-
21 смеяться
несовер. - смеяться;
совер. - засмеяться без доп.
1) laugh;
chuckle (тихо) смеяться в кулак ≈ to laugh to oneself;
to laugh up one's sleeve идиом. смеяться до слез ≈ to laugh until one cries
2) (над кем-л./чем-л.) laugh (at), mock (at), moke fun (of)
3) (шутить) joke, say in jestнесов.
1. laugh;
~ шутке laugh at a joke;
~ исподтишка, в кулак laugh in one`s sleeve;
глаза её весело смеялись her eyes were bright with laughter;
2. (над тв.;
издеваться) laugh (at) ;
make* fun (of) ;
над кем смеётесь? who are you laughing at?;
3. разг. (говорить несерьезно, шутить) joke;
хорошо смеётся тот, кто смеётся последним he laughs longest/ best who laughs last.Большой англо-русский и русско-английский словарь > смеяться
-
22 шутка
жен.
1) joke;
jest;
fun принимать что-л. в шутку ≈ to take smth. as a joke не обижаться на шутку ≈ not take offence at a joke, not take it seriously злая шутка ≈ spiteful/malicious/mean joke в шутку ≈ in jest, as a joke превращать в шутку ≈ to turn into a joke
2) trick (шалость) ;
prank (проказа) сыграть шутку с кем-л. ≈ to play a trick on smb. гадкие шутки ≈ dirty/shabby tricks избитая шутка
3) jest, farce театр.
4) мн. drollery, facetiae, humor ∙ шутки в сторону, шутки прочь ≈ joking apart/aside, let's get serious кроме шуток, шутки шутками, без шуток ≈ joking aside/apart шутки ради (чтобы посмеяться) ≈ for the fun of the thing, for a lark шутка сказать ≈ it's not so easy, it's no joke шутка ли это сделать ≈ that is not so easily done с ним шутки плохи ≈ he is not one to be trifled with;
he is a tough customer он не на шутку рассердился ≈ he is downright angry ему не до шуток ≈ he is in no laughing mood отделываться шутками от чего-л. ≈ to laugh smth. away/off в каждой шутке есть доля правды ≈ many a true word is spoken in jest шутки шутить ≈ to make jokes, to kid/fool around ты шуток не шути ≈ keep your jokes to youself -
23 dry humour
Большой англо-русский и русско-английский словарь > dry humour
-
24 earthy
ˈə:θɪ прил.
1) землистый, земляной Syn: earth, land
2) а) житейский, земной Syn: worldly б) перен. грубый, низкий, земной, низменный Syn: suggestive земляной;
землистый житейский, земной - * man человек, стоящий обеими ногами на земле простецкий, грубоватый( о стиле, шутке и т. п.) (редкое) грубый, низкий (библеизм) перстный - of the earth * из земли перстный;
смертный, тленный (электротехника) заземленный earthy грубый ~ земляной, землистый ~ земной, житейский -
25 flat II
1. n
1) плоская поверхность, плоскость;
2) равнина, низина;
3) вагон-платформа;
4) плоскодонка;
5) муз. бемоль;
6) театр. задник;
7) сл. простофиля;
8) широкая неглубокая корзина;
9) pl туфли без каблуков;
10) амер. спущенная шина;
2. a
1) плоский, ровный, гладкий;
as ~ as a pancake совершенно плоский;
2) растянувшийся во всю длину, плашмя;
to fall ~ не удаться, не иметь успеха, не произвести желаемого действия (см. тж. flat II
3.) ;
3) мелкий, неглубокий;
4) прямой, ясный, категорический;
that`s ~ это ясно, окончательно;
5) скучный, вялый, неоживлённый, плоский ( о шутке) ;
6) выдохшийся, ослабевший, спустивший воздух( о шине) ;
7) муз. бемольный;
8) полосовой( о железе) ;
9) единообразный, одинаковый;
~ price одинаковая цена( на все предметы, сорта и т. п.) ;
10) слабый( о спросе) ;
4. adv
1) плоско, гладко;
to stamp ~ притоптать;
2) плашмя;
to fall ~ растянуться (см. тж. flat II
5.) ;
3) прямо, ясно, как раз, категорически, решительно;
~ and plain напрямик, ясно, точно -
26 near the knuckle
Большой англо-русский и русско-английский словарь > near the knuckle
-
27 pyrotechnic
ˌpaɪrəuˈteknɪk прил.
