-
1 неисполнение приказания
сущ. non-executionБольшой англо-русский и русско-английский словарь > неисполнение приказания
-
2 строгие приказания
Большой англо-русский и русско-английский словарь > строгие приказания
-
3 Giving orders
1)а) Для выражения приказаний может использоваться повелительное наклонение (см. Imperative) или конструкция с глаголом let (если лицо, к которому обращено приказание, не совпадает с субъектом упомянутого действия).He gave me the book, it's mine. Let him buy another one! — Он отдал мне книгу, она моя. Пусть покупает другую!
б) Запрет выражается также при помощи конструкции с cannot (can't) или конструкциями No + ing-form и др.2) Существуют разнообразные способы выразить приказание более мягко:shut the door — Пожалуйста, закройте дверь.б) использование расчлененного вопроса (см. Tag question), включающего повелительное наклонение. Вопросительная часть в этом случае имеет вид will you?, would you? или won't you? (для того, чтобы просьба звучала мягче).в) использование конструкций с модальными глаголами should, ought to, конструкции be to или конструкции had better + bare infinitiveYou ought to go and see John — Тебе следовало бы повидать Джона.
You 're always to knock before you enter my room — Всегда нужно стучаться, перед тем как войти ко мне в комнату
You had better not smoke here — Ты бы лучше не курил здесь.
•— Просьбы см. Requests
-
4 attend
əˈtend гл.
1) уделять внимание, быть внимательным (to - к кому-л., чему-л.) to attend to smb.'s needs ≈ быть внимательным к чьим-л. нуждам I was not attending to the conversation. ≈ Я не следил за беседой. Syn: heed
2.
2) заботиться, следить( to - за чем-л.) ;
выполнять
3) ходить, ухаживать( за больным) The patient was attended by Dr. Ronald. ≈ Больного лечил доктор Роналд.
4) прислуживать, обслуживать (on, upon) to attend customers (purchasers, etc.) ≈ обслуживать клиентов (покупателей и т. п.)
5) сопровождать;
сопутствовать to attend an ambassador (a minister, etc.) ≈ сопровождать посла (министра и т. п.) Our plans were attended with great difficulties. ≈ Наши планы были связаны с большими трудностями. Syn: accompany
6) посещать;
присутствовать( на лекциях, собраниях и т. п.) to attend а lecture (school, a meeting, etc.) ≈ посещать лекцию (школу, собрание и т. п.) ∙ attend uponпосещать, присутствовать - to * a lecture (a meeting, a concert, a ceremony) присутствовать на лекции (на собрании, на концерте, на церемонии) - to * school ходить в школу - the meeting will be well *ed на собрании будет много народу (to) уделять внимание, быть внимательным - to * to what is said отнестись со вниманием к тому, что сказано - please *! слушайте! будьте внимательны! - you are not *ing! вы меня не слушаете! (to) заботиться;
следить - to * to the education of one's children следить за воспитанием своих детей - to * to one's own business заботиться о своих собственных делах - if you go out, who will * to the baby? - Don't worry, everything will be *ed to если вы уйдете, кто присмотрит за ребенком? - Не беспокойтесь, все будет устроено - I have an urgent matter to * to мне нужно заняться одним срочным делом /уладить один неотложный вопрос/ (часто on, upon) ухаживать, заботиться - he was *ed by the best doctors его лечили лучшие врачи - two nurses *ed night and day on the dying man две сиделки и днем и ночью дежурили у постели умирающего - he has a psychiatrist *ing him он находится под наблюдением психиатра (on, upon) прислуживать (тж. за столом) - she has many servants *ing upon her у нее много прислуги (to) обслуживать - to * to a customer обслужить клиента - are you being *ed to? вами уже занимаются? сопровождать;
быть в свите - noble ladies *ed the queen придворные дамы сопровождали королеву (книжное) быть присущим или связанным;
сопутствовать - our plans were *ed with great difficulties выполнение наших планов было сопряжено большими трудностями - a method that is *ed by some risk метод, связанный с некоторым риском - danger *ed everything he did все его действия были связаны с риском - may good luck * you! пусть счастье сопутствует вам! (upon) выполнять приказания, желания - your wishes will be *ed upon ваши приказания будут выполненыattend заботиться, следить (to - за чем-л.) ;
выполнять;
to attend to the education of one's children следить за воспитанием своих детей;
your orders will be attended to ваши приказания, заказы будут выполнены ~ заботиться ~ посещать;
присутствовать (на лекциях, собраниях и т. п.) ;
I have to attend a meeting мне надо быть на собрании;
to attend school посещать школу ~ посещать ~ прислуживать, обслуживать (on, upon) ~ присутствовать ~ следить ~ сопровождать;
сопутствовать;
I will attend you to the theatre я провожу вас до театра;
success attends hard work успех сопутствует упорной работе ~ сопровождать ~ уделять внимание;
быть внимательным (к кому-л., чему-л.;
to) ;
to attend (to smb.'s) needs быть внимательным к (чьим-л.) нуждам;
please, attend! слушайте!, будьте внимательны! ~ уделять внимание;
быть внимательным (к кому-л., чему-л.;
to) ;
to attend (to smb.'s) needs быть внимательным к (чьим-л.) нуждам;
please, attend! слушайте!, будьте внимательны! ~ уделять внимание ~ ходить, ухаживать (за больным) ;
the patient was attended by Dr X больного лечил доктор Х~ уделять внимание;
быть внимательным (к кому-л., чему-л.;
to) ;
to attend (to smb.'s) needs быть внимательным к (чьим-л.) нуждам;
please, attend! слушайте!, будьте внимательны!~ посещать;
присутствовать (на лекциях, собраниях и т. п.) ;
I have to attend a meeting мне надо быть на собрании;
to attend school посещать школу school: to attend ~ ходить в школу;
учиться в школе;
to leave school бросать учение в школе~ to customers обслуживать покупателей~ to one's work относиться с вниманием к своей работеattend заботиться, следить (to - за чем-л.) ;
