-
1 petate
1. adj1) Ам. простова́тый, недалёкий2) М.; см. petaca 1.2. m; Ам.1) цино́вка ( из пальмовых листьев), подсти́лка, ло́же2) перен. сме́ртное ло́же••de a petate Гват. — превосхо́дно
doblar [liar] el petate Ц. Ам., М.; arrollar los petates К.-Р. ≡ — отда́ть Бо́гу ду́шу
asustar con el petate del muerto a uno М. — нагна́ть страх на кого-л.
haber dormido en el petate del muerto М. — быть неро́бкого деся́тка
buena para el petate y mala para el metate — хоро́шая любо́вница, но никуды́шная хозя́йка ( о женщине)
llamarada de petate — ≡ мно́го шу́ма из ничего́
-
2 время
с.1) tiempo m, crono mвсе вре́мя — todo el tiempo, siempreтра́тиь вре́мя — gastar tiempoнаверста́ть вре́мя — ganar el tiempo perdidoпредоста́вить вре́мя — conceder tiempoпровести́, уби́ть вре́мя — pasar, matar el tiempoвре́мя идет, лети́т — el tiempo pasa, vuelaвре́мя истекло́ — el tiempo ha pasado, ha expirado el tiempoпромежу́ток вре́мени — lapso de tiempo, medio tiempo; intervalo mско́лько (сейча́с) вре́мени? — ¿qué hora es?во вре́мя ( чего-либо) — durante, en el transcurso (de)в любо́е вре́мя, во вся́кое вре́мя — en cualquier momento, no importa cuandoв настоя́щее вре́мя, в да́нное вре́мя — en la actualidad, en el tiempo presenteв после́днее вре́мя — en los últimos tiempos, últimamenteв одно́ и то же вре́мя — al mismo tiempo, a la vez, simultáneamenteу меня́ нет вре́мени — no tengo tiempoсо вре́менем — con el tiempoзвездное вре́мя — tiempo sidéreoи́стинное со́лнечное вре́мя — tiempo (solar) verdaderoмирово́е (всеми́рное) вре́мя — tiempo universalспустя́ не́которое вре́мя — pasando algún tiempoспустя́ мно́го вре́мени — a largo tiempoне́которое вре́мя наза́д — algún tiempo atrásуже́ до́лгое вре́мя — de tiempoс не́которого вре́мени — de algún tiempo a esta parteмно́го вре́мени тому́ наза́д — hace mucho tiempoпоказа́ть лу́чшее вре́мя спорт. — hacer el mejor crono (tiempo)вы́держать испыта́ние вре́менем — resistir al tiempo2) ( срок) tiempo m, hora fна вре́мя — por cierto (por algún) tiempoсо вре́мени ( чего-либо) — desde el tiempo (de)до сего́ вре́мени — hasta el presente; hasta ahora, hasta hoyдо того́ вре́мени — hasta entoncesс э́того вре́мени — desde este tiempoс того́ вре́мени — desde entoncesк э́тому, к тому́ вре́мени — para entonces, y entoncesприйти́ в назна́ченное вре́мя — venir a la hora marcada (fijada)в свое вре́мя — a (en) su (debido) tiempoв коро́ткое вре́мя — en poco (en breve) tiempo, en un tiempo muy cortoра́ньше вре́мени — antes de tiempoнаста́ло вре́мя — es tiempo3) ( определенная пора) tiempo m; hora f ( час); estación f, temporada f ( сезон)рабо́чее вре́мя — horas de trabajoвече́рнее вре́мя — hora vespertinaдождли́вое вре́мя — tiempo lluvioso; estación de lluviasне вре́мя шути́ть — no es hora de bromearвре́мя уходи́ть — es hora de marcharseса́мое вре́мя — el momento más oportuno5) (период, эпоха) tiempo m, época f, período mвре́мена́ го́да — estaciones del añoно́вые вре́мена́ — tiempos nuevos (modernos)в на́ше вре́мя — en nuestro(s) tiempo(s), en nuestros días, en nuestra épocaв те вре́мена́ — en aquel entoncesгерои́ческие вре́мена́ — tiempos heroicosпери́од вре́мени, не засвиде́тельствованный докуме́нтами юр. — tiempo inmemorialв ны́нешние вре́мена́ — en los tiempos que corremosс незапа́мятных вре́мен — desde los tiempos inmemorialesв счастли́вые вре́мена́ — en mis buenos tiemposво вре́мена́ мое́й мо́лодости — en mis mocedadesего́ лу́чшие вре́мена́ — su época dorada6) грам. tiempo mнастоя́щее вре́мя — presente mпроше́дшее вре́мя — pretérito mбу́дущее вре́мя — futuro m••вы́ждать вре́мя — dar tiempo al tiempoупуска́ть вре́мя — gastar (perder) tiempoвы́играть вре́мя — ganar tiempoне теря́я вре́мени — sin gastar tiempoпровести́ вре́мя с по́льзой — gozar del tiempoскорота́ть вре́мя — hacer tiempoвзять себе́ вре́мя (на обдумывание и т.п.) — tomarse tiempo para algoвре́мя пока́жет — el tiempo dirá, ¡al tiempo!во вре́мя о́но — en tiempos de Maricastaña; en los tiempos del Rey que rabióв одно́ прекра́сное вре́мя разг. — el día menos pensado; un buen día; una vez, en una ocasiónв то вре́мя, как — mientras, mientras queвре́мя от вре́мени, от вре́мени до вре́мени, по вре́мена́м — de tiempo en tiempo, de cuando en cuando, de vez en cuando, a tiemposс тече́нием вре́мени — con el transcurso (al andar) del tiempo; a largo andarтем вре́менем — mientras (tanto), entre tanto, entretanto, interínдо поры́ до вре́мени — hasta que ocurra algo; hasta un (punto) momento dado; hasta cierto tiempoне отстава́ть от вре́мени — ir con el tiempoмертвое вре́мя, вре́мя холосто́го хо́да тех. — tiempo muertoвре́мя рабо́тает на нас — el tiempo está a nuestro favorвре́мя - де́ньги погов. — el tiempo es oroвре́мя - лу́чший врач (ле́карь) погов. — el tiempo es el mejor remedio, el tiempo lo curaвся́кому о́вощу свое вре́мя погов. — a su tiempo maduran las uvas, cada cosa a su tiempo y las uvas en adviento -
3 готовый
