-
1 malgastar
vtрастрачивать (деньги и т.п.); транжирить (разг.); расточать (книжн.)malgastar el tiempo — терять время -
2 malgastar
vtрастрачивать (деньги и т.п.); транжирить (разг.); расточать (книжн.) -
3 malgastar
-
4 malgastar
расточать (о деньгах, имуществе) -
5 malgastar
гл.1) общ. прожить, расточать, расточить, тратить2) разг. (израсходовать) убивать, (израсходовать) убить, профинтить, растранжирить3) перен. растратить, растрачивать4) экон. расточать (о деньгах, имуществе)5) прост. (провести время за трудным, неприятным делом) оттрубить (el tiempo), на распыл пойти, просадить, просаживать, размотать -
6 malgastar la vida
гл.общ. прожигать жизнь -
7 malgastar su vida
гл.общ. прожигать жизнь -
8 malgastar sus fuerzas
гл.Испанско-русский универсальный словарь > malgastar sus fuerzas
-
9 растратить
сов., вин. п.1) ( израсходовать) gastar vt, derrochar vt; despilfarrar vt ( промотать); botar vt ( Чили)растра́тить все де́ньги — despilfarrar todo el dinero3) перен. malgastar vtрастра́тить (свои́) си́лы — malgastar sus fuerzasрастра́тить мо́лодость — echar a perder la juventudрастра́тить тала́нт — derrochar el talento -
10 tiempo
m1) время; продолжительность, длительностьmedio tiempo — промежуток времени, интервалa largo tiempo — спустя много времениa un tiempo, al mismo tiempo — одновременно, в одно и то же времяde algún (cierto) tiempo a esta parte, de algún tiempo atrás — с некоторых пор, с некоторого времениhace (mucho) tiempo — давно, много времени тому назадal correr del tiempo, andando el tiempo, con el tiempo, con el correr (con el transcurso) del tiempo — со временем, с течением времениhacer el mejor tiempo спорт. — показать лучшее времяresistir al tiempo — выдержать испытание временемtiempos actuales — современная эпоха, наше времяtiempo inmemorial юр. — период времени, не засвидетельствованный документамиtiempos modernos — новое время; новейшая эпоха; современностьde tiempo inmemorial, desde los tiempos inmemorables — с незапамятных времёнen los tiempos que corremos — в наше время, в нынешние временаen mis buenos tiempos — в дни моей молодости, когда я был молодым; в счастливые временаajustar los tiempos — устанавливать хронологию событийtiempo de vendimias — виноградный сезон4) возраст ( чаще ребёнка)tu hijo y el mío son del mismo tiempo — твой сын и мой одного возраста5) свободное время, досугno he tenido tiempo para escribirte — у меня не было времени написать тебе6) (подходящее, удобное) время, пора, благоприятный моментa tiempo crudo разг. — в нужный моментa su (debido) tiempo, en (su) tiempo — своевременно, в своё времяantes de tiempo — преждевременно, досрочно, раньше времениfuera de tiempo, sin tiempo — не вовремя, некстатиes tiempo — пора, настало время7) погодаtiempo azorrado мор. — погода, предвещающая бурюtiempo de perros — отвратительная (ужасная) погода; ненастьеservicio del tiempo — бюро погодыaclarar(se) el tiempo, alzar(se) el tiempo, despejarse( serenarse) el tiempo, levantar(se) el tiempo — проясниться, разгуляться ( о погоде)agarrarse el tiempo — держаться ( о морозе); зарядить ( о дожде)asegurarse ( fijarse, sentarse) el tiempo — установиться ( о погоде)cargarse el tiempo — заволакиваться тучами ( о небе)8) буря, штормaguantar un tiempo — попасть в шторм9) лингв. время11) муз. темп12) спорт. тайм13) тех. такт, ход (поршня и т.п.)tiempo muerto — мёртвое время, время холостого хода••el tiempo de Maricastaña, el tiempo del rey Perico, el tiempo del rey que rabió разг. — давние (далёкие) времена, время оно; ≈ при царе Горохеde (todo) tiempo — своевременно рождённый (о ребёнке, детёныше)acomodarse al tiempo — приспосабливаться ( применяться) к обстоятельствамconfiar (dejar) al tiempo una cosa — пустить на самотёк что-либоengañar ( entretener, matar) el tiempo — провести время без пользы, убить времяgastar (perder) tiempo — терять (упускать) времяgastar ( malgastar, perder) el tiempo — зря терять время, понапрасну тратить времяser del tiempo del ruido Кол. — быть очень старым (древним)tomarse tiempo para una cosa — не торопиться с чем-либо, взять себе время (на обдумывание и т.п.)¡al tiempo!; o (y), si no, al tiempo; el tiempo dirá — время покажет, поживём - увидимa mal tiempo buena cara погов. ≈≈ делать хорошую мину при плохой игреa su tiempo maduran las uvas; cada cosa en su tiempo погов. — всякому овощу своё времяlo que al tiempo se deja, al tiempo se queda погов. ≈≈ на бога надейся, а сам не плошайmás vale llegar a tiempo que rondar un año погов. ≈≈ упустишь момент, целый год будешь маяться -