выполнять;
to attend to the education of one's children следить за воспитанием своих детей;
your orders will be attended to ваши приказания, заказы будут выполнены~ посещать;
присутствовать (на лекциях, собраниях и т. п.) ;
I have to attend a meeting мне надо быть на собрании;
to attend school посещать школу~ сопровождать;
сопутствовать;
I will attend you to the theatre я провожу вас до театра;
success attends hard work успех сопутствует упорной работе~ ходить, ухаживать (за больным) ;
the patient was attended by Dr X больного лечил доктор Х~ уделять внимание;
быть внимательным (к кому-л., чему-л.;
to) ;
to attend (to smb.'s) needs быть внимательным к (чьим-л.) нуждам;
please, attend! слушайте!, будьте внимательны! favour: ~ благоволить, быть благосклонным;
оказывать внимание, любезность;
please, favour me with an answer благоволите мне ответить have: please, ~ your brother bring my books пусть твой брат принесет мои книги next: ~ следующий или ближайший (человек или предмет) ;
next, please! следующий, пожалуйста!;
I will tell you in my next я расскажу вам в следующем письме once: at ~ сразу;
do it at once, please сделайте это немедленно, пожалуйста pass: ~ on проходить дальше;
pass on, please! проходите!, не останавливайтесь! please: please нравиться;
do as you please делайте, как хотите ~ pass. получать удовольствие;
I shall be pleased to do it я с удовольствием сделаю это ~ угождать, доставлять удовольствие;
радовать;
she is a hard person to please ей трудно угодить ~ хотеть, изволить;
it pleased him to do so ему было угодно это сделать;
let him say what he pleases пусть (он) говорит, что угодно ( may it) ~ your honour с вашего разрешения;
если вам будет угодно;
please! пожалуйста!, будьте добры! reach: ~ передавать, подавать;
reach me the mustard, please передайте мне, пожалуйста, горчицу way: ~ сторона, направление;
look this way посмотрите сюда;
this way, please (пройдите) сюда, пожалуйста;
(are you) going my way? нам по пути?;
the other way round наоборот what: ~? ~ did you say? repeat, please что? что вы сказали? повторите;
what about...? что нового о...?, ну как...? would: ~ модальный глагол, выражающий вежливую просьбу: would you help me, please? не поможете ли вы мне?~ сопровождать;
сопутствовать;
I will attend you to the theatre я провожу вас до театра;
success attends hard work успех сопутствует упорной работеattend заботиться, следить (to - за чем-л.) ;
выполнять;
to attend to the education of one's children следить за воспитанием своих детей;
your orders will be attended to ваши приказания, заказы будут выполнены -
5 nature
ˈneɪtʃə сущ.
1) природа;
вселенная The most amazing things about nature is its infinite variety. ≈ Наиболее поразительное в природе - ее бесконечное разнообразие. Nature's engineering ≈ работа сил природы Mother Nature ≈ мать-природа
2) сущность, основное свойство wounds of a serious nature ≈ серьезные ранения the ambitious nature of the programme ≈ амбициозный характер программы The protests had been non-political by nature. ≈ Возражения носили неполитический характер. Syn: essence
3) характер, нрав, натура human nature ≈ человеческая природа, человеческая натура It's only human nature to want to live well. ≈ Человеку свойственно желание хорошо жить. placid nature ≈ спокойный, тихий характер good nature ≈ добродушие ill nature ≈ плохой характер impetuous nature ≈ бурный, порывистый характер better nature by nature one's true nature - in one's nature Syn: temperament, disposition
4) род, сорт;
класс;
тип documents of a confidential nature ≈ документы конфиденциального характера It was in the nature of a command. ≈ Это было нечто вроде приказания. things of this nature ≈ подобные вещи There is movement towards, I think, something in the nature of a pluralistic system. ≈ По-моему, это движение к чему-то похожему на плюралистическую систему. nature of the goods
5) а) физические силы, жизненные силы организма;
натура, естество call of nature ≈ зов природы ("позыв", необходимость сходить в туалет) ease nature ≈ отправить естественные потребности pay debt to nature ≈ отдать дань природе, умереть б) естественность;
естественное развитие in the course of nature ≈ при естественном ходе вещей against nature
6) иск. натура to draw from nature ≈ рисовать с натуры природа;
мир, вселенная - Dame N. мать-природа - N. 's engineering работа сил природы - against /contrary to/ * сверхъестественный - in * на свете, во всей вселенной - the worst rogue in * мерзавец, каких свет не видывал - all * looks gay чудесный день, природа радуется природное, первобытное состояние - a return to * возвращение в первобытное состояние;
назад к природе - state of * первобытное состояние;
нагота - in a state of * в чем мать родила - Shelley was a * poet Шелли воспевал природу сущность, основное свойство;
свойства, характер ( чего-л.) - radioactive * радиоактивные свойства;
радиоактивное происхождение - * of the terrain характер местности - * of soil характер грунта;
состояние почвы - in /by, from/ the * of по характеру, по роду (чего-л.) - by the * of his office по характеру /по роду/ его работы род, сорт;
класс, тип - * of content описание содержания (посылки и т. п.) - goods of such * товары такого рода - things of this * такого рода события - * of artillery тип артиллерии - of /in/ the * of что-то вроде;
нечто похожее на - in the * of an apology в порядке извинения - it was in the * of a command это было нечто вроде приказа натура, характер, нрав - good * добродушие - ill * злобность, плохой характер - second * вторая натура - human * человеческая природа, человеческие слабости - by * по природе, от рождения - that man is proud by * этот человек отличается гордостью от рождения - she is polite by * она по своей природе не может быть невежливой - it is only human * to do that человеку свойственно так поступать - to be contrary to smb.'s * идти вразрез с чьим-л. характером - cats and dogs have entirely different *s у собак и кошек нрав совершенно разный человеческая душа;