прил.1) ( подготовленный) preparado( para)гото́вый в путь, гото́вый е́хать — preparado para el camino (para salir)2) (расположенный, склонный) pronto (a), presto (a), próximo (a), cercano (a) (в состоянии, близком к чему-либо)гото́вый на вся́кие же́ртвы — dispuesto a todo sacrificioгото́вый на вся́кий риск — dispuesto para cualquier riesgoон гото́в на все — está dispuesto a todoгото́вый упа́сть — próximo a caerгото́вый поту́хнуть ( об огне) — próximo a apagarse (a extinguirse)обе́д гото́в — la comida (está) preparadaгото́вые изде́лия — artículos manufacturados (acabados)гото́вое пла́тье — confecciones f pl; prêt-a-porter mгото́вая фо́рмула — fórmula terminada••гото́вый к услу́гам уст. ( формула в письме) — a sus órdenes, a su disposiciónжить на всем гото́вом — tener la vida a cubierto; vivir a mesa puestaприйти́ на все гото́вое (гото́венькое) — venir a cosa hechaБудь гото́в! - Всегда́ гото́в! ( приветствие пионеров) — ¡Alerta! - ¡Siempre alerta! -
4 смех
м.1) risa fзарази́тельный смех — risa contagiosaсардони́ческий смех — risa sardónicaвзрыв смеха — carcajada f, risotada fразрази́ться смехом — romper a reírпокати́ться со смеху — caerse (desternillarse) de risaпока́тываться со смеху, ло́паться от смеха — estallar de risa; partirse( troncharse, mearse) de risaне удержа́ться от смеха — no poder contener la risaсмехом сказа́л — lo que dijo iba de coñaиме́ть с ни́ми де́ло - про́сто смех — tener asuntos (negocios) con ellos produce risa••смеха ра́ди, ра́ди смеха — de (en) broma; de coñaпомира́ть со́ смеху — estar muerto de risaсмеху подо́бно — es para reírseему́ не до смеха — no está para reírэ́то ку́рам на́ смех — es para morirse de risa -
5 punto
m1) тж мат, физ то́чкаpunto céntrico — центра́льная то́чка; центр
punto cero, extremo, medio — нулева́я, кра́йняя, сре́дняя то́чка
punto de apoyo, contacto, cruce — то́чка опо́ры, каса́ния, пересече́ния
punto de arranque, partida — а) исхо́дная, нача́льная то́чка б) перен отправна́я то́чка
punto de vista — то́чка зре́ния пр и перен
punto focal — фо́кус
punto muerto — мёртвая то́чка пр и перен
llegar a un punto muerto — прийти́ к мёртвой то́чке; засты́ть (на мёртвой то́чке),
2)tb punto final — то́чка ( знак пунктуации)
punto y aparte — то́чка и но́вый абза́ц; то́чка - абза́ц
punto y coma — то́чка с запято́й
punto y raya — то́чка и тире́; то́чка - тире́
punto y seguido — то́чка и но́вое предложе́ние
puntos suspensivos — многото́чие
dos puntos — двоето́чие
poner (un) punto (al final de algo) — поста́вить то́чку (в конце чего)
3) тж офиц ме́сто; уча́сток; пункт; то́чкаpunto cardinal — геогр сторона́ све́та
punto de apoyo — воен опо́рный пункт
punto de llegada, partida — пункт назначе́ния, отправле́ния
punto de referencia — ориенти́р
punto de reunión — тж воен ме́сто сбо́ра
4) стоя́нка (такси; извозчиков и т п)5) тж физ моме́нт, то́чка, тж фа́за, ста́дия ( процесса)estando las cosas en este punto, no es posible echarnos atrás — сейча́с, когда́ дело́ зашло́ так далеко́, мы уже́ не мо́жем поверну́ть вспять
punto álgido, culminante — кульминацио́нный моме́нт; кульмина́ция
punto crético — крити́ческий моме́нт
punto de combustión, congelación, ebullición — то́чка воспламене́ния, замерза́ния, кипе́ния
punto de referencia — важне́йший, кардина́льный моме́нт, то́чка отсчёта (события; процесса)
a este punto — в э́тот, тот, да́нный моме́нт; тогда́
al punto — сра́зу, то́тчас (же)
al punto de la, las x; en punto — то́чно, ро́вно ( в к-л часу)
al punto de las siete; a las siete en punto — то́чно, ро́вно в семь
estar a punto de + inf — быть гото́вым (сделать что-л, тж совершиться); быть на поро́ге, гра́ни чего, на шаг от чего
está a punto de llegar — он до́лжен вот-во́т прийти́
estar en (buen, su) punto — а) созре́ть; поспе́ть; нали́ться б) ( para algo) дойти́ до ста́дии гото́вности, до конди́ции ( для чего) в) перен быть в расцве́те сил, в поре́ расцве́та, в свое́й лу́чшей фо́рме и т п
6) сте́пень, у́ровень ( к-л состояния)hasta cierto punto — до не́которой сте́пени
hasta tal punto que... — до тако́й сте́пени, что...
subir de punto — ( часто о чувстве) уси́литься, вы́расти; ( о настроении) подня́ться
7) пункт; пара́граф; разде́лestamos de acuerdo en todos los puntos — мы пришли́ к согла́сию по всем пу́нктам
punto por punto — пункт по пу́нкту; подро́бно; обстоя́тельно; доскона́льно
8) вопро́с, аспе́кт, моме́нт (исследования; рассуждения)10) очко́; балл; пунктa puntos — спорт по очка́м
ganar, obtener, perder un punto — вы́играть, получи́ть, потеря́ть очко́
11) ( мерное) деле́ние; ме́тка, ри́ска, зару́бка и т п12) = puntada13) пе́тля (сети; кружева; вязания)labor de punto — вяза́ние
de punto — вя́заный; трикота́жный
hacer puntos — вяза́ть
14) = carrera 19)15) тип вя́зки; вя́зка16)punto de mira — а) воен му́шка б) перен чья-л цель; предме́т чьих-л интере́сов, устремле́ний, тж чьего-л внима́ния
17) муз тон настро́йки; камерто́н18)punto de costado — мед ко́лющая боль в боку́
punto débil, flaco — чья-л сла́бая сторона́, сла́бое ме́сто, сла́бость
punto neurálgico — са́мый делика́тный моме́нт; у́зел всех пробле́м; болева́я то́чка
punto vulnerable — незащищённое, сла́бое, уязви́мое ме́сто
20) tb punto filipino pred разг хитре́ц; прохинде́й; шельме́ц; ше́льма ж; проны́ра м и ж; бе́стия¡menudo punto estás hecho! — ну и хитёр же ты (, бра́тец)!
