-
1 воля
ж.1) volonté fсвободная воля — libre ( или franc) arbitre2) (желание, требование) volonté fпоследняя воля ( завещание) — dernières volontésне по своей воле — malgré soi, contre son gré••воля ваша, ваша добрая воля разг. — comme vous voudrez, c'est votre affaireволя ваша, но я с вами не согласен — excusez-moi, mais je ne suis pas d'accord avec vousна волю (на свежий воздух) разг. — au grand airдать волю чему-либо — donner libre cours à qch, donner carrière à qch -
2 libre à vous de ...
воля ваша, вольно вам...libre à lui de se fâcher — вольно ему сердиться, пусть его сердится
Dictionnaire français-russe des idiomes > libre à vous de ...
-
3 volonté
воляжелание -
4 volonté
f1) воля; проявление воли; сила волиavoir de la volonté — быть волевым человеком2) воля, желаниеdernières volontés — последняя воля, завещаниеbonne volonté — добрая воля; готовность; желаниеles hommes de bonne volonté, les bonnes volontés — благожелательные люди; люди доброй волиde bonne [de mauvais] volonté — охотно [неохотно]feu à volonté воен. — одиночный огонь3) pl прихоти; капризы -
5 plaisir
m1) удовольствие, радость; развлечение, наслаждение, забаваle plaisir des yeux — приятное для глаз зрелищеavec plaisir — с удовольствием; охотноfaire plaisir — доставлять удовольствие; быть приятнымvous me ferez plaisir de... — будьте любезны...cela faisait plaisir à voir — приятно было смотреть, любо было смотретьfaites-moi le plaisir de... — сделайте мне одолжениеprendre plaisir à qch — находить удовольствие в чём-либо; с удовольствием делать что-либоquel plaisir prenez-vous à le fâcher? — что вам за охота его сердить?prendre du [son] plaisir — наслаждатьсяpour le plaisir, pour son plaisir, par plaisir — ради развлечения, ради забавы, несерьёзноà plaisir loc adv — 1) для забавы; без надобности; понапрасну, без причины 2) как угодно, сколько угодно••au plaisir de vous revoir, au plaisir! разг. — до свиданияles menus Plaisirs ист. — развлечения короля (празднества, спектакли и т. п.)on n'a que le plaisir qu'on se donne! погов. — пользуйся жизнью; лови моментprendre du [son] plaisir — получать наслаждениеhomme de plaisir — любитель наслаждений; прожигатель жизниmener une vie de plaisir — вести разгульный образ жизни••c'était votre bon plaisir — на то была ваша добрая воля -
6 vouloir
I непр. vt1) хотеть, желать; иметь желание, намереватьсяfaites ce que vous voudrez — делайте, что хотитеje ne voudrais pas être à sa place — я не хотел бы быть на его месте, я ему не завидуюil l'a voulu — он сам этого хотел; это была его добрая воляvouloir du bien [du mal] à qn — желать добра [зла] кому-либо; быть расположенным [нерасположенным] к кому-либоqui veut la fin veut les moyens посл. — цель оправдывает средства; для достижения цели все средства хорошиvouloir, c'est pouvoir погов. — хотеть - значит мочь; где хотенье, там и уменье••ne vouloir rien savoir — 1) не хотеть ничего знать; не хотеть и слушать; не повиноваться 2) ( о предмете) отказывать работатьque voulez vous?, que veux-tu? — что поделаешь?, что же делать?si tu veux, si vous voulez, si on veut — ( во вводном предложении) если угодно, пусть будет...la loi veut — закон требуетla vigne veut de grands soins — виноград требует большого уходаje veux que (+ subj) — я допускаю, что...5) соблаговолить, соизволить, оказать любезностьsi vous voulez me suivre — благоволите следовать за мнойveuillez agréer... — примите... ( формула письма)voulez-vous...; veux-tu...; ne voudriez-vous pas... — пожалуйстаveux-tu répondre? — ответишь ли ты?, отвечай же!voulez-vous? — перестаньте, прекратите; не делайте этого; замолчите7) (de qch, de qn) нуждаться в чём-либо или в ком-либо; интересоваться, принимать; хотетьpersonne n'en veut — никто этого не хочет; никому это не нужно9) ( о предмете) поддаваться воздействию; действовать обычно в отрицательной формеce bois ne veut pas brûler — эти дрова никак не загораются10) обл. выражает будущее время11)en vouloir — 1) ( à qn) сердиться на кого-либо; обижаться на кого-либо; питать неприязнь к кому-либо; иметь зуб на кого-либо 2) ( à qn) иметь в виду кого-либо 3) ( à qch) претендовать на что-либо; покушаться на что-либо; зариться на что-либо 4) быть честолюбивым, стремиться преуспеть•••II mbon vouloir — добрые намерения; искреннее желание; добросовестностьmauvais vouloir — дурные намерения; недобросовестность -