человек - some *s cannot appreciate poetry некоторые души /люди/ не воспринимают поэзию естество;
организм (человека) ;
жизненные силы - against * противоестественный;
аморальный - call of * (эвфмеизм) зов природы (позыв на дефекацию и т. п.) - to ease * (эвфмеизм) "облегчиться", оправиться (отправить естественные надобности) - to control * сдерживать инстинкты;
владеть собой - * is exhausted силы иссякли - such a diet will not support * на такой пище не проживешь (искусство) натура - to draw from * рисовать с натуры( искусство) естественность, жизненность, правдоподобие сила;
живица, камедь > to pay one's debt to * отдать дань природе, умереть > all * все, очень много народа;
кого там только не было > to beat all * (американизм) превзойти все на свете > in the course of * естественно;
при нормальном ходе событий;
в свое время > to let * take its course не вмешиваться в ход событий;
предоставить делу идти своим чередом( особ. о романе) > not in * (устаревшее) никак, ни за что > an engagement that cannot in * be missed свидание, на которое никак нельзя не прийти ~ натура;
естество;
организм;
against nature противоестественный;
by nature по природе, от рождения ~ натура;
естество;
организм;
against nature противоестественный;
by nature по природе, от рождения by (или in, from) the ~ of things (или of the case) неизбежно;
in the course of nature при естественном ходе вещей contractual ~ природа договора destructive ~ разрушительная природа ~ иск. натура;
to draw from nature рисовать с натуры;
to pay one's debt to nature отдать дань природе, умереть;
to ease nature отправить естественные надобности ~ иск. натура;
to draw from nature рисовать с натуры;
to pay one's debt to nature отдать дань природе, умереть;
to ease nature отправить естественные надобности generally binding ~ в общем смысле обязывающий характер ~ натура, характер, нрав;
good nature добродушие;
ill nature плохой характер harmful ~ вредная натура hereditary ~ наследственный характер ~ натура, характер, нрав;
good nature добродушие;
ill nature плохой характер by (или in, from) the ~ of things (или of the case) неизбежно;
in the course of nature при естественном ходе вещей inherent ~ врожденное свойство injurious ~ опасный характер intangible ~ нематериальный характер ~ род, сорт;
класс;
тип;
it was in the nature of a command это было нечто вроде приказания;
things of this nature подобные вещи nature класс ~ иск. натура;
to draw from nature рисовать с натуры;
to pay one's debt to nature отдать дань природе, умереть;
to ease nature отправить естественные надобности ~ натура, характер, нрав;
good nature добродушие;
ill nature плохой характер ~ натура;
естество;
организм;
against nature противоестественный;
by nature по природе, от рождения ~ основное свойство ~ особенность ~ природа (при олицетворении - с прописной буквы) ;
Nature's engineering работа сил природы ~ природа ~ род, сорт;
класс;
тип;
it was in the nature of a command это было нечто вроде приказания;
things of this nature подобные вещи ~ род ~ сорт ~ сущность, основное свойство ~ сущность ~ тип ~ характер ~ of liability характер обязательства ~ of the case существо дела ~ of the case сущность аргументации по делу ~ of transaction тип сделки ~ природа (при олицетворении - с прописной буквы) ;
Nature's engineering работа сил природы ~ иск. натура;
to draw from nature рисовать с натуры;
to pay one's debt to nature отдать дань природе, умереть;
to ease nature отправить естественные надобности probabilistic ~ вчт. вероятностный характер tangible ~ реальная сущность ~ род, сорт;
класс;
тип;
it was in the nature of a command это было нечто вроде приказания;
things of this nature подобные вещи wasting ~ хищническая эксплуатация природных ресурсов -
6 instructions
1) Общая лексика: директивные указания, инструкции, наставления, поручение ведения дела, указания2) Техника: инструктаж, наставление, правила, указание3) Юридический термин: поручение адвокату ведения дела, руководящие указания (которые судья даёт присяжным)4) Деловая лексика: директивы, распоряжения5) Нефтепромысловый: инструкция6) ЕБРР: поручение, предписания7) Кабельные производство: руководство (наставление, учебное пособие), техническая документация, учебное пособие8) юр.Н.П. отдавать распоряжения, приказания, приказы, отдать распоряжения, приказания, приказы, руководящие разъяснения (guiding)9) Макаров: приказания, указание (инструкция) -
7 order
['ɔːdə] 1. сущ.1) порядок, расположение в определённом порядке; последовательность, очерёдностьorder of priorities — очерёдность, степень приоритетности
Syn:2) исправность, порядок; хорошее состояниеin good order — в порядке, в хорошем состоянии
in bad / out of order — в неисправности
His love of order made him always the most regular of men. (A. W. Ward, Dickens, 1882) — Благодаря любви к порядку, он всегда был самым организованным человеком.
3) порядок, система; заведённый порядокSyn:discipline 1.4) приказ; распоряжение; предписаниеby smb.'s order — по чьему-л. приказанию
under the orders of smb. — под чьей-л. командой
to give an order / issue an order / hand down an order амер. — издать приказ
to carry out / execute an order — выполнять приказ
to obey / follow orders — выполнять приказания
to cancel / rescind / revoke an order — отменять приказ
We received an order to attack. — Мы получили приказ атаковать.
Headquarters issued an order that the attack be resumed. — Из штаба поступил приказ возобновить атаку.
