивления с угольными нагревательными элементами Kohle-Widerstandsofen m; Kohlenstabwiderstandsofen m; Kohlewiderstandsofen m -
29 камера
камера ж. авто. Ballon m; Gehäuse n; Innenraum m; Kamera f; Kammer f; Kasten m; Raum m; авто. Schlauch m; Zelle fкамера ж. Вильсона Expansionsnebelkammer f; яд. физ. Nebelkammer f; хим.,яд. Wilson-Kammer f; хим. Wilson-Nebelkammer f; Wilsonsche Nebelkammer fкамера ж. горения Brennkammer f; Brennschacht m; Feuerungsraum m; Verbrennungskammer f; Verbrennungsraum mкамера ж. двойного изображения Doppelkammer f; Raumbildkammer f; фот. Raumbildmeßkammer f; Stereokammer f; Stereomeßkammer f; Zweibildkammer fкамера ж. коксования мет. Destillationskammer f; Kokskammer f; Koksofenkammer f; Verkokungskammer f; Verkokungsraum mкамера ж. с вмонтированными перчатками для работы в среде нейтрального газа, а также с вредными веществами Glove-Box fкамера ж. сгорания Brennkammer f; Brennschacht m; Feuerungsraum m; Verbrennungskammer f; Verbrennungsofen m; Verbrennungsraum mкамера ж. сгорания непосредственного впрыска nichtunterteilter Brennraum m des Dieselmotors für Direkteinspritzung; ungeteilter Brennraum m des Dieselmotors für Direkteinspritzungкамера ж. сгорания предкамерного двигателя с вставной камерой Vorkammerbrennraum m mit Einsatzvorkammerкамера ж. сжигания Brennkammer f; Brennschacht m; Feuerungsraum m; Verbrennungskammer f; Verbrennungsraum m -
30 уравнение
уравнение с. мат. Bestimmungsgleichung f; Gleichung fуравнение с., допускающее численное решение с. выч. numerisch ausgewertete Gleichung fуравнение с. Бернулли мат. Bernoullische Differentialgleichung f; гидрод.,мат. Bernoullische Gleichung f; Bernoullisches Theorem n; Druckgleichung fуравнение с. Бертло Berthelot-Gleichung f; Berthelotsche Gleichung f; Berthelotsche Zustandsgleichung fуравнение с. Больцмана мех. Boltzmann-Gleichung f; мат. Boltzmannische Gleichung f; Boltzmannsche Stoßgleichung fуравнение с. в частных производных мат. Gleichung f mit partiellen Ableitungen; partielle Gleichung fуравнение с. Ван-дер-Ваальса van der Waalssche Gleichung f; van-der-Waals-Gleichung f; van-der-Waalssche Zustandsgleichung fуравнение с. возраста яд. Agegleichung f; Altersgleichung f; Bremsgleichung f; Fermische Differentialgleichung fуравнение с. Гамильтона Hamiltonsche Bewegungsgleichung f; мех. Hamiltonsche Gleichung f; kanonische Bewegungsgleichung f; kanonische Gleichung f; kanonisches Differentialgleichungssystem nуравнение с. Гамильтона-Якоби мат. Hamilton-Jacobische Differentialgleichung f; Hamiltonsche partielle Differentialgleichung fуравнение с. Гиббса-Дюгема Duhemsche Gleichung f; Gibbs-Duhem-Gleichung f; термод. Gibbs-Duhemsche Gleichung fуравнение с. Д`Аламбера мат. D`Alembertsche Differentialgleichung fуравнение с. Клапейрона-Клаузиуса мат. Clapeyron-Clausius-Gleichung f; термод. Clausius-Clapeyronsche Gleichung fуравнение с. класса Фукса Differentialgleichung f der Fuchsschen Klasse; мат. Fuchssche Differentialgleichung fуравнение с. Лагранжа второго рода Euler-Lagrangesche Gleichung f; Lagrangesche Bewegungsgleichung f zweiter Art; мех. Lagrangesche Gleichung f zweiter Artуравнение с. Лагранжа первого рода Lagrangesche Bewegungsgleichung f erster Art; мех. Lagrangesche Gleichung f erster Artуравнение с. Лапласа Laplace-Gleichung f; мат. Laplacesche Differentialgleichung f; мат.,физ. Laplacesche Gleichung f; Laplacesche Potentialgleichung f; Potentialgleichung fуравнение с. Монжа-Ампера Monge-Amperesche Differentialgleichung f; мат. Monge-Amperesche Gleichung fуравнение с. Пуассона мат. Poisson-Gleichung f; Poissonsche Gleichung f; Poissonsche Potentialgleichung fуравнение с. Рэлея Rayleighsche Gleichung f; Rayleighsche Gleichung f für die Gruppengeschwindigkeitуравнение с. Рэлея для групповой скорости Rayleighsche Gleichung f; Rayleighsche Gleichung f für die Gruppengeschwindigkeitуравнение с. с частными производными Gleichung f mit partiellen Ableitungen; мат. partielle Gleichung fуравнение с. состояния Битти-Бриджмена Beattie-Bridgman-Gleichung f; Beattie-Bridgmansche Zustandsgieichung fуравнение с. Фукса Differentialgleichung f der Fuchsschen Klasse; мат. Fuchssche Differentialgleichung f -
31 завихритель камеры сгорания
завихритель камеры сгорания
завихритель
Устройство, имеющее элементы, закручивающие воздух или топливо-воздушную смесь, для осуществления процесса горения в камере сгорания.