1) пиротехнический pyrotechnic pistol ≈ ракетный пистолет
2) перен. блестящий, великолепный( о речи, шутке и т.д.) пиротехнический pyrotechnic display pyrotechnic пиротехнический;
pyrotechnic pistol ракетный пистолет pyrotechnic пиротехнический;
pyrotechnic pistol ракетный пистолетБольшой англо-русский и русско-английский словарь > pyrotechnic
-
28 pyrotechnics
ˌpaɪrəuˈteknɪks сущ.
1) пиротехника
2) перен. блестящее проявление чего-л. (обычно о речи, шутке и т.д.) ;
приступ гнева, ярости и т.д. пиротехника обыкн. (ироничное) проявление блестящего красноречия, остроумия, виртуозности и т. п. приступ гнева;
истерический припадок pyrotechnics pl (употр. как sing) пиротехникаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > pyrotechnics
-
29 relax
rɪˈlæks гл.
1) расслаблять(ся) ;
ослаблять(ся) Please relax your grip on my arm. ≈ Пожалуйста, не сжимай мне так руку. The crowd relaxed into laughter at the speaker's excellent joke. ≈ Слушатели взорвались хохотом при шутке докладчика. Syn: loosen
2) уменьшать, ослаблять (напряжение и т. п.) He hoped that the committee would relax in its opposition. ≈ Он надеялся, что комитет ослабит свое сопротивление.
3) делать передышку;
отдыхать When I'm tired, I like to relax in/into a deep armchair. ≈ Я устал, я хочу посидеть в кресле.
4) смягчать(ся), делать(ся) менее строгим to relax the rules ≈ смягчать правила
5) делать(ся) менее церемонным расслаблять, ослаблять;
разжимать - * your hand не напрягайте руку - to * one's hold /grip/ on smth. ослабить хватку, отпустить;
ослабить контроль или власть над чем-л. - * your features не хмурьтесь расслабляться, ослабляться;
разжиматься - his muscles *ed into a smile его лицо расплылось в улыбке ослаблять, уменьшать (напряжение и т. п.) - to * one's effors уменьшить /ослабить/ свои усилия - to * international tension ослабить /смягчить/ международную напряженность уменьшаться, спадать( о напряжении и т. п.) - the cold is *ing мороз слабеет отдыхать, иметь передышку - to * for an hour отдохнуть часок давать отдых - I read it to * my mind я читаю это для отдыха снимать нервное напряжение, уменьшать стресс;
успокаивать тревогу - smoking a cigarette *es me выкурю одну сигарету и сразу становлюсь спокойнее - he is feeling *ed now сейчас он чувствует себя менее напряженно;
он уже расслабился успокаиваться - just *, everything is OK не волнуйся, все в порядке смягчать, делать менее строгим - to * discipline ослабить дисциплину - she *ed her tone of severity тон ее стал не таким суровым - to * immigration laws смягчить законы об иммиграции - to * restraints ослабить ограничения смягчаться, делаться менее строгим, суровым - he *ed он стал не таким суровым, он смягчился /оттаял/ - he hoped that the committee would * in its opposition он надеялся, что противодействие комитета станет менее ожесточенным делаться менее церемонным - she *ed towards him as they walked во время прогулки она стала держаться с ним проще( историческое) передавать преступников, осужденных инквизицией, светским властям для казни (специальное) релаксировать, возвращаться в исходное состояние > to * the bowels очистить кишечник relax делать(-ся) менее церемонным;
to relax the bowels очистить кишечник ~ делать передышку ~ ослаблять(ся), снижать(ся), смягчать(ся), уменьшать(ся) ~ ослаблять(ся) ;
уменьшать напряжение;
расслаблять(-ся) ;
to relax international tension смягчить международную напряженность ~ ослаблять ~ слабеть ~ смягчать(-ся), делать(ся) менее строгим ~ смягчать ~ снижать ~ уменьшать ~ ослаблять(ся) ;
уменьшать напряжение;
расслаблять(-ся) ;
to relax international tension смягчить международную напряженность relax делать(-ся) менее церемонным;
to relax the bowels очистить кишечник -
30 riskiness
ˈrɪskɪnɪs сущ.
1) опасность, рискованность Syn: danger, peril
2) сомнительность, рискованность ( о шутке, остроте и т.д.) рискованность, опасность riskiness рискованность, опасностьБольшой англо-русский и русско-английский словарь > riskiness
-
31 risquе
-
32 treat
tri:t
1. сущ.
1) а) угощение б) школ. пикник, экскурсия
2) развлечение, удовольствие;
наслаждение Syn: enjoyment, delight
2. гл.