- be under ordersI'm awfully sorry, you people, but orders are orders. — Мне очень жаль, ребята, но приказ есть приказ.
- no-resuscitation orderSyn:command 1., instructionGram:[ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Giving orders[/ref][ref dict="LingvoGrammar (En-Ru)"]Orders, requests and permission[/ref]5) ордер; разрешение; пропуск6)а) заказto give / place / put in an order — заказывать
to make out / write out an order — делать заказ
to be fully engaged with orders — быть занятым выполнением заказов, иметь много заказов
б) амер. порция, заказ ( в ресторане)7)cloistered / monastic order — монашеский орден
б) ист. рыцарский орден8) знак отличия, орденOrder of Merit — орден "За заслуги"
9) слой общества, социальная группаSyn:class 1.10) рел.а) чин, степень священстваholy orders — священство, духовенство
minor orders — церковнослужители, находящиеся на низших ступенях духовенства
б) ( orders) духовный санto be in orders — состоять в духовном звании, быть церковнослужителем
to confer orders — рукополагать, посвящать в духовный сан
to take orders — стать священнослужителем, духовным лицом
12) порядок; регламент; устав13) строй, государственное устройствоpecking order — неофициальная иерархия; сложившийся порядок подчинения
social order — общественный строй; общественный порядок
14) воен. строй, построение- extended order
- battle order15) архит. ордер- Doric order
- Tuscan order16) мат. порядок; кратность, степень17) зоол.; бот. отряд; подклассSyn:••- in order thatlarge / big / strong / tall order разг. — трудное дело, сложная задача
- in order to
- of the order of
- in short order 2. гл.1)а) = order about / around приказывать, командоватьShe ordered the dog to sit. — Она приказала собаке сесть.
He belonged to the class whose business was to order rather than obey. — Он принадлежал к тому классу, который занимался тем, что отдавал приказания, а не подчинялся им.
For a man of weak or undeveloped will nothing is so pleasant as being ordered about. — Для человека слабого или с недостаточной волей нет ничего приятнее, чем подчиняться чужим приказаниям.
б) предписывать; давать инструкции; назначать, прописыватьThe doctor had ordered as much fresh air as possible. — Врач предписал как можно больше бывать на свежем воздухе.
Syn:2) = order up заказыватьLet's order dessert when the waitress comes back. — Когда официантка вернётся, давайте закажем десерт.
I ordered up two ham sandwiches. — Я заказал два бутерброда с ветчиной.
Syn:3) управлять, руководить, регулироватьSyn:4) уст. предопределятьSo my lot was ordered. — Итак, моя судьба была предопределена.
Syn:5) располагать в определённом порядке, упорядочивать; приводить в порядокThe list is ordered alphabetically. — Пункты списка расположены в алфавитном порядке.
Syn:••just what the doctor ordered — то, что доктор прописал; как раз то, что нужно
-
8 attend
[əˈtend]attend заботиться, следить (to - за чем-л.); выполнять; to attend to the education of one's children следить за воспитанием своих детей; your orders will be attended to ваши приказания, заказы будут выполнены attend заботиться attend посещать; присутствовать (на лекциях, собраниях и т. п.); I have to attend a meeting мне надо быть на собрании; to attend school посещать школу attend посещать attend прислуживать, обслуживать (on, upon) attend присутствовать attend следить attend сопровождать; сопутствовать; I will attend you to the theatre я провожу вас до театра; success attends hard work успех сопутствует упорной работе attend сопровождать attend уделять внимание; быть внимательным (к кому-л., чему-л.; to); to attend (to smb.'s) needs быть внимательным к (чьим-л.) нуждам; please, attend! слушайте!, будьте внимательны! attend уделять внимание; быть внимательным (к кому-л., чему-л.; to); to attend (to smb.'s) needs быть внимательным к (чьим-л.) нуждам; please, attend! слушайте!, будьте внимательны! attend уделять внимание attend ходить, ухаживать (за больным); the patient was attended by Dr X больного лечил доктор Х attend уделять внимание; быть внимательным (к кому-л., чему-л.; to); to attend (to smb.'s) needs быть внимательным к (чьим-л.) нуждам; please, attend! слушайте!, будьте внимательны! attend посещать; присутствовать (на лекциях, собраниях и т. п.); I have to attend a meeting мне надо быть на собрании; to attend school посещать школу school: to attend attend ходить в школу; учиться в школе; to leave school бросать учение в школе attend to customers обслуживать покупателей attend to one's work относиться с вниманием к своей работе attend заботиться, следить (to - за чем-л.); выполнять; to attend to the education of one's children следить за воспитанием своих детей; your orders will be attended to ваши приказания, заказы будут выполнены attend посещать; присутствовать (на лекциях, собраниях и т. п.); I have to attend a meeting мне надо быть на собрании; to attend school посещать школу attend сопровождать; сопутствовать; I will attend you to the theatre я провожу вас до театра; success attends hard work успех сопутствует упорной работе attend ходить, ухаживать (за больным); the patient was attended by Dr X больного лечил доктор Х attend уделять внимание; быть внимательным (к кому-л., чему-л.; to); to attend (to smb.'s) needs быть внимательным к (чьим-л.) нуждам; please, attend! слушайте!, будьте внимательны! favour: attend благоволить, быть благосклонным; оказывать внимание, любезность; please, favour me with an answer благоволите мне ответить have: please, attend your brother bring my books пусть твой брат принесет мои книги next: attend следующий или ближайший (человек или предмет); next, please! следующий, пожалуйста!; I will tell you in my next я расскажу вам в следующем письме once: at attend сразу; do it at once, please сделайте это немедленно, пожалуйста pass: attend on проходить дальше; pass on, please! проходите!, не останавливайтесь! please: please нравиться; do as you please делайте, как хотите attend pass. получать удовольствие; I shall be pleased to do it я с удовольствием сделаю это attend угождать, доставлять удовольствие; радовать; she is a