-
101 escort
̘. ̈n.ˈeskɔ:t
1. сущ.
1) конвой, эскорт;
охрана, прикрытие тж. воен.;
мор. police escort ≈ полицейский конвой armed escort ≈ вооруженный эскорт motorcycle escort ≈ эскорт мотоциклистов under escort ≈ в сопровождении( эскорта) Syn: guard
1., convoy
1.
2) сопровождающий;
сопровождение, свита to provide an escort for ≈ сопровождать кого-л. The ladies in waiting formed the royal escort. ≈ Фрейлины составляли свиту королевы. She was drinking ginger-beer and her escort had a shandy. ≈Она пила имбирное пиво, а ее кавалер шанди. Syn: convoy
2. гл.
1) конвоировать;
эскортировать( from;
to) ;
вести под конвоем;
выпроваживать Anyone who interrupts again will be escorted from the meeting. ≈ Если кто-либо еще будет прерывать выступление, его выпроводят из зала. Syn: convoy
2.
2) сопровождать, провожать The teacher was able to escort all the children from the burning school. ≈ Учителю удалось вывести детей из горящей школы. He had escorted her to the first of her parties. ≈ Он сопровождал ее на ее первые вечеринки. Syn: accompany
3) амер.;
разг. "гулять" с кем-л.;
ухаживать Syn: walk out охрана;
эскорт;
караул - mounted *s конная охрана - * of honour почетный караул;
почетный эскорт - under police * в сопровождении полицейских;
под конвоем (военное) эскорт, конвой, прикрытие - merchant ships under * конвой, конвоируемые торговые суда - * aircraft самолет(ы) сопровождения - * destroyer конвойный эсминец;
сторожевой корабль - * duty (американизм) конвойная служба кавалер, партнер - young ladies and their *s девицы со своими кавалерами нанятый кавалер (для сопровождения дам, особенно пожилых) (эвфмеизм) "спутница" (женщина, нанятая для сопровождения мужчины;
часто форма проституции) сопровождать;
провожать;
эскортировать (почетного гостя) - *ed by her husband в сопровождении супруга - to * a lady to her home проводить даму до дома - to * smb. round the sights of the city показывать кому-либо город( военное) эскортировать, конвоировать, прикрывать (юридическое) конвоировать (арестованного) escort конвоировать;
сопровождать, эскортировать ~ конфискованная форма ~ охрана, конвой, прикрытие ~ провожатый ~ сопровождение, свита;
эскорт ~ эскорт;
сопровождение (инвалида) ;
караул -
102 gaud
ɡɔ:d сущ.
1) а) игрушка;
безделица, безделушка The gaud that most delights the ladies is the old lace. ≈ Безделица, больше всего занимающая дам, - это старинное кружево. Syn: toy, plaything б) мишура;
легкомысленное украшение
3) а) мн. пышные празднества, торжественные церемонии б) вычурность, показуха Syn: idle display( книжное) безвкусное украшение( книжное) игрушка;
безделушка (книжное) пышные празднества (устаревшее) веселая проделка;
веселое времяпровождение gaud безвкусное украшение;
мишура ~ игрушка;
безделка ~ pl пышные празднества -
103 levee
̈ɪˈlevɪ I сущ. прием( гостей) а) ист. утренний прием посетителей у постели кого-л. знатного лица;
утренний выход коронованного лица б) брит.;
ирл. дневной прием при королевском дворе, куда приглашаются только мужчины, без дам His Majesty's Levee began at a quarter past two. ≈ Дневной мужской прием у Его Величества начинался в пятнадцать минут третьего. в) прием у главы государства, устраиваемый по различным поводам a presidental levee at the White House ≈ прием президента в Белом доме II
1. сущ.
1) дамба;
гать, запруда, плотина;
мол Syn: dam, dike, embankment
2) пристань;
речной причал;
набережная;
стенка (для причаливания судов) Syn: quay, wharf, landing-place, pier
2. гл.;
амер. а) воздвигать дамбы б) строить пристань, причал, набережную дамба;
насыпь, плотина;
гать береговой (намывной) вал реки преим. (историческое) пристань набережная (американизм) воздвигать дамбы или строить набережные дневной прием при дворе с присутствием одних мужчин прием у президента и т. п.( американизм) прием в честь почетного гостя утренний выход (монарха) (собирательнле) присутствующие при выходе монарха;
собравшиеся на приеме (историческое) прием при вставании с постели (у короля) levee береговой (намывной) вал реки ~ амер. воздвигать дамбы ~ дамба;
гать ~ дневной прием при дворе с присутствием одних мужчин ~ набережная ~ прием (гостей) ~ прием (у главы государства) ~ пристань -
104 non-committal
ˈnɔnkəˈmɪtl
1. сущ. уклончивость, неопределенность Syn: evasiveness
2. прил. уклончивый, неопределенный Syn: evasive уклончивость;
отказ связывать себя( какими-л.) обязательствами уклончивый;
ни к чему не обязывающий - * reply уклончивый ответ - to be * не брать на себя никаких обязательств отвечать уклончиво - I'll be quite * я не дам никакого определенного ответа non-committal уклончивость ~ уклончивыйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > non-committal
-
105 pecker
ˈpekə сущ.
