-
1 рассчитаться
-
2 рассчитаться
1) seine Rechnung machen; abrechnen vi ( с кем-либо - mit) (тж. перен.)2) ( в строю) abzählen vi, durchzählen vi -
3 расквитаться
( рассчитаться) abrechnen vi (тж. перен.); quitt sein ( werden) ( с кем-либо - mit) -
4 verrechnen
рассчитатьсярасплатитьсяперечислятьсписыватьрассчитатьпроизвести расчётделать пересчётDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > verrechnen
-
5 Heller
m -s, =das Ding ist keinen (roten) Heller wert — дело ломаного ( медного) гроша не стоитauf Heller und Pfennig ≈ до последнего пфеннига; до (последней) копейки; с точностью до одного пфеннига; копейка в копейкуmit j-m auf Heller und Pfennig abrechnen — сполна рассчитаться с кем-л.; рассчитаться с кем-л. до последней копейкиauf Heller und Pfennig Rechnung ablegen — отчитаться за каждый грош; отчитаться до последней копейки; давать подробный отчёт•• -
6 rein
I 1. adj1) чистый; незагрязнённый; опрятный, аккуратныйeine reine Quelle — чистый источник ( родник) (б. ч. перен.)Rein Schiff! — мор. произвести приборку! ( команда)den Mantel rein bürsten — почистить пальто щёткойdie Stube rein fegen — подмести комнатуetw. rein halten — содержать в чистоте что-л.; поддерживать чистоту чего-л.sein Tor rein halten — спорт. не пропускать мяч в свои воротаdie Tafel rein wischen — стирать с доски ( написанное)2) чистый, свободный от примесейein reines Blau ( Rot) — чистый синий ( красный) цвет, ярко-синий ( ярко-красный) цветein reines Deutsch sprechen — чисто говорить по-немецки; не засорять немецкий язык иностранными словамиreine Luft — чистый ( свежий) воздухreines Roggenbrot — хлеб из чистой ржаной мукиdas Instrument hat eine reine Stimmung — муз. у инструмента чистое звучаниеvon reinem ( reinstem) Wasser — чистой ( чистейшей) воды (о драгоценном камне и перен.)3) чистый; незапятнанный; невинный, безгрешныйein reines Gewissen haben — иметь чистую совестьmit reinen Händen dastehen — быть незапятнанным, не запятнать своей репутацииeine reine Jungfrau — чистая ( невинная, непорочная) деваreine Tiere — библ. чистые животныеeine reine Weste haben — перен. быть незапятнанным, иметь чистую совесть ( незапятнанную репутацию)er war rein von aller Schuld — он был совершенно невиновенsich rein waschen — перен. оправдываться; обелить себяsich rein und züchtig halten — вести себя скромно и целомудренноer ist der reinste Tyrann — он настоящий ( сущий) тиранdas ist reiner Unsinn — это сущий вздорes ist reiner Wahnsinn — это просто безумие5)mit etw. (D) im reinen sein — разобраться в чём-л.; закончить дела с чем-л.mit j-m im reinen sein — достичь согласия с кем-л.; покончить дела с кем-л.mit sich selbst nicht im reinen sein — быть в нерешительности, не понимать самого себяetw. ins reine bringen — выяснить что-л.; урегулировать что-л.mit j-m ins reine kommen — прийти к согласию, договориться с кем-л.; раскусить кого-л.6) швейц., рейнск. тонкий••j-m reinen Wein einschenken — говорить с кем-л. начистоту( откровенно)mit j-m reinen Tisch machen — рассчитаться с кем-л.; разделаться ( покончить) с кем-л.reine Wirtschaft machen — заплатить долги, рассчитаться; навести порядокreinen Mund halten — держать язык за зубамиdie Luft ist rein — опасности нет, опасность миновалаrein wie Gold — кристально чистый; надёжный, верный2. adv1) чистоrein singen — петь чистым голосомder Mond leuchtete hell und rein — луна излучала чистый и ясный свет2) совсем, совершенноeine rein persönliche Angelegenheit — чисто ( сугубо) личное делоrein (gar) nichts — разг. ровным счётом ничегоer war rein toll — разг. он совсем с ума сошёлer ist rein weg — разг. он в полном восторге; он вне себя от восхищенияes ist rein aus damit — разг. с этим раз и навсегда поконченоes ist mir rein unmöglich — разг. это для меня совершенно невозможноalles rein aufessen — разг. съесть всё дочистаdas hab' ich rein vergessen — разг. я это совершенно ( начисто) забылII разг. -