hard person to please ей трудно угодить attend хотеть, изволить; it pleased him to do so ему было угодно это сделать; let him say what he pleases пусть (он) говорит, что угодно (may it) attend your honour с вашего разрешения; если вам будет угодно; please! пожалуйста!, будьте добры! reach: attend передавать, подавать; reach me the mustard, please передайте мне, пожалуйста, горчицу way: attend сторона, направление; look this way посмотрите сюда; this way, please (пройдите) сюда, пожалуйста; (are you) going my way? нам по пути?; the other way round наоборот what: attend? attend did you say? repeat, please что? что вы сказали? повторите; what about...? что нового о...?, ну как...? would: attend модальный глагол, выражающий вежливую просьбу: would you help me, please? не поможете ли вы мне? attend сопровождать; сопутствовать; I will attend you to the theatre я провожу вас до театра; success attends hard work успех сопутствует упорной работе attend заботиться, следить (to - за чем-л.); выполнять; to attend to the education of one's children следить за воспитанием своих детей; your orders will be attended to ваши приказания, заказы будут выполнены -
9 nature
[ˈneɪtʃə]nature натура; естество; организм; against nature противоестественный; by nature по природе, от рождения nature натура; естество; организм; against nature противоестественный; by nature по природе, от рождения by (или in, from) the nature of things (или of the case) неизбежно; in the course of nature при естественном ходе вещей contractual nature природа договора destructive nature разрушительная природа nature иск. натура; to draw from nature рисовать с натуры; to pay one's debt to nature отдать дань природе, умереть; to ease nature отправить естественные надобности nature иск. натура; to draw from nature рисовать с натуры; to pay one's debt to nature отдать дань природе, умереть; to ease nature отправить естественные надобности generally binding nature в общем смысле обязывающий характер nature натура, характер, нрав; good nature добродушие; ill nature плохой характер harmful nature вредная натура hereditary nature наследственный характер nature натура, характер, нрав; good nature добродушие; ill nature плохой характер by (или in, from) the nature of things (или of the case) неизбежно; in the course of nature при естественном ходе вещей inherent nature врожденное свойство injurious nature опасный характер intangible nature нематериальный характер nature род, сорт; класс; тип; it was in the nature of a command это было нечто вроде приказания; things of this nature подобные вещи nature класс nature иск. натура; to draw from nature рисовать с натуры; to pay one's debt to nature отдать дань природе, умереть; to ease nature отправить естественные надобности nature натура, характер, нрав; good nature добродушие; ill nature плохой характер nature натура; естество; организм; against nature противоестественный; by nature по природе, от рождения nature основное свойство nature особенность nature природа (при олицетворении - с прописной буквы); Nature's engineering работа сил природы nature природа nature род, сорт; класс; тип; it was in the nature of a command это было нечто вроде приказания; things of this nature подобные вещи nature род nature сорт nature сущность, основное свойство nature сущность nature тип nature характер nature of liability характер обязательства nature of the case существо дела nature of the case сущность аргументации по делу nature of transaction тип сделки nature природа (при олицетворении - с прописной буквы); Nature's engineering работа сил природы nature иск. натура; to draw from nature рисовать с натуры; to pay one's debt to nature отдать дань природе, умереть; to ease nature отправить естественные надобности probabilistic nature вчт. вероятностный характер tangible nature реальная сущность nature род, сорт; класс; тип; it was in the nature of a command это было нечто вроде приказания; things of this nature подобные вещи wasting nature хищническая эксплуатация природных ресурсов -
10 request
rɪˈkwest
1. сущ.
1) просьба;
требование( не категоричное, вежливое) at/by request ≈ по просьбе informal request ≈ неформальная просьба moderate, modest request ≈ скромная просьба request stop ≈ брит. остановка по требованию oral request ≈ устная просьба reasonable request ≈ разумная просьба unofficial request ≈ неофициальная просьба unreasonable request ≈ неразумная просьба to make a request ≈ обратиться с просьбой to act on a request ≈ поступать по просьбе to deny, reject a request ≈ отклонять просьбу to honor a request ≈ выполнять request to be allowed to leave ≈ просьба о позволении уехать Brochures are mailed out on request. ≈ Брошюры высылаются по требованию. She did it at my request. ≈ Она сделала это по моей просьбе. She has a request to make of us. ≈ У нее есть к нам просьба. by request, on request, upon request ≈ по требованию desperate request, urgent request ≈ настоятельная просьба Syn: claim, demand, appeal, application, invitation, petition, requisition
2) а) запрос;
заявка;
прошение to file, make, submit a request ≈ сделать заявку to file a request with the appropriate authorities ≈ подавать какой-л. документ соответствующим властям to make a request for more money ≈ попросить еще денег to submit a request to the mayor's office ≈ подавать прошение в главный офис written request ≈ письменный запрос We submitted a request that more lights be/should be installed on our street. ≈ Мы подали просьбу установить больше фонарей на нашей улице. б) заявка (просьба исполнить что-л. по радио и т.п.) The next song is a request from/for N. ≈ Следующая песня исполняется по заявке N.
3) коммерч. спрос to be in great request ≈ пользоваться большим спросом
2. гл.
1) а) просить, обращаться с просьбой as requested in your letter ≈ как Вы просили в Вашем письме It's not too much to request of you to clean your own shoes. ≈ Не такая большая просьба - попросить тебя почистить свои туфли. as request by you Syn: ask for, solicit, seek б) книж. заказывать I requested a taxi for 8 o'clock. ≈ Я заказал такси на 8 часов.