1) а) обращаться, обходиться, вести себя по отношению к кому-л. как-л.;
относиться б) обрабатывать, подвергать действию (with) в) иметь дело, вести переговоры
2) а) трактовать б) лечить, проводить курс лечения Syn: cure, heal, mend, remedy Ant: neglect
3) а) развлекать;
угощать б) горн. обогащать ∙ treat as treat for удовольствие, наслаждение - a * in store предстоящее удовольствие - to give oneself a * доставить себе( маленькое) удовольствие - give yourself a *!, have a *! не отказывай себе в удовольствии - the music was a real * музыка доставила истинное наслаждение - it's a great * to me to be in the country быть за городом для меня большое удовольствие - they took the boy along for a * они взяли мальчика с собой, чтобы доставить ему удовольствие - these visits were real though rare *s эти визиты были настоящими, хотя и редкими праздниками (школьное) пикник, экскурсия - a children's * детский пикник угощение - a cold * of roasted mutton and beef холодная закуска из жареной баранины и говядины - the monkey got an extra * обезьянка получила дополнительное угощение (разговорное) очередь платить за угощение - to stand * платить за угощение - this is my * сегодня я угощаю - the * 'son you this time ваша очередь угощать > Dutch * угощение, при котором каждый платит за себя;
складчина, угощение в складчину > to get on a (fair) * делать( потрясающие) успехи;
преуспевать, процветать > he's getting on a (fair) * его дела идут как нельзя лучше обращаться, обходиться - to * smb. badly обращаться с кем-л. плохо - don't * me as a child не обращайтесь со мной как с ребенком - to * smb. like a lord носиться с кем-л.;
не знать куда посадить - to * smb. like dirt /like a dog, worse than a dog/ плохо обращаться с кем-л., третировать кого-л., относиться к кому-л. по-скотски - to * smb. white (американизм) честно /справедливо/ отнестись к кому-л. - he is a man to be *ed with respect он человек, заслуживающий уважения - books should be *ed carefully с книгами следует обращаться бережно - how's the world been *ing you? как вам живется? относиться, рассматривать - to * smth. as a joke относиться к чему-л. как к шутке - please * this information as strictly private пожалуйста, считайте эти сведения совершенно конфиденциальными - you shouldn't * that as a laughing matter это совсем не шутки трактовать, рассматривать, обсуждать (вопрос и т. п.) - he *ed the subject thoroughly он рассмотрел предмет полно и всесторонне - this essay *s of the progress of medical science в очерке рассказывается о прогрессе медицинской науки трактовать;
выполнять (произведение искусства) - a romantically *ed bronze group бронзовая скульптурная группа, выполняемая в романтическом стиле готовить - food is plentiful and *ed with imagination еда была обильна и вкусно приготовлена лечить - which doctor is *ing you (for your illness) ? какой врач лечит вас( от этой болезни) ? - how do you * a case of rheumatism? как вы лечите ревматизм? - to * with penicillin лечить пенициллином обрабатывать, подвергать воздействию( чего-л.) - to * (a substance) with acid обрабатывать (какон-л. вещество) кислотой - to * leather with grease размягчать кожу жиром - to * fruit trees with chemical mixtures обрабатывать /опрыскивать/ фруктовые деревья химикатами - to * smth. with rubber прорезинивать что-л. - to * smth. with glue проклеивать что-л. (сельскохозяйственное) протравливать (семена) (to) угощать - to * smb. to a good dinner угостить кого-л. хорошим обедом - after that we were *ed to the inevitable good advice после чего нам, как всегда, преподнесли хороший совет, после этого нас угостили неизбежным хорошим советом - he will * you to ten minutes of biting irony first для начала он в течение десяти минут будет потчевать тебя своей колючей иронией оплачивать расходы - to * smb. to a new suit купить кому-л. новый костюм - whose turn is it to *? чья очередь платить? приглашать - to * smb. to a box at the opera пригласить кого-л. в оперу доставлять удовольствие - I shall * myself to a holiday я устрою себе каникулы - to * oneself to (a bottle of champagne) позволить себе (бутылку шампанского) - she *ed herself to a new mink coat она позволила себе роскошь приобрести новое норковое манто вступать в деловые отношения;