•- a punto fijo- calzar pocos puntos
- con puntos y comas
- dar en el punto
- de todo punto
- estar a punto de caramelo
- perder puntos
- poner los puntos
- poner los puntos sobre las íes
- ¡punto en boca!
- punto redondo -
6 tener
vt1) име́тьtengo, no tengo dinero — у меня́ есть де́ньги, нет де́нег
la casa tenía diez habitaciones — в до́ме бы́ло де́сять ко́мнат
2) име́ть ( к-л качество); быть какимtiene el pelo negro — у него́ чёрные во́лосы; он - брюне́т
pronto tendrá tres años — ско́ро ему́ бу́дет три го́да
3)a uno; algo (por algo)
tb tener cogido — держа́ть кого; что (за что)ten + compl — возьми́, держи́ (+доп.)
4) algo + circ держа́ть, храни́ть что гдеtener disgustado — огорча́ть
tener harto — (стра́шно) надое́сть кому
tener intranquilo — беспоко́ить
6) осуществля́ть; вести́; име́тьtiene clase — у него́ заня́тие; он на заня́тии
tener consulta — консульти́роваться
tener conversación, discusión — вести́ бесе́ду, диску́ссию
7) производи́ть, ока́зывать ( воздействие)tener influencia — см influir
8) испыта́ть, испы́тывать ( ощущение)tener miedo — боя́ться
tener un susto — испуга́ться
9) испы́тывать ( потребность); хоте́ть + инфtener hambre, sed, sueño — хоте́ть есть, пить, спать
10) algo a uno; a algo испы́тывать, пита́ть (к-л чувство) к кому; чемуtener odio — см odiar
tener respeto — см respetar
11) a uno en algo, nc испы́тывать (уважение; неуважение) к комуtener en mucho, en gran aprecio — о́чень уважа́ть, цени́ть кого; пита́ть большо́е уваже́ние к кому
tener en menos, en poco — не уважа́ть, не цени́ть, в грош не ста́вить ↑ кого
tuve que hacerlo — я был вы́нужден | мне пришло́сь | э́то сде́лать
tiene que ser así — так и должно́ быть!
13) tb vi a uno; (a) algo como; por + nc, pred, por + adj + que... счита́ть кого; что кем; чем; каким; что...es tenido por (un) cobarde — его́ счита́ют | он слывёт | тру́сом
ten por seguro que... — будь уве́рен, что...
tener a orgullo — счита́ть предме́том го́рдости; о́чень горди́ться чем
tener a (mucha) honra — счита́ть (большо́й) че́стью; почита́ть за честь
15) algo + p уже́ ( сделать что-л)tengo ya el libro escrito — я уже́ написа́л, зако́нчил кни́гу; у меня́ уже́ напи́сана, гото́ва кни́га
16)- no tener donde caerse muertotener que ver con uno; algo — име́ть отноше́ние к кому; чему; каса́ться кого; чего
- no tener sobre qué caerse muerto
- no tener nada que perder
- no tenerlas todas
- tener para sí -
7 tiempo
m1) вре́мяtiempo patrón, sidéreo, solar — геогр поясно́е, звёздное, со́лнечное вре́мя
andando, con el tiempo — со вре́менем
S:
correr, pasar, transcurrir — идти́, проходи́ть, течь2) вре́мя, дли́тельность, срок, тж да́вность чегоtiempo calculado — тех расчётное вре́мя
tiempo muerto, perdido — тех вре́мя просто́я; просто́й
de tiempo — а) (уже́) давно́; и́здавна б) да́вний; стари́нный
de tiempo inmemorial — с незапа́мятных времён
venir de tiempo — тяну́ться и́здавна; име́ть свою́ исто́рию
3) tb pl вре́мя тж мн; пери́од (вре́мени); пора́malos tiempos — тру́дные, тяжёлые времена́
en tiempos; en un tiempo — в былы́е времена́; когда́-то;
4) вре́мя; моме́нт; часa un tiempo; al mismo tiempo — в одно́ вре́мя; одновре́ме́нно
de algún, un tiempo a esta parte; de algún tiempo atrás — вот уже́ не́которое вре́мя (как)...
de tiempo en tiempo — вре́мя от вре́мени
cuando sea tiempo... — когда наста́нет вре́мя, час, пора́...
a tiempo — а) во́время б) в (са́мый) подходя́щий моме́нт
a su tiempo gen + Fut — в своё вре́мя; когда́ пона́добится
antes de tiempo — преждевре́менно; до вре́мени
fuera de tiempo — а) не во́время б) несвоевре́менно; не ко вре́мени
6) ( para algo) (имеющееся) вре́мя ( на что)con tiempo — зара́нее; заблаговре́менно
S:
faltarle a uno: le faltó tiempo — у него́ не хвати́ло вре́мениdarle tiempo a uno — дать кому вре́мя
: no me da tiempo — у меня́ нет вре́мениganar tiempo — вы́играть вре́мя
hacer tiempo; matar, pasar el tiempo — ( делать что-л) от ску́ки, от не́чего де́лать; убива́ть вре́мя
(mal)gastar, perder el tiempo — тра́тить вре́мя по́пусту, зря́
perder tiempo — ме́длить; ме́шкать; тяну́ть вре́мя
requerir tiempo — ( о к-л деле) тре́бовать вре́мени
robar tiempo a algo — урыва́ть вре́мя от; у чего
tener tiempo — име́ть вре́мя
tomarse tiempo para algo — отложи́ть что на вре́мя, на к-л срок
7) пого́даtiempo brumoso, despejado, nublado — тума́нная, я́сная, о́блачная пого́да
tiempo de perros ↑ — скве́рная, отврати́тельная пого́да
tiempo desapacible, riguroso — нена́стная пого́да; нена́стье
buen, mal tiempo — хоро́шая, плоха́я пого́да
S:
apaciguarse, calmarse — улу́чшитьсяasegurarse, fijarse, sentarse — установи́ться; устоя́ться
meterse en tiempo — стать дождли́вым, нена́стным
¿cuánto tiempo tiene el niño? — ско́лько (вре́мени) ребёнку?