2) запрашивать;
ходатайствовать Syn: solicit
3) предлагать, требовать;
предписывать Visitors are requested not to walk on the grass. ≈ Просим посетителей не ходить по траве. Syn: demand просьба;
(вежливое) требование - at /by/ * по просьбе, по требованию - to make a * обратиться с просьбой - to grant a * удовлетворить просьбу - we did it at his * мы сделали это по его просьбе - she sang by our * она спела по нашей просьбе - no flowers by * просьба цветов не приносить( в извещении о похоронах) - repeated *s for help неоднократные просьбы /призывы/ об оказании помощи - this is a * stop это остановка по требованию - you shall have your * ваша просьба будет удовлетворена запрос;
заявка - on * по заявке - samples sent on * образцы высылаются по заявке - to make a * сделать заявку - to make for smth. сделать заявку на что-л. - * for fire (военное) вызов огня спрос - in great * в большом спросе;
популярный - he is in great * он очень популярен - he is in great * as a portrait painter этот художник беспрерывно получает заказы на портреты информационный запрос - non-requiring * разовый запрос - unanswered * отказ, невыполненный запрос - to state a * (for) формулировать запрос (на) > court of *(s) местный суд по мелким делам( о взыскании долгов) просить (позволения и т. п.) - an answer is *ed просят дать ответ - he *s to be excused from this task он просит, чтобы его освободили от этого поручения предлагать, предписывать - to act when *ed действовать по распоряжению - as *ed согласно инструкции - your presence is *ed immediately вам предлагается немедленно явиться - the public is *ed not to walk on the grass по газону не ходить (надпись) запрашивать agrement ~ (дип.) запрос об агремане aspect ~ аспектный запрос at the ~ of по запросу at the ~ of по требованию binary ~ вчт. бинарный запрос cancel ~ вчт. запрос отмены задания conjunctive ~ конъюнктивный запрос database ~ вчт. запрос к базе данных elementary ~ вчт. элементарный запрос grant a ~ удовлетворять ходатайство help ~ вчт. запрос консультативной информации ~ предлагать (вежливо приказывать) ;
I must request you to obey orders предлагаю вам выполнить приказания ~ ком. спрос;
in great request в большом спросе, популярный input ~ вчт. запрос на ввод intermediate payment ~ требование промежуточного платежа interrupt ~ вчт. запрос на прерывание loan ~ заявка на получение ссуды loan ~ заявление на получение кредита lock ~ вчт. запрос на блокировку lodge a ~ подавать запрос lodge a ~ подавать заявку ~ запрос;
заявка;
to make a request сделать заявку ~ просьба;
требование;
at (или by) request по просьбе;
to make a request обратиться с просьбой master ~ вчт. запрос главного абонента шины multiaspect ~ вчт. сложный запрос offer ~ объявление о принятии предложений on account ~ требование частичного платежа в счет причитающейся суммы on ~ по просьбе on ~ по требованию one-aspect ~ вчт. одноаспектный запрос paging ~ вчт. страничный запрос pending ~ вчт. отложенный запрос permanent ~ вчт. перманентный запрос project ~ вчт. заказ на проектирование reject a ~ отклонять просьбу request запрашивать ~ вчт. запрашивать ~ запрашивать ~ запрос;
заявка;
to make a request сделать заявку ~ вчт. запрос ~ запрос ~ заявка ~ предлагать (вежливо приказывать) ;
I must request you to obey orders предлагаю вам выполнить приказания ~ предлагать (в смысле "обязать", "потребовать") ~ предлагать ~ предписывать ~ просить ~ просить позволения, просить ( о чем-л.) ~ просьба;
требование;
at (или by) request по просьбе;
to make a request обратиться с просьбой ~ просьба ~ спрос ~ ком. спрос;
in great request в большом спросе, популярный ~ требование ~ вчт. требование ~ требование ~ требовать ~ ходатайство ~ ходатайствовать ~ for arbitration просьба о рассмотрении спора третейским судом ~ for credit facilities заявка на кредитные средства ~ for listing заявка о допуске ценных бумаг на фондовую биржу ~ for loan заявка на получение ссуды ~ for payment требование платежа ~ for ruling on preliminary question просьба о вынесении решения по предварительному вопросу ~ for summons запрос о судебной повестке retrieval ~ вчт. поисковый запрос service ~ вчт. запрос на обслуживание simple ~ вчт. простой запрос submit a ~ подавать запрос transfer ~ запрос о переводе truth ~ вчт. истинностный запрос unfounded ~ необоснованное требование unqualified ~ решительное требование verbal ~ вчт. устный запрос written ~ письменный запрос your presence is requested immediately вас просят немедленно явиться -
11 attend
[əʹtend] v1. посещать, присутствоватьto attend a lecture [a meeting, a concert, a ceremony] - присутствовать на лекции [на собрании, на концерте, на церемонии]
2. (to) уделять внимание, быть внимательнымto attend to what is said - отнестись со вниманием к тому, что сказано
please attend! - слушайте!, будьте внимательны!
you are not attending! - вы меня не слушаете!
3. 1) (to) заботиться (о чём-л.); следить (за чем-л.)to attend to the education of one's children - следить за воспитанием своих детей
if you go out, who will attend to the baby? - Don't worry, everything will be attended to - если вы уйдёте, кто присмотрит за ребёнком? - Не беспокойтесь, всё будет устроено
I have an urgent matter to attend to - мне нужно заняться одним срочным делом /уладить один неотложный вопрос/
two nurses attended night and day on the dying man - две сиделки и днём и ночью дежурили у постели умирающего
he has a psychiatrist attending him - он находится под наблюдением психиатра
4. 1) (on, upon) прислуживать (тж. за столом)2) (to) обслуживать3) сопровождать ( высокопоставленное лицо); быть в свите (короля и т. п.)5. книжн. быть присущим или связанным; сопутствоватьour plans were attended with great difficulties - выполнение наших планов было сопряжено с большими трудностями
a method that is attended by some risk - метод, связанный с некоторым риском
danger attended everything he did - все его действия были связаны с риском
may good luck [success] attend you! - пусть счастье [удача] сопутствует вам!