7 arbitre
m1) арбитр, третейский судья; член арбитражной комиссии; посредник3) уст. воляlibre arbitre, franc arbitre — свободная воля; добровольность4) спорт арбитр, судья, рефери -
8 vœu
mvœux de religion, vœux monastiques — монашеские обеты (бедность, целомудрие, послушание)faire le vœu de... — дать зарок, решитьfaire vœu de... — дать зарок, дать обет2) желание, пожеланиеfaire un vœu — загадывать желаниеfaire un vœu, former un vœu pour qch — желать, высказывать пожеланиеje fais le vœu qu'il revienne — я желаю, чтобы он вернулсяmeilleurs vœux pour l'année... — наилучшие пожелания к... годуtous mes vœux! — всего вам доброго!4) воля6) рел. дар по обету -
9 il l'a voulu
он этого сам хотел, это была его добрая воля; вольному воля -
10 volonté de puissance
Французско-русский универсальный словарь > volonté de puissance
-
11 Dr Mabuse, der Spieler
Доктор Мабузе, игрок1922 - Германия (I: 3496 м, II: 2560 м)Произв. Uco-Film, БерлинРеж. ФРИЦ ЛАНГСцен. Фриц Ланг, Tea фон Харбоу по романам Норберта ЖакаОпер. Карл ХоффманВ ролях Рудольф Кляйн-Рогте (доктор Мабузе), Ауд Эгеде Ниссен (Кара Кароцца), Гертруда Велькер (графиня Дуси Гольд), Альфред Абель (граф Тольд), Бернхард Гёцке (прокурор фон Венк), Пауль Рихтер (Эдгар Халл), Роберт Форстер-Ларринага (Шпёрри, слуга Мабузе), Ганс Адальберт Шлеттов (шофер Георг), Георг Йон (Пеш), Карл Xуcap (фальшивомонетчик Гаваш), Грета Бергер (Фина, служанка Мабузе), Юлиус Фалькен-Штайн (Карстен, друг Венка).I. БОЛЬШОЙ ИГРОК - КАРТИНА ВРЕМЕНИ (Der grosse Spieler - Ein Bild der Zeit). В Германии 20-х гг. - кризис, инфляция и смятение нравов. Доктор Мабузе, врач-психоаналитик, мастер перевоплощения и фальшивомонетчик, думает только о том, как бы обогатиться и утолить безграничную жажду власти. Хитроумной махинацией Мабузе и его сообщники завладевают тайным торговым договором между Швейцарией и Нидерландами, похитив его в поезде у курьера. Биржевики боятся, что содержание договора может быть, раскрыто: начинается паника, и курс ценных бумаг падает. Мабузе скупает их в огромных количествах. Затем он возвращает договор в целости и сохранности в швейцарское посольство. Курс ценных бумаг вновь поднимается. Мабузе продает их и проворачивает выгоднейшую сделку. Следующей жертвой он выбирает Эдгара Халла, единственного сына известного промышленника. Он гипнотизирует Халла за игровым столом и заставляет его проиграть целое состояние. Затем он подстраивает встречу Халла с танцовщицей Карой Кароцца в отеле «Эксельсиор». Внушая Каре страстную любовь к себе, Мабузе использует ее в своих аферах.Как и предполагал Мабузе, Халл без памяти влюбляется в Кару. Но после огромного проигрыша к Халлу приходит прокурор фон Венк, который хочет защитить Халла и пресечь деятельность профессиональных шулеров, жертвой которых он стал. Халл становится завсегдатаем казино. Там он встречает графиню Тольд, которую прозвали «Наблюдательницей». Она действительно никогда не играет и только смотрит, как играют другие. В тот же вечер она признается Венку что ей скучно жить на свете. Она отчаянно ищет занятие, которое помогло бы ей выйти из собственной скорлупы и избавиться от душераздирающей тоски. Кара говорит, чтобы Мабузе опасался Венка, но Мабузе это злит. В клубе с дурной славой Мабузе пытается загипнотизировать Венка китайскими очками с квадратными стеклами. Безуспешно. Воля Венка сильнее, и Мабузе ретируется. Венк гонится за ним на машине, но сбивается со следа. Шофер Венка оказывается сообщником Мабузе; он распыляет в машине усыпляющий газ. Венк приходит в себя в лодке вдали от берега, но ему удается спастись. После этой неудачи Мабузе приказывает своим приспешникам любой ценой избавиться от Халла и Венка.