9) тех такт, ходde cuatro tiempos — четырёхта́ктный
10) спорт (зачётное) вре́мя11) спорт тайм12) спорт элеме́нт ( упражнения); движе́ние13) муз темп14) муз часть; разде́л15) лингв вре́мя- a su tiempo maduran las uvastiempo futuro, presente, pretérito — бу́дущее, настоя́щее, проше́дшее вре́мя
- cada cosa en su tiempo
- acomodarse al tiempo
- dar tiempo al tiempo
- y si no tiempo -
8 tiempo
m1) время; продолжительность, длительностьmedio tiempo — промежуток времени, интервалa largo tiempo — спустя много времениa un tiempo, al mismo tiempo — одновременно, в одно и то же времяde algún (cierto) tiempo a esta parte, de algún tiempo atrás — с некоторых пор, с некоторого времениhace (mucho) tiempo — давно, много времени тому назадal correr del tiempo, andando el tiempo, con el tiempo, con el correr (con el transcurso) del tiempo — со временем, с течением времениhacer el mejor tiempo спорт. — показать лучшее времяresistir al tiempo — выдержать испытание временемtiempos actuales — современная эпоха, наше времяtiempo inmemorial юр. — период времени, не засвидетельствованный документамиtiempos modernos — новое время; новейшая эпоха; современностьde tiempo inmemorial, desde los tiempos inmemorables — с незапамятных времёнen los tiempos que corremos — в наше время, в нынешние временаen mis buenos tiempos — в дни моей молодости, когда я был молодым; в счастливые временаajustar los tiempos — устанавливать хронологию событийtiempo de vendimias — виноградный сезон4) возраст ( чаще ребёнка)tu hijo y el mío son del mismo tiempo — твой сын и мой одного возраста5) свободное время, досугno he tenido tiempo para escribirte — у меня не было времени написать тебе6) (подходящее, удобное) время, пора, благоприятный моментa tiempo crudo разг. — в нужный моментa su (debido) tiempo, en (su) tiempo — своевременно, в своё времяantes de tiempo — преждевременно, досрочно, раньше времениfuera de tiempo, sin tiempo — не вовремя, некстатиes tiempo — пора, настало время7) погодаtiempo azorrado мор. — погода, предвещающая бурюtiempo de perros — отвратительная (ужасная) погода; ненастьеservicio del tiempo — бюро погодыaclarar(se) el tiempo, alzar(se) el tiempo, despejarse( serenarse) el tiempo, levantar(se) el tiempo — проясниться, разгуляться ( о погоде)agarrarse el tiempo — держаться ( о морозе); зарядить ( о дожде)asegurarse ( fijarse, sentarse) el tiempo — установиться ( о погоде)cargarse el tiempo — заволакиваться тучами ( о небе)8) буря, штормaguantar un tiempo — попасть в шторм9) лингв. время11) муз. темп12) спорт. тайм13) тех. такт, ход (поршня и т.п.)tiempo muerto — мёртвое время, время холостого хода••el tiempo de Maricastaña, el tiempo del rey Perico, el tiempo del rey que rabió разг. — давние (далёкие) времена, время оно; ≈ при царе Горохеde (todo) tiempo — своевременно рождённый (о ребёнке, детёныше)acomodarse al tiempo — приспосабливаться ( применяться) к обстоятельствамconfiar (dejar) al tiempo una cosa — пустить на самотёк что-либоengañar ( entretener, matar) el tiempo — провести время без пользы, убить времяgastar (perder) tiempo — терять (упускать) времяgastar ( malgastar, perder) el tiempo — зря терять время, понапрасну тратить времяser del tiempo del ruido Кол. — быть очень старым (древним)tomarse tiempo para una cosa — не торопиться с чем-либо, взять себе время (на обдумывание и т.п.)¡al tiempo!; o (y), si no, al tiempo; el tiempo dirá — время покажет, поживём - увидимa mal tiempo buena cara погов. ≈≈ делать хорошую мину при плохой игреa su tiempo maduran las uvas; cada cosa en su tiempo погов. — всякому овощу своё времяlo que al tiempo se deja, al tiempo se queda погов. ≈≈ на бога надейся, а сам не плошайmás vale llegar a tiempo que rondar un año погов. ≈≈ упустишь момент, целый год будешь маяться -
9 место
