-
41 pasar
v.1 to pass.¿me pasas la sal? would you pass me the salt?Pasaron dos horas Two hours went by.Yo paso a María I pass Mary (I overtake Mary)Un carro pasa A car goes byMe pasó una cuchara He=she passed me a spoon (She passed a spoon to me)Por fin pasé! I passed at last!2 to cross.pasar la calle to cross the roadpasé el río a nado I swam across the river3 to go through.pasar un semáforo en rojo to go through a red light4 to pass, to go.pasó por mi lado he passed by my sideel autobús pasa por mi casa the bus goes past o passes in front of my houseel Manzanares pasa por Madrid the Manzanares goes o passes through Madridhe pasado por tu calle I went down your streetpasar de… a… to go o pass from… to…pasar de largo to go by5 to go/come in.pasen por aquí, por favor come this way, please¡pase! come in!6 to go.por ahí no pasa it won't go through there7 to go by.pasaron tres meses three months went by8 to go through, to experience.pasar frío/miedo to be cold/scaredpasarlo bien to enjoy oneself, to have a good timepasarlo mal to have a hard time of itPasé un gran susto I experienced a great scare.9 to show in (llevar adentro).el criado nos pasó al salón the butler showed us into the living room10 to show (Cine).11 to spend (time).pasó dos años en Roma he spent two years in Rome¿dónde vas a pasar las vacaciones? where are you going on holiday?, where are you going to spend your holidays?Yo paso las horas cantando I pass the hours away singing (spend the time...)12 to pop in (ir un momento).pasaré por mi oficina/por tu casa I'll pop into my office/round to your place13 to happen.¿qué pasa aquí? what's going on here?¿qué pasa? what's the matter?¿qué le pasa? what's wrong with him?, what's the matter with him?pase lo que pase whatever happens, come what mayAlgo pasó Something happened=came to pass.14 to be over.ya ha pasado lo peor the worst is over nowpasó la Navidad Christmas is overPasé muy feliz en la fiesta I was very happy at the party.15 to be all right, to be usable.puede pasar it'll do16 to go away.Pasó el mal tiempo the bad weather went away.17 to come in, to step in.El policía pasó The policeman came in.18 to happen to, to occur to.Me pasó algo cómico Something funny happened to me..19 to keep on, to keep, to carry on.Ella pasa bailando todo el tiempo She keeps on dancing all the time.20 to skip, to pass.Pase ese capítulo Skip that chapter,.21 to blow over, to blow itself out, to calm down.La tormenta pasó The storm blew over.* * *1 (ir) to pass, pass by, go2 (tiempo) to pass, go by■ ¡cómo pasa el tiempo! doesn't time fly!3 (entrar) to come in, go in■ pasa, está abierto come in, it's not locked4 (cesar) to pass, cease■ si no se te pasa el dolor, llámame if the pain doesn't go away, call me■ tranquila, que ya ha pasado todo don't worry, it's all over now5 (límite) to exceed (de, -)6 (ocurrir) to happen7 (sufrir) to suffer1 (trasladar) to move, transfer2 (comunicar, dar) to give3 (cruzar) to cross4 (alcanzar) to pass, reach■ pásame la sal, por favor pass me the salt, please5 (aventajar) to surpass, be better than6 (adelantar) to overtake7 (deslizar) to run■ la etiqueta se pasa por aquí y el precio sale en la pantalla you run the tag through here and the price comes up on the screen8 (tolerar) to overlook■ esta vez te la paso, pero que no se repita I'll overlook it this time, but don't let it happen again9 (aprobar) to pass10 (proyectar) to show11 (tiempo - estar) to spend; (- disfrutar, padecer) to have1 (desertar) to pass over (a, to)2 (pudrirse) to go off3 (olvidarse) to forget\pasar de algo familiar not to be bothered about something■ pasa de todo he couldn't care less about anything, he doesn't give a damn about anythingpasar de largo to go pastpasar la página to turn the pagepasar por to pass forpasar por alto to ignorepasar por encima de alguien to go over somebody's headpasarlo bien to have a good time¿qué pasa? what's the matter?, what's wrong?pasar sin to do withoutpasarse de la raya to go too far, overstep the mark* * *verb1) to happen2) pass3) come in, enter4) surpass5) cross6) give7) undergo, suffer8) omit•- pasar por alto
- pasarlo bien
- pasarlo mal
- pasarse* * *Para las expresiones pasar lista, pasar de moda, pasar desapercibido, pasarse de rosca etc, ver la otra entrada1. VERBO INTRANSITIVO1) (=ocurrir)a) [suceso] to happen¿qué pasó? — what happened?
¿pasa algo? — is anything up?, is anything wrong?, is anything the matter?
siempre pasa igual {o} lo mismo — it's always the same
¿qué pasa? — what's happening?, what's going on?, what's up?; [como saludo] how's things? *
¿qué pasa que no entra? — why doesn't she come in?