11 vida
f1) жизнь, существованиеno quedó nadie a vida — никто не остался в живыхde por vida loc. adv. — пожизненно, на всю жизнь; навсегдаen la vida, en (mi, tu, su) vida loc. adv. — никогда в жизни, ни за чтоdar (la) vida a uno — возвращать к жизни кого-либоdar la vida por uno (una cosa) — пожертвовать жизнью ради кого-либо, чего-либоdar vida a una cosa — оживить, вдохнуть жизнь во что-либоestar ( hallarse, quedar) entre la vida y la muerte — находиться между жизнью и смертьюpagar con la vida — поплатиться жизнью2) жизнь, образ жизни; бытvida azarosa — тернистый путьvida espiritual — духовная жизньdar mala vida a uno — дурно обращаться с кем-либоdarse buena vida — жить в своё удовольствиеganar(se) la vida — зарабатывать себе на жизньmalgastar la vida — прожигать жизньmudar la (de) vida — начинать новую жизньpasar la vida a tragos — влачить жалкое существование3) жизненностьpleno de vida — полный жизни, жизнерадостный5) источник жизни (радости, счастья); блаженство¡vida mía!, ¡mi vida! — жизнь моя! (ласк. обращение)6) человек, живое существо8) срок ( продолжительность) работы (носки, службы) (оборудования и т.п.)- media vida - buscarse la vida - buscar la vida - ¡por vida!••escapar con (la) vida — чудом спастисьllevar (traer) la vida jugada — быть в большой опасности, висеть на волоске ( о жизни)meterse en vidas ajenas — вмешиваться в чужие делаponer la vida al tablero — ставить жизнь на картуrecogerse ( retirarse) a buena vida — заняться честным трудомsaber las vidas ajenas — выведывать подробности о чужой жизниvender (bien) cara la (su) vida — дорого продать свою жизньvida sin amigo, muerte sin testigo ≈≈ не имей сто рублей, а имей сто друзей¡por vida de chápiro!, ¡por vida de sanes! — чёрт возьми!¡por vida (mía)! — клянусь честью! -
12 бросаться
несов.броса́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearseброса́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieveброса́ться людьми́ перен. — malbaratar la gente2) ( устремляться) echar vt, correr vi; dar (непр.) vt; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)броса́ться за кем-либо вдого́нку — echar a correr tras alguienброса́ться на врага́ — lanzarse (cargar) contra el enemigoброса́ться в ата́ку — lanzarse al ataqueброса́ться на еду́ разг. — avalancharse contra la comidaброса́ться на коле́ни — ponerse de rodillasброса́ться в объя́тия — arrojarse en brazos (de)3) ( прыгать вниз) saltar viброса́ться в во́ду — saltar al agua4) + неопр. ( поспешно делать) lanzarse, echar a (+ inf.)броса́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosaброса́ться выполня́ть (просьбу, поручение) — lanzarse a cumplir (el ruego, el encargo)броса́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra••броса́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventanaброса́ться слова́ми — gastar pastillas de boca, ser todo jarabe de picoброса́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista)броса́ться в го́лову (о вине и т.п.) — subirse a la cabezaкровь броса́ется в го́лову — la sangre se sube a la cabezaброса́ться из стороны́ в сто́рону ( в политике) — dar bandazos -
13 жизнь
ж. в разн. знач.возникнове́ние, зарожде́ние жи́зни — surgimiento de la vidaо́браз жи́зни — modo de vida (de vivir), modus vivendiсре́дства к жи́зни — medios de vidaобще́ственная жизнь — vida socialдухо́вная жизнь — vida espiritualбеспоря́дочная жизнь — vida airadaсоба́чья жизнь перен. — vida de perrosзараба́тывать на жизнь — ganar(se) la vida (el pan)дать жизнь ( кому-либо) — dar la vida (a)отда́ть жизнь за что́-либо — dar (entregar) la vida por algoлиши́ть себя́ жи́зни — quitarse la vida, suicidarseвозврати́ть к жи́зни — volver a la vidaвступа́ть в жизнь — empezar a vivir, entrar en la vidaпрожига́ть жизнь — malgastar la vida, vivir a prisaпроводи́ть в жизнь — llevar a cabo, realizar vtвойти́ в жизнь — introducirse en la vida, hacerse realidadвозврати́ть к жи́зни кого́-либо — dar (la) vida a unoвдохну́ть жизнь во что́-либо — dar vida a una cosaпоплати́ться жи́знью — pagar con la vidaначина́ть но́вую жизнь — mudar la (de) vidaпо́лный жи́зни — pleno de vidaникогда́ в жи́зни — nunca (jamás) en la vidaна всю жизнь — para toda la vida, de por vidaпри жи́зни — en vidaме́жду жи́знью и сме́ртью — entre la vida y la muerte••вопро́с жи́зни и сме́рти — cuestión de vida y muerteжизнь моя! (ласк. обращение) — ¡vida mía!, ¡mi vida!