[ ГОСТ 23851-79]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
133. Завихритель камеры сгорания
Завихритель
D. Wirbelblech der Brennkammer
E. Combustion chamber air swirler
F. Tourbillonneur de la chambre de combustion
Устройство, имеющее элементы, закручивающие воздух или топливовоздушную смесь, для осуществления процесса горения в камере сгорания
Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > завихритель камеры сгорания
-
32 противодымная защита
противодымная защита
Комплекс организационных мероприятий и технических средств, направленных на предотвращение воздействия на людей дыма, повышенной температуры и токсичных продуктов горения.
[ ГОСТ 12.1.033-81]Противодымная защита
Одна из основных задач любой системы противодымной защиты – локализация дыма и токсичных газов, освобождение путей эвакуации, обеспечение эвакуации граждан из здания, охваченного пожаром. Наряду с этим такая система является подспорьем пожарным в организации тушения, нераспространения огня и удалении большей части продуктов горения. На сегодня уже имеется множество зданий, где система противодымной защиты является неотъемлемой частью проекта инженерных систем: это, во-первых, все высотные сооружения, здания мест лишения свободы, больничные комплексы, торговые центры и пр., в том числе подземные сооружения и туннели. В общем и целом противодымная защита посредством механической вентиляции является основной для таких участков, как лестничные шахты, холлы, зоны безопасности, пути эвакуации. В отличие от пассивных систем, активные системы позволяют обеспечивать избыточное давление на участках (зонах или отдельных помещениях), смежных с очагом возгорания, и пониженное давление на горящем участке. В результате происходит гидродинамическое зонирование и локализация возгорания. Как было отмечено выше, в случае пожара одна из задач – освободить пути эвакуации граждан. Это означает, что безопасность путей эвакуации должна обеспечиваться на время, превышающее время самой эвакуации. Кроме этого, там, где, возможно, необходимо предусмотреть зоны безопасности с избыточным давлением, служащие укрытием как эвакуирующимся гражданам, так и работающим пожарным. Действующим регламентом и, в частности, постановлением от 30.11.83 предусмотрены вполне определенные требования для зон безопасности. В соответствии с ними, при пожаре должна обеспечиваться безопасная эвакуация людей, в том числе с внутренних лестниц, если проведенной реконструкцией здания – по причинам технического, технологического или экономического порядка – наружная пожарная лестница не предусмотрена.
В зданиях большой площади очаг возгорания дает столб горячего дыма, устремляющегося вверх к перекрытию, откуда дым частично удаляется через вытяжку
Рост притока дыма приводит к возникновению зоны кавитации вблизи вытяжной системы, отчего дым начинает скапливаться на уровне перекрытия. Если дым вовремя не удалять, он охлаждается, перемешиваясь с окружающим воздухом. После чего в силу роста плотности начинает опускаться и постепенно заполняет весь объем помещения. Образуются дымовые слои различной высоты (smoke layer interface), чрезвычайно опасные, поскольку их практически невозможно контролировать.
[ http://www.abok.ru/for_spec/articles.php?nid=3017]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > противодымная защита
-
33 смесительный воздух
смесительный воздух
Воздух, подмешиваемый к продуктам сгорания в камере сгорания ГТД (за зоной горения), для уменьшения их температуры и формировмания температурного поля перед турбиной.