¿qué pasa contigo? — what's up with you?; [como saludo] * how's it going? *
¿qué ha pasado con ella? — what's become of her?
•
[lo que] pasa es que... — well, you see..., the thing is that...pase lo que pase — whatever happens, come what may
b)pasarle a algn: nunca me pasa nada — nothing ever happens to me
siempre me pasa lo mismo, lo pierdo todo — it's always the same, I keep losing things
tuvo un accidente, pero por suerte no le pasó nada — he had an accident, but fortunately he wasn't hurt
esto te pasa por no hacerme caso — this is what comes of not listening to me, this wouldn't have happened (to you) if you'd listened to me
¿qué te pasa? — what's the matter?
¿qué le pasa a ese? — what's the matter with him?
2) (=cambiar de lugar)a) [objeto]la cuerda pasa de un lado a otro de la calle — the rope goes from one side of the street to the other
•
la foto fue pasando de mano en [mano] — the photo was passed aroundb) [persona] to go3) (=entrar)¡pase! — come in!; [cediendo el paso] after you!
no se puede pasar — you can't go through, you can't go in
•
[hacer] pasar a algn — to show sb in4) (=transitar)¿a qué hora pasa el cartero? — what time does the postman come?
ya ha pasado el tren de las cinco — (=sin hacer parada) the five o'clock train has already gone by; (=haciendo parada) the five o'clock train has already been and gone
¿ha pasado ya el camión de la basura? — have the dustmen been?
•
pasar [de largo] — to go {o} pass by•
pasar [por], el autobús pasa por delante de nuestra casa — the bus goes past our house5) (=acercarse a)•
tengo que pasar [por] el banco — I've got to go to the bankpasar a ({+ infin})pasaré por la tienda mañana — I'll go {o} pop into the shop tomorrow
6) (=cambiar de situación) to go•
pasar a [ser] — to becomeen muy poco tiempo ha pasado a ser un gran profesional — he has become a real professional in a very short space of time
7) (=transcurrir) [tiempo] to pass, go byhan pasado cuatro años — four years have passed {o} gone by
el tiempo pasa deprisa — time passes {o} goes so quickly
¡cómo pasa el tiempo! — how time flies!
8) (=acabar) [problema, situación] to be over; [efectos] to wear off9) (=aceptarse)puede pasar — it's passable, it's OK
que me llames carroza, pase, pero fascista, no — you can call me an old fuddy-duddy if you like, but not a fascist
10) pasar pora) (=atravesar, caber) to go throughel río pasa por la ciudad — the river flows {o} goes through the city
b) (=depender de) to depend onel futuro de la empresa pasa por este acuerdo — the company's future depends on {o} hangs on this agreement
c) (=ser considerado) to pass as•
[hacerse] pasar por — to pass o.s. off as11) [otras formas preposicionales]pasar a ({+ infin}) (=empezar) pasar de (=exceder)no pasan de 60 los que lo tienen — those who have it do not number more than 60, fewer than 60 people have it
•
yo de [ahí] no paso — that's as far as I'm prepared to go•
de [ésta] no pasa — this is the very last timepasar sin•
de [hoy] no pasa que le escriba — I'll write to him this very daytendrá que pasar sin coche — he'll have to get by {o} manage without a car
12) (Naipes) to pass13) esp Esp* (=mostrarse indiferente)•
pasar [de] algo/algn, yo paso de política — I'm not into politicspasa olímpicamente de todo lo que le dicen — he doesn't take the blindest bit of notice of anything they say to him
paso de ti, chaval — I couldn't care less about you, pal
2. VERBO TRANSITIVO1) (=dar, entregar) [gen] to pass; [en una serie] to pass on¿me pasas la sal, por favor? — could you pass (me) the salt, please?
le pasó el sobre — he handed {o} passed her the envelope
2) (=traspasar) [+ río, frontera] to cross; [+ límite] to go beyond3) (=llevar)4) (=hacer atravesar)5) (=colar) to strain6) (=introducir) [+ moneda falsa] to pass (off); [+ contrabando] to smugglehan pasado un alijo de cocaína por la frontera — a consignment of cocaine has been smuggled across the border
7) (=hacer deslizar)pasar la aspiradora por la alfombra — to vacuum the carpet, run the vacuum cleaner over the carpet
8) (=deslizar) to sliple pasó el brazo por los hombros/la cintura — she slipped {o} put her arm around his shoulders/waist
9) (=contagiar) to give10) (=volver) [+ página] to turn11) (=escribir)•
pasar algo a [limpio] — to make a neat {o} fair {o} clean copy of sth•
pasar algo a [máquina] — to type sth up12) (=tragar) (lit) to swallow; (fig) to bear, standno puedo pasar esta pastilla — I can't swallow this pill, I can't get this pill down
no puedo pasar a ese hombre — I can't bear {o} stand that man
13) (=tolerar)14) (=aprobar) [+ examen] to pass15) (=proyectar) [+ película, programa] to show, screen16) (=poner en contacto)te paso con Pedro — [al mismo teléfono] I'll put you on to Pedro; [a distinto teléfono] I'll put you through to Pedro
17) (=realizar)revista 3)•
pasa [consulta] {o} [visita] a unas 700 personas diarias — he sees 700 patients a day18) (=superar)19) (Aut) to pass, overtake20) (=omitir)•
pasar algo por [alto] — to overlook sth21) [+ tiempo] to spendpasarlo ({+ adv})¡que lo pases bien! — have a good time!, enjoy yourself!