сова́ть нос в чужу́ю жизнь — buscar(se) la vida, meterse en vidas ajenasспасти́ чу́дом жизнь — escapar con (la) vidaжить семе́йной жизнью — hacer vidaжизнь виси́т на волоске́ — lleva (trae) la vida jugadaста́вить жизнь на ка́рту — poner la vida al tableroуйти́ из жи́зни — salir (partir) de esta vidaдо́рого прода́ть свою́ жизнь — vender (bien) cara la (su) vidaжизнь без дру́га, что смерть от неду́га погов. — vida sin amigo, muerte sin testigoжизнь прожи́ть - не по́ле перейти́ погов. — la vida es un azar, no es coser y cantar -
14 кидаться
несов.кида́ться камня́ми — lanzarse piedras, apedrearseкида́ться снежка́ми — tirarse bolas de nieveкида́ться людьми́ перен. — jugar con la gente2) ( устремляться) echar vt, correr vi; echarse, arrojarse, lanzarse ( накидываться)кида́ться на врага́ — lanzarse contra el enemigoкида́ться кому́-либо в объя́тия — echarse en los brazos de alguienкида́ться на еду́ разг. — abalanzarse sobre la comida3) ( прыгать вниз) saltar viкида́ться в во́ду — saltar al agua4) + неопр. (поспешно делать что-либо) lanzarse; echar vt (a + inf.)кида́ться бежа́ть — echar a correr, salir corriendo, poner pies en polvorosaкида́ться исполня́ть поруче́ние — lanzarse a ejecutar el mandatoкида́ться на посте́ль, на зе́млю — dejarse caer en la cama, en la tierra••кида́ться деньга́ми — malgastar el dinero; tirar la casa por la ventanaкида́ться слова́ми (обеща́ниями) — prodigar promesasкида́ться в глаза́ — saltar a los ojos (a la vista) -
15 оттрубить
сов.1) вин. п. ( протрубить) dejar de trompetear -
16 прожигать
-
17 прожить
сов.1) ( оставаться живым) vivir vi ( un tiempo)ему́ оста́лось прожи́ть не бо́льше ме́сяца — vivirá, a todo tirar, un mes2) ( пробыть где-либо) vivir vi, residir vi, habitar vi ( un tiempo)3) вин. п. ( истратить) gastar vt, malgastar vt; disipar vt ( растратить); comer vt ( проесть) -
18 просадить
-
19 просаживать
-
20 профинтить
сов., вин. п., разг.malgastar vt, fumarse
- 1
- 2
См. также в других словарях:
malgastar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: malgastar malgastando malgastado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. malgasto malgastas malgasta… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
malgastar — v. tr. Desperdiçar; esbanjar; gastar mal … Dicionário da Língua Portuguesa
malgastar — verbo transitivo 1. Usar o gastar (una persona) [una cosa] inadecuadamente: Malgasté el dinero en naderías. Sinónimo: desaprovechar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
malgastar — (De mal2 y gastar). 1. tr. Disipar el dinero, gastándolo en cosas malas o inútiles. 2. Desperdiciar el tiempo, la paciencia, los agasajos, etc … Diccionario de la lengua española
malgastar — ► verbo transitivo Gastar una cosa con imprudencia: ■ malgasta el dinero en tonterías. SINÓNIMO derrochar dilapidar * * * malgastar (de «mal» y «gastar») tr. Gastar el ↘dinero, el tiempo, el esfuerzo, etc., sin prudencia o en cosas que no lo… … Enciclopedia Universal
malgastar — {{#}}{{LM M24592}}{{〓}} {{ConjM24592}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynM25207}} {{[}}malgastar{{]}} ‹mal·gas·tar› {{《}}▍ v.{{》}} Gastar mucho o de forma inadecuada: • No malgastes tu tiempo en tonterías.{{○}} {{★}}{{\}}MORFOLOGÍA:{{/}} Verbo regular.… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
malgastar — mal|gas|tar Mot Agut Verb transitiu … Diccionari Català-Català
malgastar — transitivo disipar, malrotar, malbaratar, despilfarrar, desaprovechar*, desbaratar desparramar (el dinero), desperdiciar. ≠ administrar, ahorrar. Desperdiciar se aplica no solo al dinero o hacienda, sino también a otras … Diccionario de sinónimos y antónimos
malgastar — tr. Derrochar el dinero, desperdiciar el tiempo, etc … Diccionario Castellano
malgastar dinero — cf. (afines) cepillarse, fundir, patearse, reventar … Diccionario del Argot "El Sohez"
perder o malgastar el tiempo — coloquial 1. Dejarlo pasar sin hacer nada de provecho. 2. Hacer una cosa en vano: esa chica está perdiendo el tiempo con ese muchacho … Enciclopedia Universal