с.рабо́чее ме́сто — lugar de trabajoобще́ственное ме́сто — lugar públicoспа́льное ме́сто — lugar para dormirме́сто рожде́ния — lugar de nacimientoме́сто стоя́нки ( автомобилей) — lugar de (a) parqueo (de aparcamiento)ме́сто заключе́ния — prisión f, lugar de reclusiónпоста́вить, положи́ть на ме́сто — colocar, poner en su lugarзаня́ть (свое) ме́сто — ocupar (su) puestoзаня́ть пе́рвое ме́сто (в соревновании и т.п.) — ocupar el primer puestoна ме́сте — en su lugar, en su sitioна ви́дном ме́сте — en un puesto (en un sitio) destacadoс ме́ста на ме́сто — de un lugar a otro, de aquí para allá2) ( местность) lugar m, sitio m, paraje mживопи́сные ме́ста́ — lugares pintorescosглухо́е ме́сто — lugar perdido3) (отрывок, часть книги, пьесы и т.п.) trozo m, pasaje m4) (должность, служба) empleo m, plaza f; puesto m, cargo m ( пост)быть без ме́ста — estar sin empleo5) (багажное и т.п.) bulto m, fardo m- не место••больно́е ме́сто — punto flaco( débil)у́зкое ме́сто — punto flaco (de una empresa, de un negocio)о́бщее ме́сто — lugar común, tópico mвласть на ме́ста́х — autoridades locales (municipales)ме́ста́ о́бщего по́льзования — lugares de uso común (cocina, retrete y cuarto de baño en residencias y pisos compartidos)ме́ста́ не столь отдаленные уст. — lugar de exilioне к ме́сту — desacertado, desatinadoни с ме́ста! — ¡no se muevan!, ¡sin (no) moverse!по ме́ста́м! — ¡a sus sitios!(у него́, у нее) глаза́ на мо́кром ме́сте — tiene la lágrima fácilэ́то его́ сла́бое ме́сто — éste es su punto flacoиме́ть ме́сто ( происходить) — tener lugar, ocurrir viста́вить кого́-либо на ме́сто, указа́ть ме́сто кому́-либо — poner a alguien en el lugar que le correspondeстоя́ть на ме́сте — estar estancado, estancarseне находи́ть себе́ ме́ста — estar como alma en penaу меня́ (у него́) се́рдце (душа́) не на ме́сте — no (me, le) cabe el corazón en el pechoуби́ть (уложи́ть) на ме́сте — matar (dejar) en el sitioнет ме́ста, не должно́ быть ме́ста чему — esto no debe tener lugar, esto es inadmisibleпусто́е ме́сто разг. — un cero a la izquierdaс ме́ста — de un arranque, de un golpeсвя́то ме́сто пу́сто не быва́ет посл. — a rey muerto, rey puesto -
10 tiempo
m1) время; продолжительность, длительностьmedio tiempo — промежуток времени, интервал
a un tiempo, al mismo tiempo — одновременно, в одно и то же время
de tiempo — довольно давно, уже долгое время
de tiempo en tiempo — временами, иногда, от случая к случаю
de algún (cierto) tiempo a esta parte, de algún tiempo atrás — с некоторых пор, с некоторого времени
hace (mucho) tiempo — давно, много времени тому назад
al correr del tiempo, andando el tiempo, con el tiempo, con el correr (con el transcurso) del tiempo — со временем, с течением времени
2) (тж pl) время, период, эпохаtiempos actuales — современная эпоха, наше время
tiempo inmemorial юр. — период времени, не засвидетельствованный документами
tiempos modernos — новое время; новейшая эпоха; современность
de tiempo inmemorial, desde los tiempos inmemorables — с незапамятных времён
en los tiempos que corremos — в наше время, в нынешние времена
en mis buenos tiempos — в дни моей молодости, когда я был молодым; в счастливые времена
3) время года, сезонtiempo de fortuna — период дождей (снегопадов, бурь)
4) возраст ( чаще ребёнка)¿qué (cuánto) tiempo tiene el niño? — сколько лет ребёнку?
5) свободное время, досугdarse buen tiempo, pasar bien el tiempo — хорошо провести время, развлечься
6) (подходящее, удобное) время, пора, благоприятный моментa tiempo crudo разг. — в нужный момент
a su (debido) tiempo, en (su) tiempo — своевременно, в своё время
antes de tiempo — преждевременно, досрочно, раньше времени
con tiempo — заранее, заблаговременно
fuera de tiempo, sin tiempo — не вовремя, некстати
es tiempo — пора, настало время
7) погодаtiempo azorrado мор. — погода, предвещающая бурю
tiempo de perros — отвратительная (ужасная) погода; ненастье
aclarar(se) el tiempo, alzar(se) el tiempo, despejarse (serenarse) el tiempo, levantar(se) el tiempo — проясниться, разгуляться ( о погоде)
agarrarse el tiempo — держаться ( о морозе); зарядить ( о дожде)
asegurarse (fijarse, sentarse) el tiempo — установиться ( о погоде)
- calmarse el tiempodescomponerse el tiempo — ухудшаться, портиться ( о погоде)
- meterse el tiempo en agua8) буря, шторм9) лингв. времяtiempo presente (pretérito, futuro) — настоящее (прошедшее, будущее) время
10) муз. ритм, такт11) муз. темп12) спорт. тайм13) тех. такт, ход (поршня и т.п.)- andar con el tiempotiempo muerto — мёртвое время, время холостого хода
- dar tiempo al tiempo
- ganar tiempo
- hacer tiempo••el tiempo de Maricastaña, el tiempo del rey Perico, el tiempo del rey que rabió разг. — давние (далёкие) времена, время оно; ≈ при царе Горохе
de (todo) tiempo — своевременно рождённый (о ребёнке, детёныше)
al mejor tiempo — вероятно, возможно, может быть
engañar (entretener, matar) el tiempo — провести время без пользы, убить время
gastar (malgastar, perder) el tiempo — зря терять время, понапрасну тратить время
tomarse tiempo para una cosa — не торопиться с чем-либо, взять себе время (на обдумывание и т.п.)