22) (=dejar atrás)hemos pasado el aniversario — the anniversary has passed, the anniversary is behind us
ya hemos pasado lo peor — we're over the worst now, the worst is behind us now
23) (=sufrir)24) Cono Sur * (=engañar) to cheat, swindle3.See:PASAR En expresiones temporales ► Se traduce por spend cuando pasar tiene un uso transitivo y queremos indicar un período de tiempo concreto, seguido de la actividad que en ese tiempo se desarrolla, o del lugar: Me pasé la tarde escribiendo cartas I spent the evening writing letters Ha pasado toda su vida en el campo He has spent his whole life in the country ► En cambio, cuando se describe la forma en que se pasa el tiempo mediante un adjetivo, se debe emplear en inglés la construcción have + (a) + ((adjetivo)) + ((sustantivo)): Pasamos una tarde entretenida We had a lovely afternoon Pasamos un rato estupendo jugando al squash We had a fantastic time playing squash la expresión pasar el rato se traduce por pass the time: No sé qué hacer para pasar el rato I don't know what to do to pass the time ► Cuando el uso es intransitivo, pasar se traduce por pass {o} go by. A medida que pasaba el tiempo se deprimía cada vez más As time passed o went by, he became more and more depressed Para otros usos y ejemplos ver la entrada* * *1.verbo intransitivo1)a) ( ir por un lugar) to come/go pastno ha pasado ni un taxi — not one taxi has come/gone past
¿a qué hora pasa el lechero? — what time does the milkman come?
pasar de largo — to go right o straight past
es un vuelo directo, no pasa por Miami — it's a direct flight, it doesn't go via Miami
¿este autobús pasa por el museo? — does this bus go past the museum?
¿el 45 pasa por aquí? — does the number 45 come this way?
pasaba por aquí y... — I was just passing by o I was in the area and...
ni me pasó por la imaginación — it didn't even occur to me, it didn't even cross my mind
b) ( deteniéndose en un lugar)pasar POR algo: ¿podríamos pasar por el banco? can we stop off at the bank?; pase usted por caja please go over to the cashier; pasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?; pasar A + INF: puede pasar a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrow; pasaremos a verlos — we'll call in o drop in and see them
c) ( atravesar) to crosspasar de un lado a otro — to go o cross from one side to the other
d) (caber, entrar)2)a) (transmitirse, transferirse) corona/título to passuna tradición que pasa de padres a hijos — a tradition that is handed o passed down from generation to generation
b) ( comunicar)te paso con Javier — ( en el mismo teléfono) I'll hand o pass you over to Javier; ( en otro teléfono) I'll put you through to Javier
3) ( entrar - acercándose al hablante) to come in; (- alejándose del hablante) to go inpase, por favor — please, do come in
que pase el siguiente! — next, please!
no pasarán! — (fr hecha) they shall not pass!
¿puedo pasar al baño? — may I use the bathroom please?
¿quién quiere pasar al pizarrón? — (AmL) who's going to come up to the blackboard?
4)a) (cambiar de estado, actividad, tema)pasó del quinto al séptimo lugar — she went o dropped from fifth to seventh place
ahora pasa a tercera — (Auto) now change into third
pasando a otra cosa... — anyway, to change the subject...
pasamos a informar de otras noticias — now, the rest of the news
b) (Educ) to pass¿pasaste? — did you pass?
pasar de curso — to get through o pass one's end-of-year exams
c) ( ser aceptable)no está perfecto, pero puede pasar — it's not perfect, but it'll do
por esta vez (que) pase — I'll let it pass o go this time
5) ( exceder un límite)pasar DE algo: no pases de 100 don't go over 100; no pasó de un desacuerdo it was nothing more than a disagreement; está muy grave, no creo que pase de hoy he's very ill, I don't think he'll last another day; no pasa de los 30 he's not more than 30; no pasamos de nueve empleados — they're only nine of us working there/here
6) pasar pora) ( ser tenido por)pasa por tonto, pero no lo es — he might look stupid, but he isn't
b) (Esp) ( implicar)7) ( transcurrir) tiempo to passpasaron muchos años — many years went by o passed
pasaban las horas y no llegaba — the hours went by o passed and still he didn't come
9) ( arreglárselas) to manage, get bysin electricidad podemos pasar — we can manage o get by without electricity
10) ( suceder) to happenlo que pasa es que... — the thing o the problem is...
pase lo que pase — whatever happens, come what may
¿qué pasó con lo del reloj? — what happened about the watch?