вести переговоры - to * with the enemy for peace вести мирные переговоры с противником - it's humiliating to have to * with a rogue унизительно, что приходится иметь дело с жуликом (горное) обогащать (уголь, руду) ~ трактовать;
the book treats of poetry в этой книге говорится о поэзии ~ обращаться, обходиться;
относиться;
he treated my words as a joke он обратил мои слова в шутку ~ угощение;
this is to be my treat сегодня я угощаю, плачу за угощение;
to stand treat угощать, платить за угощение ~ угощение;
this is to be my treat сегодня я угощаю, плачу за угощение;
to stand treat угощать, платить за угощение treat вести переговоры ~ вести переговоры о заключении договора ~ вступать в деловые отношения ~ договариваться ~ иметь дело, вести переговоры (with - с кем-л.;
for - о чем-л.) ~ иметь дело ~ лечить (for - от чего-л.;
with - чем-л.) ~ горн. обогащать ~ обрабатывать, подвергать действию (with) ~ обрабатывать ~ вчт. обрабатывать ~ обращаться, обходиться;
относиться;
he treated my words as a joke он обратил мои слова в шутку ~ обращаться ~ обходиться, обращаться ~ обходиться ~ школ. пикник, экскурсия ~ подвергать действию ~ поступать ~ считать, рассматривать ~ трактовать;
the book treats of poetry в этой книге говорится о поэзии ~ угощать (to) ;
пригласить (в театр, кино и т. п. to) ~ угощение;
this is to be my treat сегодня я угощаю, плачу за угощение;
to stand treat угощать, платить за угощение ~ удовольствие, наслаждение -
33 treat as
Большой англо-русский и русско-английский словарь > treat as
-
34 well-worn
прил. поношенный;
перен. истасканный, избитый( о шутке и т. п.) well-worn story сильно изношенный;
поношенный, потрепанный истасканный, избитый (об остроте и т. п.) носимый с достоинством или заслуженно - * honours заслуженные наградыБольшой англо-русский и русско-английский словарь > well-worn
-
35 worn
wɔ:n прил. потертый, изношенный, старый, обветшалый, подержанный, сносившийся Syn: shabby, down-at-heel, napless, second-hand, used, threadbare изношенный;
потертый, сносившийся - * clothes поношенная одежда - * rope измочаленная веревка - steps * with pilgrims' knees ступени, истертые коленями богомольцев старый, шаблонный, избитый, неоригинальный, плоский( о шутке) усталый, изнуренный, измотанный - he looked * он выглядел очень уставшим (устаревшее) прошедший (о времени) p.p. от wear worn p. p. от wear -
36 worn-down
изношенный;
потертый, сносившийся - * clothes поношенная одежда - * rope измочаленная веревка - steps * with pilgrims' knees ступени, истертые коленями богомольцев старый, шаблонный, избитый, неоригинальный, плоский( о шутке)Большой англо-русский и русско-английский словарь > worn-down
-
37 crude
crude [kru:d] a1) необрабо́танный; неочи́щенный;crude oil неочи́щенная нефть
;crude materials сырьё
2) гру́бый (о шутке, манерах)3) незре́лый, непроду́манный, необрабо́танный4) го́лый ( о фактах)5) крича́щий ( о красках)6) сыро́й, незре́лый -
38 flat
Ⅰflat [flæt]1. n1) пло́скость, пло́ская пове́рхность;the flat of the hand ладо́нь
;on the flat жив. на пло́скости, в двух измере́ниях
2) равни́на, низи́на; о́тмель; ни́зкий бе́рег3) широ́кая неглубо́кая корзи́на4) фа́ска, грань5) муз. бемо́ль6) театр. за́дник7) амер. разг. спу́щенная ши́на8) сл. дура́к, болва́н9) pl ту́фли без каблуко́в10) стр. насти́л11) = flatcar12) геол. поло́гая за́лежь13) тех. боёк молотка́◊to join the flats прида́ть вид еди́ного це́лого, скомпонова́ть
2. a1) пло́ский, ро́вный; распростёртый во всю длину́;a flat roof пло́ская кры́ша
;the storm left the oats flat бу́ря поби́ла ( или положи́ла) овёс
;flat nose приплю́снутый нос
2) нерелье́фный, пло́ский;flat ground сла́бо пересечённая ме́стность
3) категори́ческий, прямо́й;that's flat э́то оконча́тельно (решено́)
4) вя́лый, ску́чный, однообра́зный;life is very flat in your town жизнь о́чень скучна́, однообра́зна в ва́шем го́роде
5) уны́лый; безжи́зненный; неэнерги́чный; неостроу́мный; тупо́й;to fall flat не произвести́ впечатле́ния [см. тж. 3, 1)]
7) муз. бемо́льный8) ком. неоживлённый, вя́лый ( о рынке)9) твёрдый, единообра́зный;flat rate еди́ная ста́вка (налога, расценок и т.п.)