7 mit auf Heller und Pfennig abrechnen
1. нареч.общ. (j-m) сполна рассчитаться (с кем-л.)2. предл.общ. (j-m) рассчитаться (с кем-л.) до последней копейкиУниверсальный немецко-русский словарь > mit auf Heller und Pfennig abrechnen
-
8 abzählen
1. vt1) сосчитать, пересчитать; высчитать2) рассчитывать, высчитывать (напр., на пальцах)das kann man sich an den Fingern( an den Knöpfen) abzählen — это можно по пальцам перечесть; это очевидно, это ясно как день3) отсчитывать, вычитатьzähl dir davon die Hälfte ab — отсчитай себе половину2. viпосчитаться, рассчитаться ( перед игрой) -
9 anstreichen
1. * vt1) красить, окрашивать (стены и пр., нанося краску кистью)mit Firnis anstreichen — покрывать лаком, лакировать2) отмечать; отчёркивать; подчёркиватьdick anstreichen — подчеркнуть толстой чертойrot anstreichen — отметить ( отчеркнуть) красным (карандашом) ( красными чернилами)diesen Tag muß ich mir (im Kalender) rot anstreichen — этот день я постараюсь запомнить надолго3)j-m etw. anstreichen — разг. припомнить ( попомнить) кому-л. что-л.; рассчитаться с кем-л. за что-л.5) уст. задевать (напр., локтем)2. * vi (s) охот. 3. * (sich)2)es streicht sich an — ю.-нем. собираются тучи -
10 berechnen
1. vt1) вычислять, исчислять; (с) калькулировать; подсчитывать, оцениватьdie Verluste lassen sich nicht berechnen — потери не поддаются исчислению2) перен. рассчитывать, учитывать, взвешиватьdie Folgen berechnen — предвидеть последствия3) ( j-m) ком. ставить в счёт (кому-л.); зачитывать (какую-л. сумму)etw. zum Selbstkostenpreis berechnen — продавать что-л. по себестоимости4) ком. пересчитывать, производить перерасчёт ( с одной валюты на другую)2. (mit j-m) уст. (sich)рассчитаться, расквитаться (с кем-л.) -
11 Gläubiger
-
12 Schinken
m -s, =1) окорок; ветчина2) разг. (плохая) картинаein großer Schinken — шутл. большое полотно, большая картина3) разг. пухлая книга••den Schinken nach der Wurst werfen — рисковать многим ради малогоdie Wurst nach dem Schinken werfen ≈ поступиться малым ради большего; дать лычко, чтобы взять ремешокmit einer Wurst einen Schinken abwerfen — за небольшую услугу получить большие преимуществаer hat bei mir noch einen Schinken im Salz (liegen) — разг. мне с ним ещё надо рассчитаться, у меня с ним ещё свои( несведённые) счёты -
13 Tisch
m -es, -eein Tisch zum Ausziehen — раздвижной столden Tisch decken — накрывать на столden Tisch freihalten — платить за всех, угощать ( в ресторане)einen feinen Tisch führen — иметь хорошую ( изысканную) кухнюbei j-m freien Tisch haben — получать у кого-л. бесплатное питаниеsich an den Tisch setzen — сесть за столam Tisch(e) sitzen — сидеть за столомBesprechungen am runden Tisch — переговоры за круглым столомbei Tisch(e) — за столом, за едой; во время еды ( обеда, ужина)nach Tisch — после еды; после обеда( ужина и т. п.)von Tisch und Bett geschieden sein — юр. прекратить супружеское сожительствоvom ( von) Tisch aufstehen — встать из-за ( обеденного) столаvor Tisch — перед едой; перед обедом( ужином и т. п.)j-n zu Tisch bitten ( rufen) — просить ( звать) кого-л. к столуzu Tisch(e) bleiben — остаться к обеду ( к ужину)zu Tisch (e) gehen — идти к столу; идти обедать (ужинать и т. п.)j-n zu Tisch laden — пригласить кого-л. к обедуsich zu Tisch setzen — сесть за обеденный столzum Tisch des Herrn treten — рел. причащаться••reinen Tisch machen (mit D) — покончить (с чем-л.); рассчитаться (с кем-л.)etw. vom grünen Tisch aus entscheiden — решать что-л. бюрократическиunter den Tisch fallen — пропасть; сойти на нетetw. unter den Tisch fallen lassen ≈ игнорировать что-л.; положить что-л. под сукноdie Beine ( die Füße) unter fremden Tisch stecken — жить на чужой счёт; паразитироватьj-n unter den Tisch trinken — споить кого-л. -