Из записки, которую Кара по неосторожности выронила из кармана, Халл узнает, что обожаемая им танцовщица работает на Мабузе. Он сообщает об этом Венку. Кара приводит Халла на открытие «Маленького Казино» - игорного дома, у строенного таким образом, что при появлении полиции он превращается в концертный зал. Среди посетителей - Венк, получивший предупреждение от Халла. На спиритическом сеансе Мабузе знакомится с графиней Тольд. Она и ему жалуется на тоску. Мабузе понимает ее, но добавляет, что лично его увлекает лишь одно: игра человеческими судьбами. Венк звонит в полицию из «Маленького Казино». Кара выводит Халла из зала, и его убивают 2 сообщника Мабузе. Кару арестовывают и сажают в тюрьму. Венк предлагает графине увлекательное приключение, способное развеять ее скуку. Она должна согласиться сесть в тюрьму: ее разместят в одной камере с Карой, чтобы графиня вытянула из нее признание. Графиня соглашается, но Кара догадывается о ловушке. Она признается графине, что действовала исключительно из любви, и графиня не видит смысла повторять расспросы.На званом приеме, устроенном графом Тольдом, ценителем и коллекционером современного искусства, у Мабузе спрашивают его мнение об экспрессионизме. Он отвечает, что это всего лишь игра, потому что в наше время все - игра. Графине, рассказывающей ему о силе любви, которую она осознала в полной мере только недавно, он заявляет: «Нет никакого счастья; важна лишь воля к власти». Он доказывает свою точку зрения, гипнотизируя со спины графа Тольда так, что все его принимают за шулера. Гости расходятся по домам. Графиня падает в обморок. Мабузе берет ее на руки и относит в машину. В своем доме он кладет ее на кровать и восклицает: «Она моя!»II. ИНФЕРНО - ПЬЕСА О ЛЮДЯХ НАШЕГО ВРЕМЕНИ (Inferno - Em Spiel von Menschen unserer Zeit). Бессонница охватила всех героев истории, но в 1-ю очередь - графа Тольда. Все вокруг считают его шулером, сам же он думает, что жена его бросила, хотя на самом деле она в плену у Мабузе. Тольд погружается в глубокую депрессию. Он поверяет свои беды прокурору фон Венку, и тот предлагает ему обратиться за помощью к своему гостю-психоаналитику, которым по злой иронии судьбы оказывается Мабузе. Прекрасная возможность для доктора: он соглашается лечить графа при условии, что тот будет безвылазно сидеть дома и откажется от общения с другими людьми. Опасаясь, что Кара заговорит. Мабузе передает ей в камеру яд с приказом немедленно выпить его. Из любовного отчаяния она подчиняется Мабузе. Венк находит ее труп и сажает под арест тюремщика-соучастника. В ответ Мабузе посылает друзей на выручку тюремщику. Они освобождают его. Воспользовавшись суматохой, Мабузе убивает тюремщика. Затем он доводит графа Тольда до полного отчаяния, убедив его, будто графиня интригует, добиваясь его помещения в психиатрическую больницу. Тольд бритвой перерезает себе горло.Мабузе приходит в кабинет Венка - якобы просить помощи в лечении графа. Венк сообщает ему о самоубийстве Тольда; Мабузе притворяется, будто о нем не знал. Мабузе рассказывает Венку о знаменитом гипнотизере Шандоре Вельтмане и предполагает, что именно Вельтман управлял волей графа Тольда. Так он заманивает прокурора на выступление Вельтмана, чью роль играет сам переодетый Мабузе, с накладной бородой и в парике. На выступлении Мабузе-Вельтман создает коллективное видение (на сцене появляется караван), затем под гипнозом заставляет зрителей выполнять его пожелания. Так он