¡al tiempo!; o (y), si no, al tiempo; el tiempo dirá — время покажет, поживём - увидим
a mal tiempo buena cara погов. ≈≈ делать хорошую мину при плохой игре
a su tiempo maduran las uvas; cada cosa en su tiempo погов. — всякому овощу своё время
lo que al tiempo se deja, al tiempo se queda погов. ≈≈ на бога надейся, а сам не плошай
más vale llegar a tiempo que rondar un año погов. ≈≈ упустишь момент, целый год будешь маяться
quien tiempo tiene y tiempo atiende, tiempo viene que se arrepiente погов. ≈≈ не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
-
11 caja
fcaja de embalage — упаковочный ящик2) (тж caja fuerte, caja de caudales, caja de seguridad) сейф, несгораемый шкаф3) (тж caja de muerto) гроб4) кузов (экипажа, автомашины и т.п.)5) муз. барабан7) коробка, корпус, кожух (механизмов и т.п.)caja de cambios (de velocidades, de cambios de velocidades) — коробка скоростей (передач)caja de contactos эл. — распределительная (соединительная, штепсельная) коробкаcaja de empalmes эл. — соединительная (клеммная) коробкаcaja de (para el) engrase — смазочная коробка, маслёнкаcaja estanca — водонепроницаемый кожух ( фотоаппарата)caja de humos — дымовая коробка (котла и т.п.)8) деревянная подставка для жаровни9) приклад, цевьё11) касса (помещение в банках, коммерческих предприятиях и т.п.)12) кассир (в банках, коммерческих предприятиях и т.п.)13) театр. пространство за кулисами14) уст. склад товаров15) бот. коробочка16) полигр. наборная касса17) стр. паз18) Чили пересохшее русло ( реки)19) Бол., Чили геол. зальбанд21) pl уст. чернильный прибор••caja de amortización уст. — долговое управлениеcaja de ecos (de música) — музыкальная шкатулкаcaja de recluta (reclutamiento) — призывной пунктcaja del agua мор. — клюз-бак, переборкаcaja del tímpano( del tambor) — барабанная полость ( уха)caja registradora — контрольно-кассовый аппарат (в магазине и т.п.)despedir (echar) a uno con cajas destempladas разг. — послать (прогнать) кого-либо ко всем чертям; указать на порогingresar en caja — начать службу ( в армии)pasar por cajas Мекс. — зачислить в солдаты -
12 зуб
м.1) (мн. зу́бы) diente mмоло́чный зуб — diente de lecheкоренно́й зуб — (diente) molar, muela fглазно́й зуб — colmillo m, diente canino (colamelar)зуб му́дрости — muela del juicioвставны́е зу́бы — dientes postizos; dentadura artificial ( челюсть)ре́дкие зубы — dientes de embusterosс больши́ми зуба́ми — dientudoскрипе́ть зуба́ми (от боли, ярости и т.п.) — crujirle (rechinarle) los dientesстуча́ть (ля́згать) зуба́ми (от холода, страха и т.п.) — dar diente con dienteтащи́ть зуб прост. — sacar una muela2) (мн. зу́бья) ( зубец) diente m••вооруженный до зубо́в — armado hasta los dientes; armado de pies a cabezaзу́бы разгоре́лись — afilarse los dientesзу́бы съесть ( на чем-либо) прост. — ser toro corridoзагова́ривать зу́бы прост. — desviar la conversaciónчеса́ть зу́бы прост. — dar a la sinhuesoточи́ть зу́бы ( на кого-либо) разг. — enseñar los dientes (a); tener entre dientes (a)говори́ть (цеди́ть) сквозь зу́бы — hablar entre dientesкласть зу́бы на по́лку — no tener para (donde hincar) un diente; estar muerto de hambreдержа́ть язы́к за зуба́ми разг. — callarse la boca, morderse la lengua, no decir esta boca es míaзагова́ривать зу́бы прост. — dar a uno con la entretenida, desviar la conversaciónо́ко за о́ко, зуб за́ зуб библ. — ojo por ojo, diente por dienteу него́ зуб на́ зуб не попада́ет — no da diente con dienteэ́то у меня́ в зуба́х навя́зло — esto me tiene hasta la coronillaне по зуба́м — no está a sus alcancesмо́жно себе́ зу́бы слома́ть — es duro de roerни в зуб толкну́ть, ни в зуб ного́й прост. — no saber ni jota, no dar pie con bola -
13 класть
(1 ед. кладу́) несов., вин. п.класть на ме́сто — poner en el (su) sitioкласть са́хар в чай — echar (poner) azúcar en el téкласть ве́щи в чемода́н — poner las cosas en la maleta, hacer la maletaкласть в больни́цу — hospitalizar vtкласть но́гу на́ ногу — cruzar las piernas, montar una pierna sobre otra2) ( накладывать слой)класть кра́ски — pintar vtкласть пу́дру — empolvarseкласть клеймо́ — marcar vt, sellar vt (тж. перен.)класть пятно́ (на + вин. п.) перен. — dejar una manchaкласть пе́чку — hacer una estufaкласть фунда́мент — poner (echar) los fundamentos (los cimientos, las bases)5) разг. ( считать) contar (непр.) vt; poner (непр.) vtкладем сто́лько-то вре́мени на... — damos (ponemos) tanto tiempo para...6) ( нести яйца) poner (непр.) vt••класть под сукно́ — dar carpetazo; echar tierra al asunto; encarpetar vt (Лат. Ам.)класть ору́жие — deponer las armasкласть основа́ние — poner las bases, basar vtкласть на му́зыку — poner (en) músicaкласть на о́бе лопа́тки — vencer vt, tumbar vtкласть покло́ны — hacer reverenciasкласть нача́ло — dar comienzoкласть коне́ц — poner finкласть зу́бы на по́лку — no tener donde hincar el diente; estar muerto de hambreему́ па́льца в рот не клади́ — no le metas el dedo en la boca; no hay quien se la déкра́ше в гроб кладу́т — tener cara de cirio -
14 память