1) птица, которая долбит (обыкн. в сложных словах, напр.: woodpecker дятел)
2) разг. едок, обжора rare pecker Syn: feeder, eater
3) кирка, мотыга;
землечерпалка Syn: hoe
1.
4) разг. клюв;
нос
5) брит. смелость, храбрость, отвага to keep one's pecker up ≈ держать нос по ветру, не вешать нос Syn: courage
6) разг.;
сл. половой член And then I'll shoot off his pecker and let him some time to think about what a life without a pecker could be, and then I'll finish him (Kurt Vonnegut, "Slaughterhouse Five"). ≈ А потом я отстрелю ему член, и дам даже время подумать, какова она, жизнь без члена, а потом прикончу его. птица, которая долбит( - pecker) как компонент сложных слов: - woodpecker дятел кирка (техническое) шаговой двигатель( разговорное) клюв, нов (разговорное) смелость, отвага - keep your * up! не вешай носа! (американизм) (сленг) мужской половой член( сленг) едок, обжора (сленг) аппетит( техническое) язычок( качающегося регулятора) ~ разг. клюв;
нос;
keep your pecker up! не вешай носа! pecker разг. едок, обжора ~ кирка ~ разг. клюв;
нос;
keep your pecker up! не вешай носа! ~ птица, которая долбит (обыкн. в сложных словах, напр.: wood pecker дятел) -
106 phalanx
ˈfælæŋks сущ.
1) ист. фаланга (тесно сомкнутое линейное построение тяжелой пехоты в Древней Греции, Македонии и Древнем Риме)
2) а) множество, масса, группа, общество( сосредоточенных для какого-л. общего дела) a dense phalanx of cavaliers and dames of every age and rank ≈ плотная толпа рыцарей и дам всех титулов и возрастов б) перен., полит. оппозиция to oppose in phalanx ≈ выступить оппозицией
3) = phalanstery
4) анат., зоол. ( мн. обыкн. -nges) фаланга, сустав пальца
5) таксономическая категория (выше по рангу, см. родовые различия) (древнегреческое) фаланга группа людей, объединенных общими интересами община( в системе утопического социализма Фурье) (pl обыкн. -nges) (анатомия) фаланга пальца -
107 place aux dames
(французское) сначала дамы!, пропустите сначала дамБольшой англо-русский и русско-английский словарь > place aux dames
-
108 provided
̈ɪprəˈvaɪdɪd I прил.
1) обеспеченный, снабженный Syn: well-to-do
2) предусмотренный II союз;
часто provided that при условии, если только;
в том случае, если обеспеченный снабженный готовый - * for all eventualities готовый ко всяким неожиданностям предусмотренный - * by the articles предусмотренный уставом (общества) при условии (что), если только, в том случае если - I shall give you my dictionary * you return it tomorrow я дам вам свой словарь при условии, что вы завтра его вернете as ~ by в соответствии с not otherwise ~ (NOP) не указанный в другом месте provided p. p. от provide ~ обеспеченный, снабженный ~ предусмотренный;
provided by the rules предусмотренный правилами ~ (часто provided that) при условии, если только, в том случае, если ~ при условии providing: providing = provided ~ предусмотренный;
provided by the rules предусмотренный правилами ~ for by collective agreement предусмотренный коллективным договором ~ a ~ school начальная школа, которая состоит на местном бюджетеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > provided
-
109 providing
̈ɪprəˈvaɪdɪŋ = provided II обеспечение (какой-либо деятельности) при условии (что), если только, в том случае если - I will give you my dictionary * you return it tomorrow я дам вам свой словарь при условии, что вы завтра его вернете providing = provided ~ pres. p. от provideБольшой англо-русский и русско-английский словарь > providing
-
110 punch
̈ɪpʌntʃ I сущ. Punch
1) Панч, Петрушка Punch and Judy show ≈ кукольное представление (Джуди по сюжету жена Петрушки)
2) 'Панч' (название еженедельного юмористического журнала, издаваемого в Лондоне) II
1. сущ.
1) избиение
2) удар кулаком to deliver, give, land, throw a punch ≈ дать/заехать кулаком punch in the face ≈ удар по лицу punch on the nose ≈ удар в нос/по носу one-two punch ≈ серия из двух коротких ударов в боксе rabbit punch ≈ удар в затылок Sunday punch ≈ удар, посылающий в нокаут или нокдаун pull one's punches
3) а) разг. сила, энергия б) эффективность
2. гл.
1) а) нанести удар кулаком If you say that again, I'll punch you in the nose! ≈ Если ты еще раз это скажешь, я тебе в нос дам! Syn: blow б) сильно толкнуть
2) а) амер. гнать скот б) пасти скот Syn: drive
2., herd
2.
3) выбивать, выдалбливать, выгравировывать (напр., рисунок)
4) а) нажимать, надавливать( на клавиши инструментов от особого усердия) б) стучать по клавишам (приборов, устройств, механизмов)
5) пронзать, проникать, пронизывать Syn: penetrate, pierce III
1. сущ.