11) воен. насти́льный ( о траектории)◊flat race ска́чка без препя́тствий
3. adv1) пло́ско; врастя́жку, плашмя́;to fall flat упа́сть плашмя́ [см. тж. 2, 5)]
2) разг. пря́мо, без обиняко́в; реши́тельно3) разг. то́чно, как раз;to go flat against orders идти́ вразре́з с приказа́ниями
4. v тех. де́лать или станови́ться ро́вным, пло́скимⅡflat [flæt] n1) кварти́ра ( расположенная в одном этаже)2) pl дом с таки́ми кварти́рами -
39 knuckle
knuckle [ˊnʌkl]1. n1) суста́в па́льца2) но́жка (телячья, свиная)3) pl касте́т4) тех. шарни́р, кула́к5) ж.-д. кула́к, зуб ( автосцепки)◊near the knuckle непристо́йный, на гра́ни неприли́чного (о рассказе, шутке и т.п.)
;to rap smb.'s knuckles дать нагоня́й
2. v уда́рить, сту́кнуть, постуча́ть костя́шками па́льцева) реши́тельно взя́ться (за что-л.);to knuckle down to one's work реши́тельно приня́ться за де́ло
;б) уступи́ть, подчини́ться;knuckle under подчини́ться, уступи́ть -
40 laboured
laboured [ˊleɪbəd]2. a1) тру́дный, затруднённый; доста́вшийся с трудо́м;laboured breathing затруднённое дыха́ние
2) вы́мученный; тяжелове́сный (о стиле, шутке и т.п.)
См. также в других словарях:
склонный к шутке — прил., кол во синонимов: 1 • разымчатый (6) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Пекин — столица Китая. Первые упоминания о населенном пункте на месте совр. Пекина относятся ко II тыс. до н. э. В последующем город рос и за время своего существования неоднократно становился столицей различных гос. образований, возникавших на С. Китая … Географическая энциклопедия
Объявлено убийство — A Murder Is Announced Жанр: детектив Автор: Агата Кристи Язык оригинала: английский Публикация: 1950 … Википедия
шутка — сущ., ж., употр. часто Морфология: (нет) чего? шутки, чему? шутке, (вижу) что? шутку, чем? шуткой, о чём? о шутке; мн. что? шутки, (нет) чего? шуток, чему? шуткам, (вижу) что? шутки, чем? шутками, о чём? о шутках 1. Шуткой называют фразу,… … Толковый словарь Дмитриева
ОРИК — (Auric) Жорж (1899 1983), французский композитор. Участник Шестёрки . Одним из первых использовал приёмы джаза, жанровые особенности мюзик холла. Сотрудничал с труппой Русский балет С.П. Дягилева . Балет Федра (1949) и др., музыка к фильмам:… … Современная энциклопедия
Карелин Григорий Силич — Карелин (Григорий Силич) знаменитый естествоиспытатель и путешественник (1801 1872). Образование получил в 1 кадетском корпусе. В 1817 г. начал службу прапорщиком в артиллерии и помещен в собственную канцелярию известного Аракчеева . Вскоре затем … Биографический словарь
Дашкова, княгиня Екатерина Романовна — статс дама, президент С. Петербургской Академии Наук и Российской Академии, дочь графа Романа Илларионовича Воронцова и супруги его, графини Марфы Ивановны, урожденной Сурминой, род. 17 марта 1744 г. в Петербурге, ум. 4 января 1810 г. в Москве.… … Большая биографическая энциклопедия
Фонвизин, Денис Иванович — род. в Москве 3 апр. 1745 г., умер в С. Петербурге 1 дек. 1792 г. Родословные росписи рода Фонвизиных начинаются именем Петра Володимерова, титулуемого бароном. "В царство великого государя царя и великого князя Иоанна Васильевича, всея… … Большая биографическая энциклопедия
Карелин, Григорий Силыч — путешественник; род. в 1801 г., ум. в конце 1872 г. Происходил из дворян петербургской губернии, рано остался сиротою и воспитание получил в 1 м кадетском корпусе; в 1817 г. вступил на действительную службу прапорщиком в артиллерию. В 1819 г. гр … Большая биографическая энциклопедия
Рылеев, Кондратий Феодорович — писатель, поэт и политический деятель; родился в небогатой стародворянской семье 18 го сентября 1795 года. Год рождения Рылеева долгое время был в литературе предметом разногласия (см. сообщение Д. Кропотова в "Русск. Старине" 1872 г.,… … Большая биографическая энциклопедия