приказывает Венку сесть в машину и мчаться навстречу собственной гибели к скалам Мелиора. К счастью, за Венком едут полицейские: они в последний момент выхватывают его из машины, летящей в обрыв. Венк приходит в сознание. Он узнал Мабузе в Вельтмане и приказывает окружить дом доктора. Осада грозит затянуться надолго, поскольку Мабузе и его сообщники собираются дорого продать свою жизнь. Мабузе скрывается в люке и через канализацию доходит до своего фальшивомонетного цеха. Там он сидит взаперти, терзаемый галлюцинациями. Все сообщники Мабузе убиты либо арестованы. Венк находит графиню живой и здоровой и забирает у секретаря Мабузе ключ от мастерской. Он отправляется туда и находит там Мабузе: тот похож на жалкого сумасшедшего и безропотно дает себя арестовать.► 9-й немой фильм Ланга. После в высшей степени амбициозной метафизической аллегории в фильме Усталая Смерть, Der Müde Tod Ланг возвращается к своей излюбленной форме приключенческого романа-сериала. Как и почти все фильмы Ланга, Мабузе основан на необыкновенно плодотворном эстетическом дуализме: в нем сочетаются, с одной стороны, нереалистичность сериала, вымышленная, фантастическая и фольклорная мифология, а с другой - глубинный реализм, погружающий безумные похождения героев в абсолютно достоверный социальный и нравственный контекст. Совершенно логично было бы связать успех фильма с фигурой его главного героя (которой вскоре предстоит стать легендарной), перфекциониста и кузнеца собственной воли к власти, а также - с пронзительным, почти документальным описанием декадентской и растерянной Германии 20-х гг. В этом фильме гениально отражается двойственная природа всего немецкого немого кино (экспрессионизм в сочетании с реализмом), и виртуоз Ланг уделяет равное внимание сказочному антигерою Мабузе и анализу общества, породившего это чудовище.Нарративный механизм фильма работает по классической схеме «палач и жертвы». Но внутри Мабузе существует некий гордиев узел, роднящий его с большинством его жертв: непреодолимая скука, из которой Мабузе чеканит свою волю к власти. У его жертв эта скука превращается в тоску, пассивность, отчаяние, нежелание жить, склонность к суициду и т. д. Мабузе добивается такого успеха лишь потому, что действует в необыкновенно благоприятной обстановке. Не только его союзники (влюбленная Кара, секретарь-кокаинист и пр.). но и большинство его рабов (граф Тольд, графиня и пр.), не осознавая того, согласны подчиниться его воле и разуму. На более или менее сознательной покорности жертв основана в данном случае власть палача. В драматургическом, изобразительном и архитектурном раскрытии образа Ланг хотел придать этой очевидной мысли силу теоремы. В строго эстетическом отношении тщательно выстроенная мрачность фильма, его неистовый ритм, виртуозность многих эпизодов (напр., осады дома Мабузе) привели к тому, что Мабузе стал одним из наиболее тщательно изученных фильмов в истории кинематографа и чуть ли не чаще прочих становится объектом для подражания. Штернберг, Хоукс и немало других режиссеров многим обязаны этой картине.N.В. Ланг еще дважды вернется к своему персонажу: в 1933 г. в своем 2-м звуковом фильме Завещание доктора Мабузе, Das Testament des Dr Mabuse, в единственный период в своей карьере, отмеченный относительной неуверенностью (о чем также свидетельствует его французский фильм Лилиом, Liliom, 1934 - рискованная смесь аллегории и реализма); и в 1960 г., в самом конце своего творческого пути в фильме Тысяча глаз доктора Мабузе, Die 1000 Augen des Dr Mabuse. Этот ледяной фильм-завещание демонстрирует символический и глубоко пессимистичный взгляд на времена, когда торжествуют аудиовизуальные средства и новые технологические формы, поступившие на службу Злу. В 1962 г. Вернер Клингер снял одноименный ремейк фильма 1932 г. Роль Мабузе в нем исполняет Вольфганг Пресс (как и в фильме 1960 г.), а роль инспектора Ломана - Герт Фрёбе.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Dr Mabuse, der Spieler