...y aquí no ha pasado nada —...and let's just forget the whole thing
siempre pasa igual or lo mismo — it's always the same
¿pasa algo? — is something the matter?
¿qué pasa? — what's the matter?, what's up? (colloq)
hola, Carlos! ¿qué pasa? — (fam) hi, Carlos! how's things o how's it going? (colloq)
son cosas que pasan — these things happen; (+ me/te/le etc)
¿qué te pasa? — what's the matter with you?
¿qué te pasó en el ojo? — what happened to your eye?
¿qué le pasa a la tele? — what's wrong with the TV?
por suerte a él no le pasó nada — fortunately, nothing happened to him
11) ( experimentar)pasar POR algo — por crisis/mala racha to go through something
12)a) (en naipes, juegos) to passb) (fam) ( rechazando algo)¿vas a tomar postre? - no, yo paso — are you going to have a dessert? - no, I think I'll give it a miss
paso de salir, estoy muy cansada — I don't feel like going out, I'm very tired (colloq)
c) (fam) ( expresando indiferencia)que se las arreglen, yo paso — they can sort it out themselves, it's not my problem
2.paso de él — (esp Esp) I don't give a damn o I couldn't care less what he does (colloq)
pasar vt1)a) ( hacer atravesar)b) ( por la aduana -legalmente) to take through; (- ilegalmente) to smugglec) ( hacer deslizar)a esto hay que pasarle una plancha — this needs a quick iron o run over with the iron
2) (exhibir, mostrar) <película/anuncio> to show3)a) (cruzar, atravesar) < frontera> to cross; <pueblo/ciudad> to go throughb) ( dejar atrás) <edificio/calle> to go pastc) (adelantar, sobrepasar) to overtakepasar A algo — to overtake something, to get past something
está altísimo, ya pasa a su padre — he's really tall, he's already overtaken his father
4) <examen/prueba> to pass5) <página/hoja> to turn6) (fam) ( tolerar)a ese tipo no lo paso — I can't stand o take that guy (colloq)
no podía pasar aquella sopa — I couldn't stomach o eat that soup
pasar por alto — <falta/error> to overlook, forget about; tema/punto to leave out, omit
7) ( transcribir)tendré que pasar la carta — I'll have to write o copy the letter out again
¿me pasas esto a máquina? — could you type this for me?
8) (entregar, hacer llegar)¿me pasas el martillo? — can you pass me the hammer?
9) <gripe/resfriado> to giveme lo pasó a mí — he gave it to me, he passed it on to me
10)a) < tiempo> to spendb) ( con idea de continuidad)11)a) (sufrir, padecer) penalidades/desgracias to go through, to sufferestá pasando una mala racha — he's going through bad times o (BrE) a bad patch
pasé mucho miedo/frío — I was very frightened/cold
b)pasarlo or pasarla bien — to have a good time
3.¿qué tal lo pasaste en la fiesta? — did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?
1) pasarse v pron2) ( cambiarse)3)a) ( ir demasiado lejos)nos pasamos, el banco está más arriba — we've gone too far, the bank isn't as far down as this
b) (fam) ( excederse) to go too farse pasó con la sal — he overdid the salt (colloq)
se pasó de listo — he tried to be too clever (colloq)
c) (CS fam) ( lucirse)4)a) peras/tomates to go bad, get overripe; carne/pescado to go off, go bad; leche to go off, go sourb) (recocerse): arroz/pasta to get overcooked5)a) ( desaparecer) efecto to wear off; dolor to go away; (+ me/te/le etc)ya se me pasó el dolor — the pain's gone o eased now
espera a que se le pase el enojo — wait until he's calmed o cooled down
b) ( transcurrir)el año se ha pasado muy rápido — this year has gone very quickly; (+ me/te/le etc)
6) (+ me/te/le etc)a) ( olvidarse)b) ( dejar de notar)c) ( dejar escapar)7) (enf) ( estar)se pasó el domingo durmiendo — he spent the whole of Sunday evening sleeping; ver tb pasar verbo transitivo III 1b y 2b
8) (enf) (fam) (ir)¿podrías pasarte por el mercado? — could you go down to the market?