[ ГОСТ 23851-79]Тематики
EN
DE
FR
146. Смесительный воздух
D. Mischluft
E. Mixing air
F. Air miscible
Воздух, подмешиваемый к продуктам сгорания в камере сгорания ГТД (за зоной горения), для уменьшения их температуры и формирования температурного поля перед турбиной
Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > смесительный воздух
-
34 фронтовое устройство камеры сгорания
фронтовое устройство камеры сгорания
фронтовое устройство
Входная часть жаровой трубы, в которой располагаются топливоподающие устройства и каналы подвода воздуха для обеспечения начального очага горения.
[ ГОСТ 23851-79]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
129. Фронтовое устройство камеры сгорания
Фронтовое устройство
D. Flammenfronteinrichung
F. Flame tube head
F. Parte avant du foyer
Входная часть жаровой трубы, в которой располагаются топливоподающие устройства и каналы подвода воздуха для обеспечения начального очага горения
Источник: ГОСТ 23851-79: Двигатели газотурбинные авиационные. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > фронтовое устройство камеры сгорания
-
35 шлакоулавливающий пучок стационарного котла
шлакоулавливающий пучок стационарного котла
шлакоулавливающий пучок
Пучок труб, расположенный между камерами горения и охлаждения стационарного котла и предназначенный для улавливания расплавленного шлака.
[ ГОСТ 23172-78]Тематики
- котел, водонагреватель
Синонимы
EN
DE
FR
66. Шлакоулавливающий пучок стационарного котла
Шлакоулавливающий пучок
D. Schlackenfangbundel
Е. Slag screen
F. Faisceau a crasses
Пучок труб, расположенный между камерами горения и охлаждения стационарного котла и предназначенный для улавливания расплавленного шлака
Источник: ГОСТ 23172-78: Котлы стационарные. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > шлакоулавливающий пучок стационарного котла
-
36 механизм
механизм м. Apparat m; Einrichtung f; Gerät n; Getriebe n; Maschine f; Mechanismus m; Organ n; Vorrichtung f; Werk n; mechanische Einrichtung fмеханизм м., управляющий м. колёсами полуприцепа для следования их по колее колёс тягача Lenkspuraggregat nмеханизм м. загрузки маш. Beschicker m; маш. Beschickungsanlage f; маш. Beschickungseinrichtung f; маш. Beschickungsvorrichtung f; маш. Beschickungswerk n; Zuführungsanlage fмеханизм м. мальтийского креста маш. Malteserkreuzgetriebe n; маш. Malteserkreuztrieb m; маш. Malteserkreuzwerk nмеханизм м. многочелночной смены с капающимися зубьями текст. Kippzahnwechsel m; Schwingzahnwechsel mмеханизм м. многочелночной смены с опрокидывающимися зубьями текст. Kippzahnwechsel m; Schwingzahnwechsel mмеханизм м. обратного переноса (в механических вычислительных устройствах) Rückübertragungseinrichtung f; Rückübertragungswerk nмеханизм м. отбора мощности, переключаемый под нагрузкой и только при работающем двигателе авто. motorabhängiger lastschaltbarer Nebenantrieb mмеханизм м. передвижения Fahrantrieb m; Fahrwerk n; Laufwerk n; мет. Verschiebeeinrichtung f; мет. Verschiebevorrichtung fмеханизм м. передвижения электродов Elektrodenhubvorrichtung f; Elektrodenstelleinrichtung f; Elektrodenverstelleinrichtung fмеханизм м. перемещения электродов Elektrodenhubvorrichtung f; Elektrodenstelleinrichtung f; Elektrodenverstelleinrichtung fмеханизм м. подачи Vorschubgerät n; мет. Vorschubgetriebe n; Vorschubvorrichtung f; Vorschubwerk n; Zuführung fмеханизм м. подачи бумажной ленты Papierfördereinrichtung f; Papiertransport m; Papiervorschub m; Papiervorschubeinrichtung f; Papiervorschubmechanismus mмеханизм м. подачи на врезание с. маш. Beistelleinrichtung f; маш. Zustelleinrichtung f; маш. Zustellgetriebe nмеханизм м. подачи на глубину маш. Beistelleinrichtung f; маш. Zustelleinrichtung f; маш. Zustellgetriebe nмеханизм м. поперечной подачи маш. Beistelleinrichtung f; маш. Zustelleinrichtung f; маш. Zustellgetriebe nмеханизм м. правки Abrichtapparat m; Abrichteinrichtung f; Abrichtvorrichtung f; маш. Abziehapparat mмеханизм м. смены с частично зубчатыми колёсами Wechsel m mit Knowles-Getriebe; текст. Wechsel m mit teilweise verzahnten Rädernмеханизм м. управления вертикальной и поперечной подачами стола мет. Steuergetriebe n für Senkrecht- und Quervorschub des Tisches -
37 регулирование