1) компостер
2) а) тех. кернер, пробойник;
пуансон;
штемпель б) тех. = punch press
4) полигр. пуансон
2. гл. проделывать отверстия, пробивать отверстия;
компостировать;
штамповать punch in punch out punch up IV сущ. пунш а) горячий или холодный напиток, который делается из крепкого ликера, вина или пива и безалкогольных напитков б) коктейль из безалкогольных напитков V сущ.;
диал.
1) ломовая лошадь, тяжеловоз( особ. Suffolk punch)
2) полный человек небольшого роста, толстяк-коротышка компостер (техническое) штамп штемпель;
пуансон кернер пробойник;
бородок( техническое) дыропробивной станок (полиграфия) пуансон (техническое) ударный бур( компьютерное) перфоратор пробивка, перфорация перфорированное отверстие - * card перфокарта - * tape перфолента проделывать или пробивать отверстия компостировать - the train conductor *ed our tickets проводник прокомпостировал наши билеты кернить, накернивать( техническое) штамповать выбивать (клеймо) (компьютерное) перфорировать удар кулаком - to get a * on the nose получить кулаком по носу - he packs quite a * (разговорное) у него крепкий кулак, он уж ударит так ударит (разговорное) энергия, сила, натиск, напористость - team with a terrific * команда, обладающая большой пробивной силой - style without * вялый слог - cartoon witout * бледная /беззубая/ карикатура - this book has a * это очень сильная книга - the story lacks * рассказу не хватает живости - the wine packs a good * вино очень крепкое /сильно ударяет в голову/ > to pull one's *es (сленг) наносить удары для видимости;
критиковать для проформы;
действовать осмотрительно, осторожно > to pull no *es беспощадно критиковать, разносить;
не стесняться в выражениях > he doesn't pull his *es он не выбирает выражения > to beat smb. to the * опередить кого-л. бить, наносить удар кулаком - to * smb. on the nose дать /заехать/ кому-л. в нос - to * smb.'s head ударить кого-л. кулаком по голове - to * a pillow into share взбить подушку - he *es cleanly он чисто работает( о боксере) (американизм) погонять скот (палкой или хворостиной) тыкать, толкать( палкой) ;
пихать( разговорное) исполнять с большим чувством (арию, отрывок из спектакля и т. п.) - they *ed home these melodies with tremendous gusto они сыграли /исполнили/ эти мелодии с большим жаром /просто самозабвенно/ нажимать изо всей силы( на клавиши, кнопки и т. п.) пунш чаша для пунша (американизм) (сленг) вечеринка, сборище;
попойка преим. (диалектизм) ломовая лошадь, тяжеловоз, битюг( устаревшее) толстяк-коротышка преим. (диалектизм) коренастый, приземистый( особ. о лошади) card ~ вчт. карточный перфоратор keyboard ~ вчт. клавишный перфоратор punch = punch press ~ бить кулаком ~ амер. гнать скот ~ дырокол ~ тех. кернер, пробойник;
пуансон;
штемпель ~ компостер ~ диал. коренастый или полный человек небольшого роста;
коротышка ~ диал. ломовая лошадь, тяжеловоз (особ. Suffolk punch) Punch: Punch "Панч" (название английского юмористического журнала) ;
as pleased as Punch очень довольный;
as proud as Punch очень гордый ~ Панч, Петрушка;
Punch and Judy Панч и Джуди (персонажи кукольной комедии) punch: punch проделывать или пробивать отверстия;
компостировать;
штамповать;
punch in вбивать (гвоздь и т. п.) ;
punch out выбивать (гвоздь и т. п.) ~ полигр. пуансон ~ пунш ~ разг. сила, энергия;
эффективность ~ удар кулаком punch проделывать или пробивать отверстия;
компостировать;
штамповать;
punch in вбивать (гвоздь и т. п.) ;
punch out выбивать (гвоздь и т. п.) punch проделывать или пробивать отверстия;
компостировать;
штамповать;
punch in вбивать (гвоздь и т. п.) ;
punch out выбивать (гвоздь и т. п.) -
111 reply to
отвечать на что-л., предпринимать ответные действия You will soon get your turn to reply to these charges. ≈ Скоро настанет момент тебе ответить на эти обвинения. Don't reply to the enemy fire until I give the order. ≈ Не начинайте ответный огонь, пока я не дам команду.Большой англо-русский и русско-английский словарь > reply to
-
112 ring the curtain down
1) дать звонок к спуску занавеса I'll give you a signal to ring down the curtain when the scene is over. ≈ Я дам звонок, когда сцена закончится и надо будет опустить занавес.
2) положить конец( чему-л.) I'm sorry to hear that they have decided to ring down the curtain on their marriage. ≈ Я был расстроен, когда узнал, что они решили не жениться.Большой англо-русский и русско-английский словарь > ring the curtain down
-
113 send in
подавать (заявление) ;
представлять( работу на конкурс, картину на выставку и т.п.) to send in one's name ≈ записываться( на конкурс и т. п.) The examination is very difficult;
I don't send students in until they're fully prepared. ≈ Экзамен очень трудный, я не дам студентам сдавать его, пока они хорошо не подготовятся. All reports must be sent in by the end of the week. ≈ Все отчеты должны быть отправлены до конца недели. представлять (картину на выставку, работу на конкурс и т. п.) - to * one's name записаться /подать/ (на конкурс и т. п.) - to * one's name as a candidate выставить свою кандидатуру - to * one's bill представить (свой) счет подавать (заявление) - to * one's resignation /one's papers/ подать в отставку - * your application in good time подайте заявление заблаговременно - situation reports were sent in three times a day сообщения с мест поступали два раза в сутки > to * one's name /one's card/ просить доложить о себе -
114 send up
1) направлять вверх When the doctor arrives, send him up, will you? ≈ Когда придет доктор, пригласите его наверх, хорошо? Two men were sent up to the top of the mountain. ≈ Двух человек отправили на вершину горы.