-
12 autonome
1. adj1) автономный, самоуправляющийся2) самостоятельный; независимый2. m, f -
13 fer
m1) железоfer forgé, fer battu — кованая стальfer en feuilles, fer en tôle — листовая стальfer coulé — чугунное литьё, чугунные отливкиfer à T — тавровая балка; таврfer rouge — 1) раскалённое железо 2) уст. прижиганиеsiècle de fer миф. — железный век; век жестокостиil faut battre le fer pendant qu'il est chaud посл. — куй железо, пока горячоfer à vapeur — паровой утюгfer électrique — электрический утюгfer à souder — 1) паяльник 2) разг. большой нос, паяльникfer à friser — щипцы ( для завивки)3)en fer à cheval — в виде подковы, полукругомmettre des fers à un cheval — подковать лошадь••tomber les quatre fers en l'air разг. — упасть вверх тормашкамиdétourner le fer — отводить оружие противника ( в фехтовании)toucher le fer adverse — касаться оружия противника ( в фехтовании)••6) нож, железко ( деревообрабатывающего инструмента)7) pl уст. акушерские щипцыmettre aux fers — заковать в кандалыjeter dans les fers — бросить в тюрьмуbriser ses fers — сбросить оковы -
14 gré
mà mon gré, selon mon gré — на мой вкус, на мой взгляд, по-моему; как мне хочетсяde son gré, de son bon gré, de son plein gré — по своей воле, по доброй волеcontre le gré de... — против воли...de gré ou de force, bon gré, mal gré loc adv — поневоле, волей-неволейau gré des circonstances loc adv — насколько позволяют обстоятельства2) уст. благодарность, признательностьsavoir (bon) gré à qn — быть благодарным, признательным кому-либо -
15 liberté
f1) свобода, воля; независимостьliberté d'action, liberté de manœuvre — свобода действияliberté individuelle, liberté physique — свобода личности; личная свободаliberté provisoire — условное или предварительное освобождениеliberté surveillée юр. — 1) оставление на свободе под надзором 2) надзор за несовершеннолетними нарушителямиrendre la liberté à..., mettre en liberté — выпустить на свободу, освободить из-под стражиdonner la liberté à qn — отпустить на волю, освободитьreprendre sa liberté перен. — 1) освободиться от обязательств 2) развестисьengager sa liberté — связать себя (с кем-либо, с чем-либо)avoir toute liberté de... [pour...] — иметь полную возможность ( делать что-либо)3) смелость, вольностьprendre la liberté de... — осмелиться, решиться на...se permettre des libertés, prendre des libertés avec... — позволять себе вольности, вольно обращаться с...4) pl права, преимущества -
16 puissance
f1) власть, господство, владычествоpuissance paternelle юр. — родительские праваvolonté de puissance филос. — воля к власти ( у Ницше)3) держава, государство4) свойство, особенность; действиеpuissance d'un remède — действенность лекарства5) потенция, возможность, способностьen puissance — в потенции, потенциальныйêtre en puissance — быть в потенции6) влияние, весla puissance d'un exemple — сила, влияние примераen puissance de... — под чьим-либо влиянием7) мат. степеньélever un nombre à la seconde puissance [à la puissance deux] — возвести число в квадрат8) мощность; движущая сила; производительностьpuissance attractive de la terre — земное притяжениеpuissance calorifique — тепловая мощность, теплопроизводительностьpuissance sur rampe авто — способность брать подъёмыpuissance administrative [fiscale] — налоговая мощность ( автомашины)à grande puissance — большой мощности9) уст. способностьil n'est pas en notre puissance de... — мы не способны...; нам не дано...11) pl рел. власти ( ангельский чин) -
17 suprême
1. adj1) верховный, высшийautorité suprême, pouvoir suprême — верховная властьl'Être suprême ист. рел. — верховное существо2) высший3) последний, крайнийmoment suprême, heure suprême — последний час, смертный час2. mсюпрем ( блюдо из птичьего филе); блюдо из филе рыбы, птицыsauce suprême — соус сюпрем -