регулирование с. Einstellen n; Einstellung f; Justieren n; Justierung f; Kontrolle f; Regeln n; Regelung f; Regulierung f; Stellen n; Steuerung f; Verstellung fрегулирование с. избирательности Trennschärferegelung f; hochfrequente Bandbreitenregelung f; hochfrequente Bandbreiteregelung fрегулирование с. мощности двигателя системой ограничения крутящего момента, реализуемое при проскальзывании одного или двух ведущих колёс англ. select highрегулирование с. натяжения бумажного полотна Papierbahnspannungsregelung f; Papierspannungsregelung fрегулирование с. натяжения контактного провода Einregulierung f des Fahrdrahtzuges; Nachspannen n der Fahrdrähteрегулирование с. переключением на холостой ход м. (компрессора) Leerlauffeinstellung f; Leerlaufregelung fрегулирование с. по координате, производной и интегралу PID-Regelung f; Proportional-Integral-Regelung f mit Vorhaltрегулирование с. по принципу " включено-выключено" Auf-Zu-Regelung f; Ein-Aus-Regelung f; Zweipunktregelung fрегулирование с. положения электродов Elektrodennachstellung f; Elektrodenregulierung f; Elektrodenstellungsregelung f; Elektrodenverstellung fрегулирование с. с сопловым парораспределением (о паровой турбине) Düsengruppenregelung f; Düsenregelung fрегулирование с. ширины изображения Bildbreiteneinstellung f; Bildbreitenregelung f; Bildbreiteregelung fБольшой русско-немецкий полетехнический словарь > регулирование
-
38 задержка самовоспламенения
задержка ж самовоспламенения время, необходимое для накопления в горючей смеси активных центров реакции горения, после которого начинается процесс горенияРусско-немецкий словарь по энергетике > задержка самовоспламенения
-
39 вторичный воздух (в двигателях летательных аппаратов)
вторичный воздух
Воздух, который совместно с первичным воздухом подается в зону горения для завершения процесса горения
[ ГОСТ 23851-79]Тематики
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > вторичный воздух (в двигателях летательных аппаратов)
-
40 собственное время отключения
собственное время отключения
Собственным временем отключения называется интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкос-
новения основных дугогасительных контактов и то же – для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
Собственное время отключения заключает в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
[IX Симпозиум «ЭЛЕКТРОТЕХНИКА 2030», доклад 4.53. 29 – 31 мая 2007 года]
собственное время отключения
to.c
Интервал времени от момента подачи команды на отключение до момента прекращения соприкосновения (размыкания) дугогасительных контактов (для выключателей с шунтирующими резисторами следует различать время до момента прекращения соприкосновения основных дугогасительных контактов и то же - для дугогасительных контактов шунтирующей цепи).
Собственное время отключения выключателя определяется в соответствии со способом отключения, как установлено ниже, и с любым устройством выдержки времени, являющимся неотъемлемой частью выключателя, установленным на свою минимальную регулировку:
а) для выключателей, отключающих с помощью любой формы вспомогательной энергии, собственное время отключения представляет интервал времени между моментом подачи команды на катушку отключения или расцепитель выключателя, находящегося во включенном положении, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах;
б) для самоотключающегося выключателя собственное время отключения представляет интервал времени между моментом, при котором ток в главной цепи выключателя, находящегося во включенном положении, достигает значения срабатывания расцепителя максимального тока, и моментом, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах.
Нормированное собственное время отключения выключателя принимается равным измеренному при отсутствии токовой нагрузки в главной цепи выключателя и при номинальном напряжении питания цепи управления.
Для воздушных выключателей и для выключателей других видов с пневматическими приводами это время принимается равным измеренному при номинальном давлении воздуха.
Примечания
1 Собственное время отключения может изменяться в зависимости от значения отключаемого тока.
2 Для многоразрывных выключателей момент, когда дугогасительные контакты разомкнутся во всех полюсах, определяется как момент размыкания контактов первого (по времени) разрыва полюса, размыкающегося последним.
3 Собственное время отключения содержит в себе время оперирования любого вспомогательного оборудования, необходимого для отключения выключателя и являющегося его неотъемлемой частью.
[ ГОСТ Р 52565-2006]EN
opening time (of a mechanical switching device)
the interval of time between the specified instant of initiation of the opening operation and the instant when the arcing contacts have separated in all poles
NOTE – The instant of initiation of the opening operation, i.e. the application of the opening command (e.g. energizing the release, etc.) is given in the relevant specifications.