2) повышать The increase in oil prices is sending up the cost of all other goods. ≈ Повышение цен на нефть приводит к повышению стоимости всех остальных товаров.
3) отправлять( обыкн. в высшую инстанцию) We have sent your name up to Head Office. ≈ Мы отправили Ваше имя в главное управление.
4) взорвать, уничтожить (с помощью огня, взрыва и т. п.) The whole building was sent up in flames when the petrol exploded. ≈ Все здание было уничтожено огнем после взрыва бензина. Syn: blow up
3)
5) амер.;
разг. приговорить к тюремному заключению The judge sent the man up. ≈ Суд приговорил человека к тюремному заключению.
6) высмеивать, разыгрывать( кого-л.) ;
пародировать The students used to enjoy themselves by sending up the teacher's manner of speaking. ≈ Студентам очень нравилось изображать манеру говорить разных преподавателей. повышать - to * prices повышать цены отправлять (обыкн. в высшую инстанцию) - to * a report направить доклад /сообщение/ (начальству) (школьное) вызывать( к директору и т. п. для наказания или поощрения) - the boy was sent up to the head-master мальчика вызвал директор взорвать - a convoy of petrol lorries was sent up in flames колонна бензовозов взлетела на воздух запускать - to * a rocket запускать ракету высмеивать, разыгрывать (кого-л.) пародировать, изображать сатирически - in their sketch they * fashionable women who work for charitable causes их скетч представляет собой сатиру на светских дам, занимающихся благотворительностью (американизм) (сленг) посадить в тюрьму - he was sent up for twenty years его посадили на двадцать лет -
115 shadow
ˈʃædəu
1. сущ.
1) тень beyond a shadow of a doubt ≈ выше всех сомнений to produce, throw a shadow ≈ отбрасывать или бросать тень to live in the shadow ≈ оставаться в тени to walk in smb.'s shadow ≈ находиться в тени чьей-л. фигуры (перен.) shadows fall ≈ тени падают a mere shadow of one's former self ≈ бледная тень прошлой личности
2) перен. что-л. грустное, неприятное;
депрессия, уныние The episode left an unfortunate shadow on him. ≈ Этот случай оставил печальный след в его душе. Syn: gloom
1., unhappiness
3) полумрак, тень
4) а) прохлада, тень б) защита, сень в) уст., театр. навес над сценой ∙ Syn: shelter
5) а) постоянный спутник б) разг. шпик, шпион (работник разведывательных служб, неотступно следующий за кем-л.) Syn: spy
1.
6) а) призрак Syn: phantom б) 'тень' (о слабом, больном, изможденном человеке, от которого 'осталась одна тень') He is a mere shadow of his former self. ≈ От него осталась одна тень.
7) намек, тень ∙ shadow of a shade ≈ нечто совершенно нереальное
2. гл.
1) а) уст. заслонять от света, затенять Syn: shade
2. б) поэт. затенять, осенять
2) отбрасывать, бросать тень (на что-л.) The features were no longer shadowed by the mass of hair. ≈ Черты лица более не закрывались волосами.
3) а) стать грустным, унылым The ladies shadowed. ≈ Настроение дам упало. б) омрачать Syn: darken, sadden
4) служить прообразом, прототипом Syn: symbolize, typify, prefigure
5) а) следовать по пятам;
тайно следить, шпионить a bear shadowed the man ≈ медведь неотступно шел за человеком Syn: follow б) быть чьей-л. тенью (чаще всего о политиках, работниках государственного аппарата и т.д.) He was at that time 'shadowing' education. ≈ В то время он был тенью руководителя по вопросам образования.