9) (refl)* * *= hand (over), pass, pass by, pass on, transfer, transmit, turn over + page, hand on, spend, transpire, pass out, turn over, slide over, pass along, get through, can't/couldn't be bothered, go + past, pass down, roll on, pass out, blow over, make + the cut, wear off, hand down.Ex. Eventually, teachers should be able to ' hand the chalk over to the students' and take a back seat.Ex. Examination reveals positions on the cards where the light passes through all the cards in a stack.Ex. The days of needing to change into carpet slippers before going to such an area have thankfully passed by.Ex. If ignored, the problems are only passed on to all the users of the catalog: the public, the reference department, the acquisitions department, and naturally the cataloging department.Ex. Scope notes, on the order hand, may be present in a thesaurus but are unlikely to be transferred to an index.Ex. The system permits the requester to specify up to five potential lending libraries, and the system transmits the requests to these libraries one at a time.Ex. Turn over the page and you will find suggested analyses against which you can check your solution.Ex. Some experts have expressed grave doubts about the durability of contemporary literary and artistic works on paper and hence the possibility of handing on works of culture to future generations.Ex. Any funeral scene in a story inevitably conjures in myself memories of my childhood spent as the son of an undertaker.Ex. The 2nd is the fact that most information seeking transpires with little help from librarians, who have consistently failed to establish themselves as primary information professionals.Ex. At the Closing Session Danish flags were suddenly produced and passed out among the crowd who began waving them enthusiastically.Ex. Then he picked up about 2 cm. of type from the right-hand end of the uppermost line (i.e. the last word or two of the last line) with the thumb and forefinger of his right hand, read it, and dropped the pieces of type one by one into their proper boxes, turning over the old house.Ex. He had greeted her courteously, as was his wont, and had inquired if she minded his smoking; she told him to go ahead and slid over an ashtray.Ex. If the head of reference services does not pass along the information to the staff the reference librarians, by being uninformed, will undoubtedly not make as good an impression on the important city managers.Ex. I think that the so-called average person often exhibits a great deal of heroism in getting through an ordinary day.Ex. Consider for example, a teacher who doesn't change his password (ever!) or can't be bothered to log out, all the firewalls and antivirus programs in the world will not protect a school's network.Ex. Unfortunately, its conclusions are completely pedestrian, rarely going past the fact that there were old people in England in the late Middle Ages.Ex. The knowledge that has been passed down from generation to generation by sentient beings on this planet for aeons and aeons is quite impossible to fully comprehend.Ex. But to make matters worse, and as the drought rolls on, it is very likely that it won't rain again until October or November.Ex. Put a set of premises into such a device and turn the crank, and it will readily pass out conclusion after conclusion.Ex. During the bulk of that time, your liberal leaders grandly sat, waiting for various things to blow over.Ex. Naturally, the recruiters whose people were not chosen for the job wanted feedback as to why their candidates did not make the cut.Ex. We're all familiar with the idea of novelty value and how it wears off with time.Ex. A hunting guide while still in his teens, he learned his woodcraft first hand, absorbing lore handed down to him from his father.----* a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.* a medida que pasa el tiempo = as time goes by, as time passes (by).* a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.* a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.* a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.* ayudar a pasar por = get + Nombre + through.* cada día que pasa = each passing day.* conforme + pasar + el año = as the year + wear on.* conforme + pasar + el día = as the day + wear on.* dejar pasar = pass up, forego [forgo], let through.* dejar pasar a Alguien = let + Alguien + by.* dejar pasar Algo = put + Nombre + behind.* dejar pasar una oportunidad = forego + opportunity, miss + opportunity, pass up + opportunity, miss + chance.* desde..., pasando por..., hasta... = from..., through..., to....* día que pasa = passing day.* esa época ya pasó hace tiempo = that time is long past.* haber pasado por aquí antes = have been down this road before.* hacer a Alguien pasar vergüenza = embarrass.* hacer que Alguien las pase canutas = give + Nombre + a run for + Posesivo + money.* hacérselas pasar canutas a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops.* hacérselas pasarlas canutas a Alguien = push + Nombre + to the edge.* hacérselas pasar negras a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops.* hacerse pasar por = masquerade as, impersonate.* las cosas no pasan así como así = everything happens for a reason (and a purpose).* las cosas no pasan así porque sí = everything happens for a reason (and a purpose).* las cosas sólo pasan una vez = lightning never strikes twice.* lo que tenga que pasar, que pase = que sera sera, what's meant to be, will be, whatever will be, will be.* lugar donde pasar el rato = hang out.* no dejar pasar = keep out.* no dejar pasar la oportunidad = ride + the wave.