[IEV number 441-17-36]FR
durée d'ouverture (d'un appareil mécanique de connexion)
intervalle de temps entre l'instant spécifié de début de la manoeuvre d'ouverture et l'instant de la séparation des contacts d'arc sur tous les pôles
NOTE – L'instant de début de la manoeuvre d'ouverture, c'est-à-dire l'émission de l'ordre d'ouverture (par exemple l'alimentation d'un déclencheur, etc.) est donné dans les spécifications particulières.
[IEV number 441-17-36]См. также полное время отключения
Параллельные тексты EN-RU 1
Breaker closed - apply auxillary power to activate the release.
Выключатель во включенном положении. Начинает прикладываться внешнее усилие, направленное на отключение.
2
Contact separation - start of arc.
Наличие зазора между разомкнутыми контактами. Возникновение дуги.
3
Extinction of arc.
Погасание дуги.
4
Breacer open - initiation of closing movement.
Выключатель в отключенном положении. Инициирование включения.
5
Current starts to flow in the conducting path (preignition)
Начало протекания тока (начало горения дуги в изоляционном промежутке между разомкнутыми контактами).
6
Contact touch.
Соприкосновение контактов.
-
Opening time.
Собственное время отключения.
-
Arcing time
Время дуги.
-
Make time.
Время включения.
-
Break time/Interrupting time
-
Dead time.
Бестоковая пауза.
-
Closing time.
Собственное время включения.
-
Reclosing time.
Цикл автоматического повторного включения.
[Siemens]
[Перевод Интент]
Тематики
- аппарат, изделие, устройство...
- выключатель автоматический
- выключатель, переключатель
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > собственное время отключения
См. также в других словарях:
Горелка с принудительной подачей воздуха для горения — 7. Горелка с принудительной подачей воздуха для горения Горелка, в которую воздух для горения подается дутьевым устройством Источник: ГОСТ 17356 89: Горелки газовые, жидкотопливные и комбинированные. Термины и определения … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Давление воздуха для горения перед горелкой минимальное — 62 Источник: 1: Смотри также родственные термины: Давление воздуха для горения перед горелкой минимальное рабочее 62 Определения термина из разных документов: Давление воздуха для горения перед … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
коэффициент избытка воздуха для горения — 3.23 коэффициент избытка воздуха для горения : По ГОСТ 17356. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
вторичный воздух для горения — Часть воздуха для горения, подаваемого через горелку или непосредственно в камеру горения топливоиспользующей установки. [ГОСТ 17356 89] Тематики горелки … Справочник технического переводчика
Вторичный воздух для горения — 65. Вторичный воздух для горения Часть воздуха для горения, подаваемого через горелку или непосредственно в камеру горения топливоиспользующей установки Источник: ГОСТ 17356 89: Горелки газовые, жидкотопливные и комбинированные. Термины и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Воздух для горения, вторичный — Вторичный воздух дли горения Часть воздуха для горения, подаваемого через горелку или непосредственно в камеру горения теплового агрегата. Смотреть все термины ГОСТ 17356 89. ГОРЕЛКИ НА ГАЗООБРАЗНОМ И ЖИДКОМ ТОПЛИВАХ. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ… … Словарь ГОСТированной лексики
стехиометрический объем воздуха для горения — 3.20 стехиометрический объем воздуха для горения : По ГОСТ 17356. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
фактический объем воздуха для горения — 3.22 фактический объем воздуха для горения : По ГОСТ 17356. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Воздух для горения, первичный — Первичный воздух для горения Часть воздуха для горения, подаваемого через горелку с целью предварительного смешения с топливом Смотреть все термины ГОСТ 17356 89. ГОРЕЛКИ НА ГАЗООБРАЗНОМ И ЖИДКОМ ТОПЛИВАХ. ТЕРМИНЫ И ОПРЕДЕЛЕНИЯ Источник: ГОСТ… … Словарь ГОСТированной лексики
Давление воздуха для горения перед горелкой, максимальное — Максимальное (номинальное, минимальное рабочее, минимальное) давление воздуха для горения перед горелкой Максимальное (номинальное, минимальное рабочее, минимальное) статическое давление воздуха для горения, измеренное после последнего по ходу… … Словарь ГОСТированной лексики
Давление воздуха для горения перед горелкой, минимальное — Максимальное (номинальное, минимальное рабочее, минимальное) давление воздуха для горения перед горелкой Максимальное (номинальное, минимальное рабочее, минимальное) статическое давление воздуха для горения, измеренное после последнего по ходу… … Словарь ГОСТированной лексики