6) излагать туманно или аллегорически (обыкн. shadow forth, shadow out)
7) предвещать, предсказывать (тж. shadow forth) тень (от предметов) - the * of the house тень от дома - to cast /to throw, to project/ a * отбрасывать тень;
бросать тень;
омрачать - the trees cast long *s деревья отбрасывали длинные тени - to cast a * on smb. бросать тень на кого-л. - it cast a * on her happiness это омрачило ее счастье - the earth's * sometimes falls on the moon иногда тень от Земли падает на Луну полумрак - her face was in deep * ее лица не было видно в глубокой тени - she was hard to see in the web of light and * ее было трудно различить в этом сплетении теней и света неизвестность - to live in the * оставаться в тени;
жить в безвестности - he was content to live in the * его устраивало оставаться в тени /на заднем плане/ обыкн. pl сумерки (тж. the *s of evening) - the *s lengthen сумерки сгущаются - the rural street, now deep in *, was still на деревенской улице, уже погрузившейся в темноту, было тихо мрак;
уныние - to scatter the *s разогнать мрак неясное очертание - *s flitted among the trees между деревьями мелькали тени - he saw moving *s of men in the garden в саду он увидел движущиеся тени людей призрак - the * of death призрак смерти - the *s of the past тени /призраки/ прошлого - to catch at *s гоняться за призраками, мечтать о несбыточном - to grasp a * and let go a substance в погоне за нереальным упустить реальное знак, предзнаменование - a * of danger предвестник опасности - coming events cast their *s before( образное) грядущее видно издали - those upon whom the * of death has already fallen те, на кого уже упала смертная тень;
обреченные люди - the * of tragedy hung over their mansion все предвещало трагедию, грозящую их дому слабое подобие;
тень (чего-л.) - the * of a name следы былой славы, призрачная слава - to be a * of one's former self сильно измениться - she was just the * of a once pretty girl от ее красоты почти ничего не осталось - to be worn /reduced/ to a * быть измученным /истощенным/ - she worked herself to a * она так много работала, что от нее одна тень осталась намек, тень - a * of annoyance тень недовольства /раздражения/ - not a * of hope ни малейшей надежды - not a * of doubt ни тени сомнения - it is true beyond the /without a/ * of doubt в том, что это правда, нет ни малейшего сомнения - the * of a shade (образное) нечто нереальное, несуществующее - it has been shown beyond the * of a shade of doubt это было доказано с точностьЮ, не допускающей и тени сомнения постоянный спутник, тень - she is her sister's * она всюду ходит за своей сестрой - he followed her like a * он ходил за ней как тень шпик - I don't want your * to see me я не хочу, чтобы шпик, который следит за тобой, увидел меня поля( шляпы) pl тени - it was an exciting picture of wet *s and sharp accents это была интересная картина, в которой сочетались расплывающиеся тени и резкие мазки (школьное) (жаргон) новичок, порученный "старому" ученику, чтобы тот ввел его в курс школьной жизни (редкое) сень;
убежище;
защита - he did it under the * of his father's name он совершил это, прикрываясь именем своего отца - the village nestled in the *s of the forest деревня приютилась на краю леса /под сенью леса/ > to be afraid of one's (own) * бояться собственной тени;
быть трусливым, всего бояться > to jump at *s бояться несуществующей опасности > to quarrel with one's own * выходить из себя /раздражаться/ по малейшему поводу > to fight with one's own * вести бесплодную борьбу с воображаемым противником, сражаться с ветряными мельницами, донкихотствовать > may your * never grow less! желаю вам здравствовать долгие годы!, желаю вам здоровья и многих лет жизни! (обыкн. S.) (политика) теневой;
не стоящий у власти;
оппозиционный - S. cabinet теневой кабинет - S. minister министр теневого кабинета (текстильное) с теневыми оттенками (о ткани в полоску или клетку) - * plaid разнооттеночная шотландка > * roll валик из овечьей шкуры (надеваемый на голову скаковой лошади, чтобы лошадь не пугалась собственной тени) затенять;
защищать, заслонять( от солнца, света) - great trees *ed this spot большие деревья затеняли этот уголок - long curling lashes *ed her eyes длинные загнутые ресницы скрывали ее глаза осенять омрачать - his childhood was *ed by this affliction его детство было омрачено этим несчастьем мрачнеть - her blue eyes *ed with rage ее голубые глаза потемнели от гнева намечать;
туманно излагать;
изображать символически, аллегорически ( обыкн. * forth, * out) - the particulars of the story are artfully *ed in the very beginning основные моменты этой истории искусно намечены в самом начале - in this figure the author *ed forth the idea of love в этом образе автор воплотил свое предствление о любви предсказывать, предрекать, предвещать (тж. * forth, * out) - this event seemed to * forth a new kind of trouble это событие, казалось, предвещало новые неприятности - to * forth /out/ future events предвосхищать грядущие события следовать по пятам, тайно следить - I knew that I was being *ed я знал, что за мной кто-то следит /установлена слежка/ ~ тень;
to cast a shadow отбрасывать или бросать тень;
to be afraid of one's own shadow бояться собственной тени ~ тень;
to cast a shadow отбрасывать или бросать тень;
to be afraid of one's own shadow бояться собственной тени ~ призрак;
to catch at shadows гоняться за призраками, мечтать о несбыточном;
a shadow of death призрак смерти he is a mere ~ of his former self от него осталась одна тень ~ постоянный спутник;
he is his mother's shadow он как тень ходит за матерью ~ тень, полумрак;
her face was in deep shadow лицо ее скрывалось в глубокой тени;
to sit in the shadow сидеть в полумраке, не зажигать огня to live in the ~ оставаться в тени;
the shadows of evening ночные тени shadow излагать туманно или аллегорически (обыкн. shadow forth, shadow out) ~ омрачать ~ поэт. осенять, затенять ~ постоянный спутник;
he is his mother's shadow он как тень ходит за матерью ~ предвещать, предсказывать (тж. shadow forth) ~ призрак;
to catch at shadows гоняться за призраками, мечтать о несбыточном;
a shadow of death призрак смерти ~ сень, защита ~ следовать по пятам;
тайно следить ~ тень, намек;
there is not a shadow of doubt нет ни малейшего сомнения ~ тень, полумрак;
her face was in deep shadow лицо ее скрывалось в глубокой тени;
to sit in the shadow сидеть в полумраке, не зажигать огня ~ тень;
to cast a shadow отбрасывать или бросать тень;
to be afraid of one's own shadow бояться собственной тени ~ вчт. тень ~ шпик;
the shadow of a shade нечто совершенно нереальное ~ шпик;
the shadow of a shade нечто совершенно нереальное ~ призрак;
to catch at shadows гоняться за призраками, мечтать о несбыточном;
a shadow of death призрак смерти to live in the ~ оставаться в тени;
the shadows of evening ночные тени ~ тень, полумрак;
her face was in deep shadow лицо ее скрывалось в глубокой тени;
to sit in the shadow сидеть в полумраке, не зажигать огня -
116 shot
̈ɪʃɔt I
1. сущ.