* no pasar mucho tiempo antes de que + Subjuntivo = be not long before + Indicativo.* pasando a = moving on to.* pasar a = go on to, move on to, proceed to, shunt into, switch over, switch to, step onto, spill over into.* pasar a Alguien lo mismo que a = suffer + the fate of.* pasar a Alguien lo que a = suffer + the fate of.* pasar a cosas más agradables = on a happier note.* pasar a la clandestinidad = go into + hiding.* pasar a la era de = move into + the age of.* pasar a la historia = history in the making, go down in + history.* pasar a la historia como = go down as, go down in + history as, go down in + the history books as, go down in + the annals of history as.* pasar a la página + Número = turn to + page + Número.* pasar a la posteridad = go down to + posterity.* pasar a la posteridad como = go down to + posterity as.* pasar Algo a Alguien = turn + Algo + over to + Alguien.* pasar algo inesperado = things + take a turn for the unexpected.* pasar algún tiempo en = have + a turn at.* pasar al olvido = blow over.* pasar a los anales de la historia = go down in + history.* pasar a los anales de la historia como = go down in + history as, go down in + the history books as, go down in + the annals of history as.* pasar al primer plano = take + centre stage.* pasar al siguiente año fiscal = roll over.* pasar al siguiente nivel = move it up + a gear, take it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch.* pasar a mejor vida = bite + the dust, give up + the ghost.* pasar año(s) antes de que = be year(s) before.* pasar a ocupar el puesto de Alguien = step into + the shoes of, stand in + Posesivo + shoes.* pasar aprietos = feel + the pinch.* pasar apuros = struggle, pass through + adversity, have + a thin time, be under strain, bear + hardship, be hard pressed, feel + the pinch, have + a hard time, the wolves + be + at the door, have + a tough time.* pasar apuros económicos = lead + a precarious existence.* pasar a ser = become, develop into.* pasar a ser el centro de atención = come into + focus, take + centre stage.* pasar a ser inconcebible = render + inconceivable.* pasar a toda velocidad = whiz.* pasar a una situación económica más confortable = improve + Posesivo + lot.* pasar a vida mejor = lay + Nombre + low.* pasar casi rozando = skim.* pasar como una bala = whiz.* pasar de = get beyond.* pasar de... a... = proceed from... to..., move from... to....* pasar de... a = switch from... to..., go from... to..., swing between... and..., grow from... into/to.* pasar de contrabando = smuggle.* pasar de generación en generación = pass down from + generation to generation.* pasar de largo = bypass [by-pass].* pasar de largo rápidamente = race + past.* pasar de moda = drop out of + vogue, go out of + fashion, go out of + favour, go out of + date, go out of + vogue, fall out of + vogue, go out of + style, pass away, obsolesce, drop out of + circulation.* pasar desapercibido = be unnoticeable, go + unnoticed, lie + unnoticed, remain + unnoticed, slip by + unnoticed, become + unnoticeable, go + unrecognised, be an invisible fly on the wall, go + unnoted, lie + forgotten, sneak under + the radar.* pasar de una persona a otra = pass around.* pasar de uno a otro = change back and forth.* pasar de un sitio a otro = travel.* pasar dificultades = struggle, be under strain, bear + hardship, have + a difficult time, experience + difficult times, pass through + difficult times, face + difficult times.* pasar el invierno = winter, overwinter.* pasar el mochuelo = pass + the bucket.* pasar el muerto = pass + the bucket.* pasar el platillo = pass + the bucket (around).* pasar el rato = hang out.* pasar el rato con = kick + it with.* pasar el rato con los amigos = hang out with + Posesivo + friends.* pasar el relevo a = hand + the reins over to.* pasar el testigo = pass (on) + the torch, pass (on) + the baton.* pasar el tiempo = pass + the time, hang around, spend + Posesivo + days, hang about, hang out.* pasar el tiempo libre = spend + Posesivo + leisure, spend + Posesivo + leisure time.* pasar + Expresión Temporal = elapse + Expresión Temporal, go by + Expresión Temporal.* pasar hambre = suffer from + hunger, go + hungry, starve.* pasar hojas = page (through), turn + pages, flip + pages.* pasar hojas hacia atrás = page + backward.* pasar hojas hacia delante = page + forward.* pasar inadvertidamente = slip, creep + past, sneak + past.* pasar inadvertido = be unnoticeable, escape + notice, go + unnoticed, lie + unnoticed, remain + unnoticed, slip by + unnoticed, become + unnoticeable, go + unrecognised, go + unnoted, sneak under + the radar.* pasar la antorcha = hand over + the torch.* pasar la luna de miel = honeymoon.* pasar la noche = spend + the night, stay overnight.* pasar la página = turn over + page.* pasar la pantalla = scroll.* pasar la pelota = pass + the buck.* pasar la prueba = pass + muster.* pasarlas canutas = jump through + hoops, have + a devil of a time, be to hell and back.* pasarlas negras = jump through + hoops, have + a devil of a time.* pasarlas putas = jump through + hoops, be to hell and back.* pasar las riendas del poder a = hand + the reins over to.* pasar las vacaciones = vacation.* pasar llevando = take through.* pasarlo a lo grande = have + a ball, have + a whale of a time.* pasarlo bien = have + fun, be a great time.* pasarlo bomba = be a great time, have + a whale of a time.* pasarlo canutas intentando Hacer Algo = have + a heck of a time + trying.* pasarlo en grande = have + a ball, have + a whale of a time.* pasarlo genial = have + a whale of a time.* pasarlo mal = have + a thin time, have + a difficult time, experience + difficult times, pass through + difficult times, face + difficult times.