6. (upon) выполнять приказания, желания -
12 issue ordinances
юр.Н.П. отдавать распоряжения, приказания, приказы, отдать распоряжения, приказания, приказы -
13 lay strict injunctions on
1) Общая лексика: отдавать (кому-л.) строжайшие приказания2) Макаров: (smb.) отдавать (кому-л.) строжайшие приказанияУниверсальный англо-русский словарь > lay strict injunctions on
-
14 orders
1) Церковный термин: духовный сан2) ЕБРР: предписания3) юр.Н.П. отдавать распоряжения, приказания, приказы, отдать распоряжения, приказания, приказы, сословия4) Нефть и газ: ордерование -
15 threats, commands, entreaties were useless, he would not comply
1) Общая лексика: угрозы, приказания, мольбы были напрасны - он не соглашался2) Макаров: угрозы, приказания, мольбы были напрасны-он не соглашалсяУниверсальный англо-русский словарь > threats, commands, entreaties were useless, he would not comply
-
16 Imperative
n повелительное наклонение (1). Приказания, повеления, выраженные формой повелительного наклонения, могут быть усилены словами always и never:Never believe what he tells you — Никогда не верь тому, что он тебе говорит.
Always think before you say — Всегда прежде подумай, а потом говори.
(2). Императивная форма приказания может быть смягчена модальным оборотом will you, который может стоять в начале или в конце предложения. В последнем случае он отделяется запятой:Shut the door, will you! — Закрой, пожалуйста, дверь!
Императивное приказание может быть смягчено также словом please, которое может стоять как в начале, так и в конце предложения:Please, don't say that.
Come in, please.
(5). Форма императива с последующими союзами and и or и вторым глаголом в форме Future передает значения условия (if или if not):Ask any policeman and he'll tell you — Спроси любого полицейского (Если ты спросишь…), и он тебе скажет.
Say that again and I'll beat you — Попробуй сказать это еще раз, и я тебя стукну.
Hurry up or you'll be late — Поторопись, а то опоздаешь.
(4). Убедительные просьбы могут передаваться использованием двух императивных форм глаголов, связанных союзом and:Come and have a talk with me — Приходи поговорить.
Такие словосочетания обозначают одно действие и обычно относятся к будущему. -
17 imperative
I [ɪm'perətɪv] nповелительное наклонение, императивUSAGE:(1.) Приказания, повеления, выраженные, формой повелительного наклонения, могут, быть усилены словами: always и never: never believe what he tells you никогда не верь тому, что он тебе говорит; always think before you say всегда прежде подумай, а потом говори. (2.) Императивная форма приказания может быть смягчена модальным оборотом will you, который может стоять в начале или в конце предложения. В последнем случае он отделяется запятой: shut the door, will you! закрой, пожалуйста, дверь! Императивное приказание может быть смягчено также словом please, которое может стоять как в начале, так и в конце предложения: Please, don't say that. Come in, please. (3.) Форма императива с последующими союзами and и or и вторым глаголом в форме Future передает значения условия: ask any policeman and he'll tell you = if you ask a policeman he'll tell you спроси любого полицейского, и он тебе скажет (если ты спросишь...); say that again and I'll beat you = if you say it again I'll beat you попробуй сказать это еще раз, и я тебя стукну; hurry up or you'll be late = if you don't hurry up you'll be late поторопись, а то опоздаешь. (4.) Убедительные просьбы могут передаваться с использованием двух императивных форм глаголов, связанных союзом and: come and have a talk with me приходи поговорить. Такие словосочетания обозначают одно действие, обычно, относящееся к будущемуII [ɪm'perətɪv] adjповелительный, властный- imperative gestures
- in an imperative tone -
18 attend
1. v посещать, присутствовать2. v уделять внимание, быть внимательнымto attend to what is said — отнестись со вниманием к тому, что сказано
3. v заботиться; следить4. v ухаживать, заботиться5. v прислуживать6. v обслуживать7. v сопровождать; быть в свитеattend to — уделять внимание; заняться; быть внимательным к
8. v книжн. быть присущим или связанным; сопутствоватьour plans were attended with great difficulties — выполнение наших планов было сопряжено с большими трудностями
a method that is attended by some risk — метод, связанный с некоторым риском
9. v выполнять приказания, желанияСинонимический ряд:1. accompany (verb) accompany; bear; chaperon; companion; company; conduct; consort with; convoy; escort; follow; go with2. consider (verb) consider; heed; note; observe3. frequent (verb) appear at; be present at; frequent; go to; haunt; show up; sit in on; visit4. hear (verb) hark; hear; hearken; listen; pay attention5. mind (verb) care for; look after; mind; minister to; see to; serve; tend; watch6. minister (verb) do for; minister; serve; wait onАнтонимический ряд:desert; disregard; exclude; forsake; leave; neutralise; wander -
19 request
[rɪˈkwest]agrement request (дип.) запрос об агремане aspect request аспектный запрос at the request of по запросу at the request of по требованию binary request вчт. бинарный запрос cancel request вчт. запрос отмены задания conjunctive request конъюнктивный запрос database request вчт. запрос к базе данных elementary request вчт. элементарный запрос grant a request удовлетворять ходатайство help request вчт. запрос консультативной информации request предлагать (вежливо приказывать); I must request you to obey orders предлагаю вам выполнить приказания request ком. спрос; in great request в большом спросе, популярный input request вчт. запрос на ввод intermediate payment request требование промежуточного платежа interrupt request вчт. запрос на прерывание loan request заявка на получение ссуды loan request заявление на получение кредита lock request