1) вид заряда для оружия а) пушечное ядро б) пуля в) мн. неизм. дробинка г) коллект. дробь
2) спорт ядро для толкания
3) а) выстрел to fire, take a shot at ≈ выстрелить в She took a shot at him. ≈ Она выстрелила в него. to make, sink a shot ≈ выстрелить to miss a shot ≈ промахнуться pistol shot ≈ пистолетный выстрел random shot ≈ случайный выстрел rifle shot ≈ ружейный выстрел warning shot ≈ предупредительный выстрел preliminary shot б) перен. удар drop shot ≈ укороченный удар (в теннисе) penalty shot ≈ пенальти в) взрыв Syn: blast
1.
4) а) дальность( выстрела) б) диапазон, радиус действия (напр., ракеты) ∙ Syn: range
1., reach I
1.
5) а) попытка (угадать и т. п.) to take/have/try a shot ≈ сделать попытку Syn: attempt
1., try
1. б) гипотеза, предположение, догадка Syn: guess
1., conjecture
1.
6) стрелок;
снайпер bad shot ≈ плохой стрелок, мазила crack, good shot ≈ меткий стрелок Syn: marksman
7) а) небольшая доза б) порция, глоток спиртного
8) инъекция, укол shot in the arm
9) а) кино кадр б) фотоснимок Syn: snapshot
10) горн. взрыв;
выпал( шпура) ;
шпур
11) меткое замечание ∙ like a shot shot in the blue by a long shot not by a long shot
2. гл.
1) заряжать
2) подвешивать дробинки (к лесе) II прил.
1) переливчатый shot with silver ≈ с серебристым отливом shot silk ≈ переливчатый шелк
2) изношенный, обветшалый, потрепанный, старый his morale is shot ≈ он окончательно упал духом Syn: worn-out, threadbare III сущ. счет выстрел - flying * выстрел по движущейся цели - wild * промах - starting * (спортивное) стартовый выстрел - to make a random * выстрелить не целясь;
сказать наугад - to take a * производить выстрел, стрелять - to have a * at smth. стрелять по чему-либо - to make a good * попасть в цель;
попасть в точку - to make a bad * промахнуться;
оплошать, сплоховать - to snap * выстрелить не целясь попытка - to have a * for a prize участвовать в борьбе за приз - to have a * at smth. пытаться сделать что-либо, предпринять попытку сделать что-либо;
попробовать свои силы в чем-либо - to make a * at a question пытаться отгадать ответ - his first * at doing it was a failure его первая попытка (сделать это) была неудачной - he took a * at reforming the boy он пытался перевоспитать мальчика - I shall give you a * at this job first сначала я дам вам возможность попробовать себя на этой работе удар, бросок - a * with a stone удар камнем - well-aimed * хорошо рассчитанный удар удар, выпад, колкость - * at smb. колкое замечание в чей-либо адрес - to exchange *s переругиваться, обмениваться колкостями удар по воротам (футбол) ;
удар по калитке (крикет) ;
бросок по воротам (хоккей) ;
бросок в корзину (баскетбол) - winning * удар (по воротам), решающий исход игры - forehand * бросок лицевой стороной клюшки - backhand * бросок тыльной стороной клюшки - short * бросок из-под корзины - a * through the slips удар по калитке (крикет) стрелок - good * хороший стрелок - dead * меткий стрелок - to be no * совсем не уметь стрелять (спортивное) игрок - good * at golf хороший игрок в гольф дальность выстрела - long * выстрел на большое расстояние - within * на расстоянии выстрела;
(разговорное) в пределах досягаемости - out of * вне досягаемости дробь (тж. small *) - to load a gun with * зарядить ружье дробью - several *s were extracted from his arm из его руки было извлечено несколько дробинок (военное) сплошной или массивный снаряд шрапнель, картечь взрыв - underground nuclear * подземный ядерный взрыв( военное) (космонавтика) пуск( ракеты) ;
полет( ракеты) ;
запуск( ракетного двигателя) - orbital * запуск ракеты на орбиту - space * полет в космос( спортивное) ядро (для толкания) - to put ths * толкать ядро( историческое) пушечное ядро (фотографическое) (моментальный) снимок (кинематографический) (съемочный) кадр - long * кадр, снятый дальним планом - crane * кадр, снятый с движения (кинематографический) съемка, киносъемка( кинематографический) план съемки, кинематографический план( разговорное) доза (разговорное) укол, впрыскивание - a * of morphia укол морфия - a * in the arm укол в руку;
возбуждающее средство;
стимул - the conference was in need of a * in the arm работу конференции нужно было оживить( разговорное) глоток спиртного догадка, предположение - long * смелое предположение - to take a long * загадывать далеко вперед человек, личность - big * важная шишка - hot * вспыльчивый человек, "спичка" - that's the *! (австралийское) (разговорное) молодец! (горное) взрыв (горное) заряд взрывчатого вещества( горное) шпур (рыболовство) забрасывание сети( редкое) быстрое, стремительное движение, передвижение( редкое) побег, росток - tender * нежный росток > by a long * гораздо, намного > not by a long * отнюдь нет, ни в коем случае, никак нет > like a * сразу, немедленно;