* pasarlo muy mal = have + a tough time, have + a hard time.* pasarlo pipa = have + a whale of a time.* pasar los días = spend + Posesivo + days.* pasar miseria = the wolves + be + at the door.* pasar mucho tiempo antes de que = be a long time before.* pasar + Nombre + a = turn + Nombre + over to.* pasar penurias = suffer from + deprivation.* pasar poco a poco = slide into.* pasar por = cross, pass through, reach down, step through, go by, go through, pass for, pass across, run + Nombre + through + Nombre, make + Posesivo + way through, run through.* pasar por alto = bypass [by-pass], gloss over, miss, obviate, overlook, short-circuit [shortcircuit], skip over, leapfrog, pass + Nombre/Pronombre + by, flout, close + the door on, skip.* pasar por alto la autoridad de Alguien = go over + Posesivo + head.* pasar por alto rápidamente = race + past.* pasar por aquí = come by.* pasar por delante de = make + Posesivo + way past.* pasar por el acoso de = run + the gauntlet of.* pasar por el infierno = be to hell and back.* pasar por el lado de = make + Posesivo + way past.* pasar por encima = pass over.* pasar por encima de la cabeza = go over + Posesivo + head.* pasar por la mitad de = cut through.* pasar por muchas dificultades = be to hell and back.* pasar por un período de = go through + a period of.* pasar por un proceso de = go through + a process of.* pasar privaciones = suffer from + deprivation.* pasar rápidamente = run through, sweep by, sweep, flash across.* pasar rápidamente a = snap to.* pasar rápidamente por encima de = sweep across, swing over.* pasar registros a disco = transfer + records + to disc.* pasar revista = review.* pasarse = come by, drop in, overshoot, step over + the edge, go + overboard, go + too far.* pasarse Algo por el culo = not give a shit.* pasarse Algo por el forro = flout.* pasarse Algo por la entrepierna = not give a shit.* pasarse con = act + fresh with.* pasar sed = go + thirsty.* pasarse de = overstep.* pasarse de + Adjetivo = be too + Adjetivo + by half.* pasarse de la raya = cross + the line.* pasarse del límite = overrun [over-run].* pasárselo bien = have + a good time, have + a great time.* pasárselo en grande = enjoy + every minute of, love + every minute of it.* pasárselo fabuloso = have + a good time, have + a great time, have + a whale of a time.* pasárselo la mar de bien = have + a whale of a time, have + a great time.* pasárselo pipa = have + a great time.* pasarse por = drop by, stop by, mosey.* pasar sin = get along without, forego [forgo], do without, live without.* pasar sin Alguien = spare + Nombre Personal.* pasar sin comodidades = rough it.* pasar sin ser visto = sneak + past, sneak through, sneak under + the radar, go + unnoticed.* pasar + Tiempo = spend + time, spend + Tiempo.* pasar tiempo haciendo Algo = do + stint at.* pasar una crisis = face + crisis.* pasar una prueba = endure + ordeal, pass + a test, stand up.* pasar una prueba de sobra = pass with + flying colours.* pasar una tarjeta por un lector electrónico = swipe.* pasar un buen rato = disport + Reflexivo.* pasar un cuestionario = administer + questionnaire, carry out + questionnaire.* pasar un rato = say + hi.* pasar zumbando = whiz.* pase lo que pase = come what may, come rain or shine, rain or shine, come hell or high water.* por pasar el rato = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.* ¿Qué pasa? = What's up?.* que pasaba = passing.* que pasa desapercibido = inconspicuous.* ¿qué pasa si... ? = what if... ?.* que pase lo que tenga que pasar = que sera sera, whatever will be, will be, what's meant to be, will be.* quien no malgasta no pasa necesidades = waste not, want not.* sin haber pasado por la calandria = uncalendered.* ¡tener + que pasar por encima de + Posesivo + cadáver! = over + Posesivo + dead body.* tiempo + pasar = time + march on.* todavía no ha pasado lo mejor = the best is yet to come.* tratar de pasar desapercibido = keep + a low profile, lie + low.* tratar de pasar inadvertido = keep + a low profile, lie + low.* ver lo que pasa = take it from there/here.* * *1.verbo intransitivo1)a) ( ir por un lugar) to come/go pastno ha pasado ni un taxi — not one taxi has come/gone past
¿a qué hora pasa el lechero? — what time does the milkman come?
pasar de largo — to go right o straight past
es un vuelo directo, no pasa por Miami — it's a direct flight, it doesn't go via Miami
¿este autobús pasa por el museo? — does this bus go past the museum?
¿el 45 pasa por aquí? — does the number 45 come this way?
pasaba por aquí y... — I was just passing by o I was in the area and...
ni me pasó por la imaginación — it didn't even occur to me, it didn't even cross my mind
b) ( deteniéndose en un lugar)pasar POR algo: ¿podríamos pasar por el banco? can we stop off at the bank?; pase usted por caja please go over to the cashier; pasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?; pasar A + INF: puede pasar a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrow; pasaremos a verlos — we'll call in o drop in and see them
c) ( atravesar) to crosspasar de un lado a otro — to go o cross from one side to the other
d) (caber, entrar)2)a) (transmitirse, transferirse) corona/título to passuna tradición que pasa de padres a hijos — a tradition that is handed o passed down from generation to generation
b) ( comunicar)te paso con Javier — ( en el mismo teléfono) I'll hand o pass you over to Javier; ( en otro teléfono) I'll put you through to Javier
3) ( entrar - acercándose al hablante) to come in; (- alejándose del hablante) to go inpase, por favor — please, do come in
que pase el siguiente! — next, please!
no pasarán! — (fr hecha) they shall not pass!