14 verrechnen
1. vt1) рассчитать (что-л.), произвести расчёт (чего-л.)2) ( j-m) рассчитаться (за что-л. с кем-л.) (тж. перен.); (по) ставить в счёт (что-л. кому-л.)2. (sich)обсчитаться; просчитаться, ошибиться в расчётах (тж. перен.) -
15 отплатить
( чем-либо) vergelten (непр.) vt ( кому-либо - D); sich revanchieren ( кому-либо - bei) ( брать реванш); abrechnen vi ( кому-либо - mit) ( рассчитаться с кем-либо)••отплатить той же монетой — mit der gleichen Münze zahlen vi -
16 отплачивать
( чем-либо) vergelten (непр.) vt ( кому-либо - D); sich revanchieren ( кому-либо - bei) ( брать реванш); abrechnen vi ( кому-либо - mit) ( рассчитаться с кем-либо)••отплатить той же монетой — mit der gleichen Münze zahlen vi -
17 посчитаться
1) разг. (рассчитаться с кем-либо, тж. перен.) abrechnen vi (mit)2) ( с чем-либо) berücksichtigen vt -
18 разделаться
разг.(с кем-либо, с чем-либо)2) (освободиться от кого-либо, от чего-либо) loswerden (непр.) vt (s), sich (D) vom Halse schaffen vt3) ( рассчитаться) abrechnen vi ( с кем-либо - mit)разделаться с долгами — seine Schulden bezahlen -
19 рассчитываться
см. рассчитаться -
20 отплатить
отплатить, отплачивать (чем-л.) vergelten* vt (кому-л. D); sich revanchieren( - v A '' S i: - ] (кому-л. bei) (брать реванш); abrechnen vi (кому-л. mit) (рассчитаться с кем-л.) а отплатить той же монетой mit der gleichen Münze zahlen vi отплатить тем же Gleiches mit Gleichem vergelten*
См. также в других словарях:
РАССЧИТАТЬСЯ — РАССЧИТАТЬСЯ, рассчитаюсь, рассчитаешься, повел. рассчитайся и (воен. устар.), рассчитайсь, совер. (к рассчитываться). 1. с кем чем. Полностью уплатить кому нибудь (по счетам, по долговым обязательствам, за работу). Рассчитаться с кредиторами.… … Толковый словарь Ушакова
рассчитаться — счесться, посчитаться, поквитаться, свести счеты; расплатиться Словарь русских синонимов. рассчитаться 1. см. расплатиться. 2. см. увол … Словарь синонимов
РАССЧИТАТЬСЯ — РАССЧИТАТЬСЯ, аюсь, аешься; совер. 1. с кем. Полностью расплатиться с кем н. Р. с кредиторами. 2. перен., с кем. То же, что расплатиться (во 2 знач.) (разг.). Р. с обидчиком. 3. О стоящих в строю, шеренге: называть свой порядковый номер для… … Толковый словарь Ожегова
рассчитаться — 1 • отомстить, отплатить, рассчитаться, расквитаться Стр. 0736 Стр. 0737 Стр. 0738 Стр. 0739 Стр. 0740 Стр. 0741 2 • расплатиться, рассчитаться Стр. 0949 Стр. 0950 Стр. 0951 Стр. 0952 … Новый объяснительный словарь синонимов русского языка
Рассчитаться — I сов. неперех. см. рассчитываться I II сов. неперех. см. рассчитываться II Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
рассчитаться — рассчитаться, рассчитаюсь, рассчитаемся, рассчитаешься, рассчитаетесь, рассчитается, рассчитаются, рассчитаясь, рассчитался, рассчиталась, рассчиталось, рассчитались, рассчитайся, рассчитайтесь, рассчитавшийся, рассчитавшаяся, рассчитавшееся,… … Формы слов
рассчитаться — глаг., св., употр. нечасто Морфология: я рассчитаюсь, ты рассчитаешься, он/она/оно рассчитается, мы рассчитаемся, вы рассчитаетесь, они рассчитаются, рассчитайся, рассчитайтесь, рассчитался, рассчиталась, рассчиталось, рассчитались,… … Толковый словарь Дмитриева
рассчитаться — рассчит аться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
рассчитаться — (I), рассчита/ю(сь), та/ешь(ся), та/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
рассчитаться — Syn: см. расплатиться … Тезаурус русской деловой лексики
рассчитаться — аюсь, аешься; рассчитайся, (воен.) рассчитайсь; св. 1. (с кем). Уплатить кому л. полностью следуемое, покончить с кем л. денежные расчёты; расплатиться (1 зн.). Р. с кредиторами. Р. в гостинице. Перед отъездом следует р. 2. с кем (за что). Разг.… … Энциклопедический словарь