ж.1) memoria f, retentiva fзри́тельная, слухова́я па́мять — memoria visual, auditivaоперати́вная па́мять информ. — memoria RAMпостоя́нная па́мять информ. — memoria ROMпоте́ря па́мяти — amnesia fиме́ть коро́ткую па́мять — tener memoria corta, ser flaco de memoriaе́сли мне па́мять не изменя́ет — si la memoria no me traiciona (no me falla), si mal no me acuerdoвы́черкнуть из па́мяти — borrar de la memoriaизгла́диться из па́мяти — borrarse de la memoriaосвежи́ть в па́мяти — refrescar la memoria2) ( воспоминание) recuerdo m, memoria fв па́мять кого́-либо — en memoria de alguienна до́брую па́мять — para buen recuerdoподари́ть на па́мять — dar como (en) recuerdoоста́вить по себе́ до́брую па́мять — dejar una (buena) memoria honrosaпочти́ть чью́-либо па́мять — honrar la memoria de alguienбыть без па́мяти — estar sin sentido••печа́льной (недо́брой) па́мяти — de triste memoria (recuerdo)све́тлой (блаже́нной) па́мяти (+ род. п.), уст. — a la preclara memoria (de)по ста́рой па́мяти — por un viejo hábito; como de costumbre ( по привычке); como en lo antiguo ( как прежде)на чьей-либо па́мяти — en memoria de alguienве́чная па́мять (+ дат. п.) — recuerdo eterno, que su recuerdo viva eternamente; que en paz descanseлюби́ть без па́мяти разг. — amar perdidamente( locamente)быть без па́мяти от кого́-либо — estar muerto( loco) por alguien -
15 полка
I ж.1) balda f, anaquel m; estantería f ( этажерка)2) ( в вагоне) cama f••(класть) положи́ть зу́бы на по́лку — no tener para (donde hincar) el diente, estar muerto de hambreII ж. III ж.1) уменьш. (пола́) faldoncito m2) спец. ( часть лифа) hoja f -
16 собака
ж.1) perro mдворо́вая соба́ка — perro de corralохо́тничья соба́ка — perro de caza, perro braco (perdiguero)ко́мнатная соба́ка — perro falderoпоро́дистая соба́ка — perro de casta (con pedigrí)полице́йская соба́ка — perro de policíaсвязна́я соба́ка — perro estafetaжить как ко́шка с соба́кой разг. — vivir como perros y gatos2) перен. бран. perro m3) информ. arroba f••ни одна́ соба́ка прост. — ni piante ni mamante, ni los perrosкак соба́ка — muchísimo, tremendamenteуста́л как соба́ка — estoy molido (derrengado)проголода́лся как соба́ка — tengo hambre caninaс соба́ками не сы́щешь — ni con perros lo encuentrasвот где соба́ка зары́та — ahí está el quid de la cuestión(как) соба́ка на се́не — (como) el perro del hortelano( que ni come la berza ni la deja comer al amo)умере́ть как соба́ка — morir como un perroобраща́ться как с соба́кой с ке́м-либо — tratar a alguien como a un perroкак соба́к нере́заных разг. неодобр. — a porrillo, de sobra, hasta los topes; en montónкак соба́ке пя́тая нога́ прост. неодобр. — no servir (valer) para nada; como a un santo un par de pistolas; como los perros en misaчерная соба́ка, бе́лая соба́ка - все один пес — los mismos perros, con diferentes collaresбро́сить как соба́ку — dejar como a un perroон на э́том соба́ку съел — es perro viejo en la materiaве́шать соба́к на кого́-либо — colgar el San Benito a otro; cargar con el muerto a otroсоба́ке соба́чья смерть погов. — a tal vida tal muerteсоба́ка ла́ет - ве́тер но́сит погов. — el perro ladra y la caravana pasaдве соба́ки деру́тся, тре́тья не пристава́й погов. — entre dos muelas cordales nunca pongas tus pulgares -
17 умереть
сов.1) morir (непр.) vi, fallecer (непр.) vi, fenecer (непр.) vi, sucumbir vi; expirar vi ( испустить дух)он у́мер — ha muerto, ha dejado de existirумере́ть с го́лоду — morir de hambreон у́мер на мои́х рука́х — ha expirado en mis brazosумере́ть наси́льственной сме́ртью — morir vestido( a mano airada)умере́ть свое́й сме́ртью — tener una muerte natural2) перен. ( исчезнуть) borrarse, desaparecer (непр.) vi••хоть умри́ вводн. сл. разг. — aunque me (te, etc.) mueraумере́ть мо́жно — es para morirseумере́ть со́ смеху — morirse de risa -
18 después
1. adv1) пото́м; зате́м; по́зже; по́сле разгdespués será tarde — пото́м бу́дет по́здно
2) algo; x después че́рез (к-л время); что; x чего спустя́horas después — че́рез не́сколько часо́в
poco después — немно́го по́зже; че́рез не́которое вре́мя; вско́ре
2. prepun año después — год спустя́
después de:1) + s, nc, pron, x, inf; que + Ind, Subj по́сле (к-л времени; события; состояния)después de | llover | que lloviera, | salió el sol — по́сле дождя́ вы́глянуло со́лнце
después de director general llegará a ministro — побы́в генера́льным дире́ктором, он дойдёт и до поста́ мини́стра
él llegó después | de ti | que (llegaste) tú — он пришёл по́сле тебя́
después de amanecer — когда́ рассвело́
después de casada — вы́йдя за́муж; по́сле заму́жества
después de muerto — по́сле ( своей) сме́рти
una hora después de lo previsto — ча́сом по́зже, чем ожида́лось
2) + s, pron x по́сле (в любой последовательности) кого; чего, (к-л числа); (сле́дом, вслед) за кем; чемdespués de la farmacia está mi casa — (сра́зу) за апте́кой - мой дом
es él quien manda después del jefe — он тут - са́мый гла́вный по́сле нача́льника
-
19 medio
1. adj1) antepos полови́нныйmedia botella — полбуты́лки
media hora — полчаса́
media luna — полуме́сяц
medio día — по́лдень
media noche — по́лночь
manga a medio brazo — рука́в до ло́ктя
pantalón a media pierna — штаны́ до коле́н
a medio camino — на полпути́
a media voz — вполго́лоса
ir a medias en un negocio — быть компаньо́нами в к-л де́ле
dormido a medias — полусо́нный
satisfecho a medias — не вполне́ дово́льный
dejar, hacer algo a medias — бро́сить недоде́ланным, недоде́лать что
2) непо́лный; нея́вный; нея́сный; сла́быйmedia luz — сла́бый свет; полумра́к
media sonrisa — сла́бая улы́бка
3) сре́днийа) центра́льныйdedo medio — сре́дний па́лец
б) промежу́точныйв) обы́чный; рядово́й2. mcultura media — сре́дний у́ровень культу́ры
1) середи́на; центрen medio de la crisis — в разга́р кри́зиса