18 vouloir-vivre
mволя к жизни; желание жить -
19 добрый
1) bon (перед сущ.)добрые глаза — des yeux reflétant la bonté ( или un bon regard)2) bon3) ( близкий) bon4) ( отличный) bon••люди доброй воли — hommes m pl de bonne volontéв добром здравии уст. — en bonne santéдобрый день!, с добрым утром!, доброе утро! — bonjour!будьте добры — ayez la bonté de...чего доброго он рассердится разг. — il pourrait se fâcherего добрая воля разг. — il l'aura vouluдобрых три часа разг. — trois bonnes heures -
20 желание
с.удовлетворить желание — satisfaire son désirисполнение желаний — accomplissement des vœux, des souhaitsпо желанию ( как угодно) — à volontéпо желанию кого-либо — au gré de qn ( по выбору); à la demande de qn ( по требованию)против чьего-либо желания — contre mon (ton, etc.) gréгореть желанием — brûler d'envie2) ( вожделение) désir m
См. также в других словарях:
воля — Воля … Словарь синонимов русского языка
ВОЛЯ — (лат. voluntas, англ. will, ит. volonta, нем. Wille, фр. volonte) специфическая способность или сила, не вполне тождественная разуму или отличная от него. В истории европейской философии понятие В. имело два основных значения: 1) способность… … Философская энциклопедия
ВОЛЯ — жен. данный человеку произвол действия; свобода, простор в поступках; отсутствие неволи, насилования, принуждения. Творческая деятельность разума, Хомяков. Всякому своя воля. Своя воля, своя и доля. Своя воля (своеволье) царя боле. У человека… … Толковый словарь Даля
ВОЛЯ — ВОЛЯ (лат. voluntas, греч. βούλησις, θέλησις), специфическая способность или сила. В истории античной философии была влиятельна т. н. классическая рационалистическая традиция, согласно которой воля понимается как способность разума к… … Античная философия
воля — (1) 1. Жизнь по своему обычаю, укладу, без насилия: Уже снесеся хула на хвалу; уже тресну нужда на волю; уже връжеса дивь на землю. 25. Съ мученыими Христа ради хотя ликъствовати, прѣда же тѣло свое на наготу, волю на попьрание... Изб. Св. 1076 г … Словарь-справочник "Слово о полку Игореве"
воля — свойство человеческой психики, проявляющееся в активной самодетерминации и саморегуляции им своей деятельности и поведения вопреки внешним и внутренним препятствиям, влияниям и воздействиям. Понятие В. было введено в античный период для… … Большая психологическая энциклопедия
воля — Желание, требование; свобода, вольность, приволье, раздолье. Свобода воли. Последняя воля. Ср. . См. желание, свобода .. выпускать на волю, давать волю, давать полную волю, железная воля, отдавать на чью л. волю, передавать на чью л. волю, по… … Словарь синонимов
воля — ВОЛЯ, воли, мн. нет, жен. 1. Одна из основных психических способностей, выражающаяся в действиях и поступках (науч. филос.). Деятельность воли зависит от внешних условий. Свобода воли. 2. без доп. или к чему. Сознательное стремление к… … Толковый словарь Ушакова
"Воля" — «ВОЛЯ», одно из фольклорных произв. раннего Л. (1831), в к ром широко использованы олицетворения метафорич. параллели («мать степь широкая», «братья березы да сосны»), свойственные поэтике «удалых» песен. Персонифицированный образ воли, хорошо… … Лермонтовская энциклопедия
Воля — Воля ♦ Volonté Способность желать; потенциальное действие или потенция в действии. Не следует путать волю с хотением, хотя оба понятия очень близки. Хотеть можно много противоречивых вещей одновременно (например, бросить курить и закурить),… … Философский словарь Спонвиля
Воля — и, жен. Нов.Производные: Волька; Волюша; Волюка.Происхождение: (Употребление нариц. сущ. воля в качестве личного имени.) Словарь личных имён. Воля и, ж. Нов. Производные: Волька; Волюша; Волюка. [Употребление нариц. сущ. воля в качестве личного… … Словарь личных имен