очень охотно, не колеблясь, не раздумывая > off like a * пулей, стремительно;
без промедления > a * in the eye медвежья услуга > a * in the locker наличные;
наличность;
оставшаяся возможность > not a * in the locker без гроша( в кармане) ;
никаких шансов, никакой надежды > to have a * in the locker естьеще порох в пороховницах > a * in the blue промах, ляпсус > a * in the dark догадка наобум;
предположение, высказанное наугад;
попытка, не предвещающая успеха заряжать - to * a gun заряжать ружье подвешивать дробинки (к леске) выбросивший метелку (о растении) давший росток от shoot переливчатая ткань, ткань с отливом;
шелк "шанжан" переливчатый - * silk преливчатый шелк;
шелк "шанжан" (текстильное) с уточной прокидкой (из золотой или серебряной пряжи) - * with gold с золотой ниткой - black cloth * with silver thread черная ткань с серебряной ниткой испещренный, пересыпанный - hair * with grey волосы с проседью - a blue sky * with white clouds синне небо с редкими белыми облачками - * with satire пронизанный сатирой отнерестившийся (о рыбе) (разговорное) изношенный;
потрепанный - his nerves were * его нервы никуда не годились, нервы у него были истрепаны - the faucets are pretty well * краны пришли почти в полную негодность( разговорное) обреченный на провал (сленг) пьяный( сленг) счет( в гостинице) - to pay one's * расплачиваться, оплачивать счет - to stand * платить за всех (в ресторане) (сленг) доля, взнос - to pay one's * заплатить за себя;
вносить свою лепту a ~ in the blue = оплошность, промах;
by a long shot намного;
not by a long shot отнюдь не ~ потрепанный, изношенный;
his morale is shot он окончательно упал духом ~ горн. взрыв;
выпал (шпура) ;
шпур;
like a shot быстро, стремительно, сразу;
в одну минуту;
очень охотно to make a good (bad) ~ (at smth.) отгадать (не отгадать) (что-л.) ;
не ошибиться( ошибиться) (в чем-л.) moon ~ полет на Луну a ~ in the blue = оплошность, промах;
by a long shot намного;
not by a long shot отнюдь не ~ счет;
to pay one's shot расплачиваться (в гостинице, ресторане и т. п.) ~ выстрел;
перен. удар;
preliminary shot воен. пристрелка shot past & p. p. от shoot ~ горн. взрыв;
выпал (шпура) ;
шпур;
like a shot быстро, стремительно, сразу;
в одну минуту;
очень охотно ~ выстрел;
перен. удар;
preliminary shot воен. пристрелка ~ глоток спиртного ~ (pl без измен.) дробинка;
собир. дробь ~ заряжать ~ кино кадр ~ мгновенный снимок ~ небольшая доза ~ переливчатый;
shot with silver с серебристым отливом ~ подвешивать дробинки (к лесе) ~ попытка (угадать и т. п.) ;
to take (или to have, to try) a shot сделать попытку ~ потрепанный, изношенный;
his morale is shot он окончательно упал духом ~ пушечное ядро ~ стрелок ~ счет;
to pay one's shot расплачиваться (в гостинице, ресторане и т. п.) ~ укол, инъекция;
a shot in the arm впрыскивание наркотика;
перен. стимул ~ фотоснимок ~ спорт. ядро для толкания ~ укол, инъекция;
a shot in the arm впрыскивание наркотика;
перен. стимул a ~ in the blue = оплошность, промах;
by a long shot намного;
not by a long shot отнюдь не ~ переливчатый;
shot with silver с серебристым отливом snap ~ выстрел навскидку ~ попытка (угадать и т. п.) ;
to take (или to have, to try) a shot сделать попытку take: to ~ place случаться;
to take shelter укрыться;
to take a shot выстрелить -
117 sporting
ˈspɔ:tɪŋ прил. спортивный;
охотничий sporting chance ≈ рискованный шанс sporting house игра, забава охота спортивный - * equipment спортивное оборудование - rugged, * man крепкий человек спортивного типа охотничий готовый идти на риск, рисковый связанный с азартными играми, игрой на скачках и т. п. - he enjoys the * life of Las Vegas ему нравится жить в Лас-Вегасе, в этом городе игорных домов связанный с оправданным риском;
имеющий шансы на успех - a * chance( of success) шанс, надежда на успех - not to have a * chance быть в безнадежном /безвыходном/ положении, быть обреченным - I'll make you a * chance /offer/ я вам дам шанс;
вы ничего не потеряете, если примете мое предложение - they gave the less experienced players a * chance by handicapping the experts они справедливо дали новичкам шанс на победу, установив гандикап опытным игрокам (неодобрительно) развеселый, пустой( о жизни и т. п. - * gents and their ladies прожигатели жизни со своими дамами - * girl девица легкого поведения sporting pres. p. от sport ~ спортивный;
охотничий;
sporting chance рискованный шанс ~ спортивный;
охотничий;
sporting chance рискованный шанс ~ house игорный дом ~ house публичный домБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sporting
-
118 stag
stæɡ
1. сущ.