2) gen pl спо́собы; сре́дстваmedis económicos, de existencia, fortuna, vida — сре́дства существова́ния
medis de producción — сре́дства произво́дства
medis de locomoción, transporte — тра́нспортные сре́дства
por medio de uno — ( передать что-л) че́рез кого; с кем
por medis indirectos — око́льным путём
por todos los medis — все́ми сре́дствами, спо́собами
no ahorrar, economizar, escatimar, excusar medis para + inf — не жале́ть средств, уси́лий, чтобы + инф
no reparar en medis — прибега́ть к любы́м сре́дствам; не остана́вливаться ни перед че́м
poner (en juego) todos los medis — пусти́ть в ход все сре́дства
3) среда́; обстано́вкаmedio ambiente — окружа́ющая среда́
adaptarse al medio — приспосо́биться к среде́
encontrarse, vivir en su medio — быть, жить в свое́й среде́, привы́чной обстано́вке
4) pl перен ( общественные) гру́ппы, слои́, круги́en ciertos medis — в определённых круга́х
3. adv anteposen (los) medis allegados, próximos a uno; a algo — в круга́х, бли́зких к кому; чему
наполови́ну; полу-medio loco — полусумасше́дший
a medio terminar — незако́нченный
a medio cocinar — недова́ренный
a medio vestir — полуоде́тый
de por medio — а) наполови́ну б) посереди́не
pagar la deuda de por medio — уплати́ть полови́ну до́лга
- estar de por medio- estar en medio
- meterse por medio
- ni medio
- no hay medio
- por medio
- quitar de en medio
- quitarse de en medio -
20 caja
f1) ящик, короб; коробка; футляр; ножны2) (тж caja fuerte, caja de caudales, caja de seguridad) сейф, несгораемый шкаф3) (тж caja de muerto) гроб4) кузов (экипажа, автомашины и т.п.)5) муз. барабан6) корпус (скрипки, пианино и т.п.); дека7) коробка, корпус, кожух (механизмов и т.п.)caja de cambios (de velocidades, de cambios de velocidades) — коробка скоростей (передач)
caja de contactos эл. — распределительная (соединительная, штепсельная) коробка
caja de (para el) engrase — смазочная коробка, маслёнка
- caja de chumaceracaja de humos — дымовая коробка (котла и т.п.)
9) приклад, цевьё11) касса (помещение в банках, коммерческих предприятиях и т.п.)12) кассир (в банках, коммерческих предприятиях и т.п.)13) театр. пространство за кулисами14) уст. склад товаров15) бот. коробочка16) полигр. наборная касса17) стр. паз19) Бол., Чили геол. зальбанд20) Мекс. деньги, взятые в долг у крупье21) pl уст. чернильный прибор- entraren caja
- estar en caja••caja de agua Перу — водонапорная башня
caja del agua мор. — клюз-бак, переборка
caja registradora — контрольно-кассовый аппарат (в магазине и т.п.)
despedir (echar) a uno con cajas destempladas разг. — послать (прогнать) кого-либо ко всем чертям; указать на порог
pasar por cajas Мекс. — зачислить в солдаты
См. также в других словарях:
Una Libélula para cada muerto — (A Dragonfly for Each Corpse ou Red Killer) est un giallo réalisé par León Klimovsky en 1973. Sommaire 1 Synopsis 2 Commentaires 3 Fiche technique … Wikipédia en Français
Una libelula para cada muerto — Una libélula para cada muerto Una Libélula para cada muerto (A Dragonfly for Each Corpse ou Red Killer) est un giallo réalisé par León Klimovsky en 1973. Sommaire 1 Synopsis 2 Commentaires 3 Fiche technique … Wikipédia en Français
Una libélula para cada muerto — (A Dragonfly for Each Corpse ou Red Killer) est un giallo réalisé par León Klimovsky en 1973. Sommaire 1 Synopsis 2 Commentaires 3 Fiche technique … Wikipédia en Français
muerto — muerto, ta (Del part. irreg. de morir; lat. mortŭus). 1. adj. Que está sin vida. Apl. a pers., u. t. c. s.) 2. Dicho de la cal o del yeso: Apagado con agua. 3. Dicho especialmente de un color: Apagado, desvaído, poco activo o marchito. 4. coloq.… … Diccionario de la lengua española
Muerto hasta el anochecer — Autor Charlaine Harris Género Novela Subgénero Fantasía, Misterio, Gótico … Wikipedia Español
muerto — muerto, ta adjetivo,sustantivo masculino y femenino 1. (ser / estar) Que no tiene vida: Está muerto, no hay nada que hacer. No aparece ni vivo ni muerto, llevamos ya más de dos semanas buscándolo. Antónimo: vivo. adjetivo 1. (ser / estar) Que no… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Muerto para el mundo — Autor Charlaine Harris Género Novela Subgénero Fantasía, Misterio, Gótico … Wikipedia Español
muerto — (Del lat. mortuus .) ► adjetivo / sustantivo 1 Se refiere a la persona que ha dejado de vivir: ■ no tiene abuelo porque está muerto. SINÓNIMO difunto finado ► adjetivo 2 Que ya no tiene vida: ■ al volver, algunas plantas estaban muertas por falta … Enciclopedia Universal
Muerto — (Del lat. mortuus .) ► adjetivo / sustantivo 1 Se refiere a la persona que ha dejado de vivir: ■ no tiene abuelo porque está muerto. SINÓNIMO difunto finado ► adjetivo 2 Que ya no tiene vida: ■ al volver, algunas plantas estaban muertas por falta … Enciclopedia Universal
muerto — adj. cansado. ❙ «Estoy muerto. Vamos a dormir un poco.» Raúl Sánchez, Adriana. ❙ «Hemos andado una barbaridad. Estoy muerto (se deja caer en una silla).» R. F. Guardia, Magdalena Cost., RAE. ❙ «Este calor cruel nos tiene muertos.» Manuel Bretón… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Muerto en combate — El Memorial Americano de Normandía, cerca de Colleville sur Mer, en Normandía, Francia. Muerto en combate (en inglés: KIA, killed in action) es una clasificación de bajas utilizado frecuentemente por los militares para señalar muertes en sus… … Wikipedia Español