вчт. запрос на блокировку lodge a request подавать запрос lodge a request подавать заявку request запрос; заявка; to make a request сделать заявку request просьба; требование; at (или by) request по просьбе; to make a request обратиться с просьбой master request вчт. запрос главного абонента шины multiaspect request вчт. сложный запрос offer request объявление о принятии предложений on account request требование частичного платежа в счет причитающейся суммы on request по просьбе on request по требованию one-aspect request вчт. одноаспектный запрос paging request вчт. страничный запрос pending request вчт. отложенный запрос permanent request вчт. перманентный запрос project request вчт. заказ на проектирование reject a request отклонять просьбу request запрашивать request вчт. запрашивать request запрашивать request запрос; заявка; to make a request сделать заявку request вчт. запрос request запрос request заявка request предлагать (вежливо приказывать); I must request you to obey orders предлагаю вам выполнить приказания request предлагать (в смысле "обязать", "потребовать") request предлагать request предписывать request просить request просить позволения, просить (о чем-л.) request просьба; требование; at (или by) request по просьбе; to make a request обратиться с просьбой request просьба request спрос request ком. спрос; in great request в большом спросе, популярный request требование request вчт. требование request требование request требовать request ходатайство request ходатайствовать request for arbitration просьба о рассмотрении спора третейским судом request for credit facilities заявка на кредитные средства request for listing заявка о допуске ценных бумаг на фондовую биржу request for loan заявка на получение ссуды request for payment требование платежа request for ruling on preliminary question просьба о вынесении решения по предварительному вопросу request for summons запрос о судебной повестке retrieval request вчт. поисковый запрос service request вчт. запрос на обслуживание simple request вчт. простой запрос submit a request подавать запрос transfer request запрос о переводе truth request вчт. истинностный запрос unfounded request необоснованное требование unqualified request решительное требование verbal request вчт. устный запрос written request письменный запрос your presence is requested immediately вас просят немедленно явиться -
20 -ка
См. также в других словарях:
приказания — давать приказания • действие ожидать приказания • модальность, ожидание отдавать приказания • действие посылать приказания • перемещение / передача … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Выступать из воли (приказания) — кого. ВЫСТУПИТЬ ИЗ ВОЛИ (ПРИКАЗАНИЯ) кого. Устар. Не исполнить приказания, ослушаться кого либо. С общего согласия стали на том, чтобы все дела предоставить Потопу Максимычу и из его воли не выступать что ни скажет, исполнять беспрекословно… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Выступить из воли (приказания) — ВЫСТУПАТЬ ИЗ ВОЛИ (ПРИКАЗАНИЯ) кого. ВЫСТУПИТЬ ИЗ ВОЛИ (ПРИКАЗАНИЯ) кого. Устар. Не исполнить приказания, ослушаться кого либо. С общего согласия стали на том, чтобы все дела предоставить Потопу Максимычу и из его воли не выступать что ни скажет … Фразеологический словарь русского литературного языка
Неисполнение приказания — по военно уголовным законам есть низшая форма нарушения подчиненности. Действующий Воинский устав о наказании характеризует его отсутствием умысла, предусматривая, в ст. 107, Н. общих или лично до кого либо относящихся приказаний начальника по… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
ВОЕННЫЕ ПРИКАЗАНИЯ, ВОЕННЫЕ ЗНАКИ — •Signa, 1) сигналы, т. е. военные приказания, которые давались как в походе, так и в сражении и лагере. Они разделялись на signa vocalia, semivocalia и muta. Сигналы гласные и полугласные были слышимые ухом, немые же исключительно глазом. К… … Реальный словарь классических древностей
Военные приказания — • Signa, 1. сигналы, т. е. военные приказания, которые давались как в походе, так и в сражении и лагере. Они разделялись на signa vocalia, semivocalia и muta. Сигналы гласные и полугласные были слышимые ухом, немые же исключительно… … Реальный словарь классических древностей
НЕИСПОЛНЕНИЕ ПРИКАЗАНИЯ — – воинское преступление против порядка подчинённости, предусмотренное ст. 1932 УК. Одинаково преступно и наказуемо по указанной статье УК неисполнение как приказа, так и приказания и распоряжения начальника. Приказ, приказание, распоряжение – это … Советский юридический словарь
Директивы — приказания общего характера, посредством которых частные военные начальники ориентируются только относительно общего положения на театре военных действий и главной руководящей идеи в период, предшествующий сосредоточению армии в тесном… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Кутузов, Михаил Илларионович — князь Михаил Илларионович Кутузов (Голенищев Кутузов Смоленский), 40 й генерал фельдмаршал. Князь Михаил Илларионович Голенищев Кутузов [Голенищевы Кутузовы произошли от выехавшего в Россию к великому князю Александру Невскому из Германии… … Большая биографическая энциклопедия
Румянцев, граф Петр Александрович — — генерал фельдмаршал; сын первого графа Румянцева Александра Ивановича (см.) и супруги его, графини Марии Андреевны, урожденной графини Матвеевой (см.); родился в Москве, незадолго до кончины Петра Великого — а именно 4 го января… … Большая биографическая энциклопедия
Суворов, Александр Васильевич — (князь Италийский, граф Рымникский) — генералиссимус Российских войск, фельдмаршал австрийской армии, великий маршал войск пьемонтских, граф Священной Римской империи, наследственный принц Сардинского королевского дома, гранд короны и кузен … Большая биографическая энциклопедия