1) олень-самец( с пятого года)
2) вол
3) биржевой спекулянт
4) холостяцкая вечеринка
5) кавалер без дамы (на вечеринке и т. п.)
2. прил. предназначенный только для мужчин stag dinner ≈ обед только для мужчин, обед без женщин stag night ≈ холостяцкая вечеринка stag party ≈ мальчишник олень-самец (с пятого года) самец (животного) ;
бык;
баран;
петух;
индюк pl (сельскохозяйственное) стеги, молодые петушки вол (любое) кастрированное домашнее животное( шотландское) жеребенок (американизм) кавалер без дамы (на вечеринке и т. п.) (сленг) холостяк( американизм) обед, прием и т. п. без дам мальчишник, холостяцкая пирушка накануне свадьбы (биржевое) (профессионализм) спекулянт ценными бумагами( особ. новых выпусков) (разговорное) доносчик;
осведомитель без женщин (о приеме, обеде и т. п.) предназначенный только для мужчин - * movie порнографический кинофильм без мужчин - three * women три дамы без кавалеров без представителей другого пола - the girls danced * девушки танцевали друг с другом( разговорное) следить, шпионить;
доносить, стать доносчиком (американизм) приходить без дамы (на вечер и т. п.) (биржевое) (профессионализм) спекулировать на бирже ценными бумагами stag биржевой спекулянт ~ вол ~ кавалер без дамы (на вечеринке и т. п.) ~ олень-самец (с пятого года) ~ спекулировать новыми ценными бумагами ~ спекулянт новыми ценными бумагами ~ холостяцкая вечеринка stag-party: stag-party = stag ~ attr. холостяцкий -
119 stag dinner
Большой англо-русский и русско-английский словарь > stag dinner
-
120 stag party
Большой англо-русский и русско-английский словарь > stag party
См. также в других словарях:
Дам — (посёлок) посёлок в Узбекистане Дам одна из индийских мер веса ДАМ Дмитрий Анатольевич Медведев … Википедия
дам — dame f., гол. dam, нем. Damm. Дамба. В фортштат отступать было невозможно, понеже около того левого форштата натуральная вода состоит, а в форштате дам учиненный, который токмо в три сажени шпациум, и по разсуждению опасность в оном месте имнам… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ДАМ — (Dam) Карл Питер Хенрик (1895 1976), датский биолог. В 1934 г. открыл витамин К, растворимое в жире вещество, обеспечивающее свертывание крови. Выделил его из семян конопли и других растений, а также нашел его в тканях печени. За эту работу… … Научно-технический энциклопедический словарь
дам — ДАМ, дамся, дашь, дашься, даст, дастся. ед. буд. вр. от дать, даться. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ДАМ — дозировочный автомат для мороженого ДАМ Д.А.М. Дмитрий Анатольевич Медведев распространённая в СМИ аббревиатура … Словарь сокращений и аббревиатур
дам — сущ., кол во синонимов: 2 • жилище (71) • землянка (11) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
дам! — dame! Ну, конечно! Dame! воскликнул Юрлов. Подобные дела не ведутся личным трудом, собственными средствами. Для этого и существует акционерное начало. Н. Северов В порогах. // ВЕ 1906 8 557 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
дам де кёр — * dame de coeur. Моя карта была червонная дама, я не переменял ее. Как вы верили своей даме! сказал мне мой сосед. Не даром, это dame de coeur. Я прозвал ее Розалией. Лажечников немного лет назад. // Л. 1901 3 142 … Исторический словарь галлицизмов русского языка
дам д'онёр — * dames d honneur. Почетные дамы двора. Михельсон 1877. Лучинский 1879. Все фрейлины называющиеся здесь Dames d honneur начали разносить карточки для своих принцесс. 1782. А. Вяземский Путев. зам. 322. | шутл. Бабушка пошла навестить свою dame d… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ДАМ — архаический тип жилища в Турции полусферическая землянка. см. КАРАДАМ … Этнографический словарь
Дам Х. — ДАМ (Dam) Хенрик (18951976), дат. биохимик. Осн. работы по биохимии стеринов и витаминов. Исследуя синтез холестерина у кур, открыл витамины К1 и К2. Ноб. пр. (1943) … Биографический словарь