¿puedo pasar al baño? — may I use the bathroom please?
¿quién quiere pasar al pizarrón? — (AmL) who's going to come up to the blackboard?
4)a) (cambiar de estado, actividad, tema)pasó del quinto al séptimo lugar — she went o dropped from fifth to seventh place
ahora pasa a tercera — (Auto) now change into third
pasando a otra cosa... — anyway, to change the subject...
pasamos a informar de otras noticias — now, the rest of the news
b) (Educ) to pass¿pasaste? — did you pass?
pasar de curso — to get through o pass one's end-of-year exams
c) ( ser aceptable)no está perfecto, pero puede pasar — it's not perfect, but it'll do
por esta vez (que) pase — I'll let it pass o go this time
5) ( exceder un límite)pasar DE algo: no pases de 100 don't go over 100; no pasó de un desacuerdo it was nothing more than a disagreement; está muy grave, no creo que pase de hoy he's very ill, I don't think he'll last another day; no pasa de los 30 he's not more than 30; no pasamos de nueve empleados — they're only nine of us working there/here
6) pasar pora) ( ser tenido por)pasa por tonto, pero no lo es — he might look stupid, but he isn't
b) (Esp) ( implicar)7) ( transcurrir) tiempo to passpasaron muchos años — many years went by o passed
pasaban las horas y no llegaba — the hours went by o passed and still he didn't come
9) ( arreglárselas) to manage, get bysin electricidad podemos pasar — we can manage o get by without electricity
10) ( suceder) to happenlo que pasa es que... — the thing o the problem is...
pase lo que pase — whatever happens, come what may
¿qué pasó con lo del reloj? — what happened about the watch?
...y aquí no ha pasado nada —...and let's just forget the whole thing
siempre pasa igual or lo mismo — it's always the same
¿pasa algo? — is something the matter?
¿qué pasa? — what's the matter?, what's up? (colloq)
hola, Carlos! ¿qué pasa? — (fam) hi, Carlos! how's things o how's it going? (colloq)
son cosas que pasan — these things happen; (+ me/te/le etc)
¿qué te pasa? — what's the matter with you?
¿qué te pasó en el ojo? — what happened to your eye?
¿qué le pasa a la tele? — what's wrong with the TV?
por suerte a él no le pasó nada — fortunately, nothing happened to him
11) ( experimentar)pasar POR algo — por crisis/mala racha to go through something
12)a) (en naipes, juegos) to passb) (fam) ( rechazando algo)¿vas a tomar postre? - no, yo paso — are you going to have a dessert? - no, I think I'll give it a miss
paso de salir, estoy muy cansada — I don't feel like going out, I'm very tired (colloq)
c) (fam) ( expresando indiferencia)que se las arreglen, yo paso — they can sort it out themselves, it's not my problem
2.paso de él — (esp Esp) I don't give a damn o I couldn't care less what he does (colloq)
pasar vt1)a) ( hacer atravesar)b) ( por la aduana -legalmente) to take through; (- ilegalmente) to smugglec) ( hacer deslizar)a esto hay que pasarle una plancha — this needs a quick iron o run over with the iron
2) (exhibir, mostrar) <película/anuncio> to show3)a) (cruzar, atravesar) < frontera> to cross; <pueblo/ciudad> to go throughb) ( dejar atrás) <edificio/calle> to go pastc) (adelantar, sobrepasar) to overtakepasar A algo — to overtake something, to get past something
está altísimo, ya pasa a su padre — he's really tall, he's already overtaken his father
4) <examen/prueba> to pass5) <página/hoja> to turn6) (fam) ( tolerar)a ese tipo no lo paso — I can't stand o take that guy (colloq)
no podía pasar aquella sopa — I couldn't stomach o eat that soup
pasar por alto — <falta/error> to overlook, forget about; tema/punto to leave out, omit
7) ( transcribir)tendré que pasar la carta — I'll have to write o copy the letter out again
¿me pasas esto a máquina? — could you type this for me?
8) (entregar, hacer llegar)¿me pasas el martillo? — can you pass me the hammer?
9) <gripe/resfriado> to giveme lo pasó a mí — he gave it to me, he passed it on to me
10)a) < tiempo> to spendb) ( con idea de continuidad)11)a) (sufrir, padecer) penalidades/desgracias to go through, to sufferestá pasando una mala racha — he's going through bad times o (BrE) a bad patch
pasé mucho miedo/frío — I was very frightened/cold
b)pasarlo or pasarla bien — to have a good time
3.¿qué tal lo pasaste en la fiesta? — did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?
1) pasarse v pron2) ( cambiarse)3)a) ( ir demasiado lejos)nos pasamos, el banco está más arriba — we've gone too far, the bank isn't as far down as this
b) (fam) ( excederse) to go too farse pasó con la sal — he overdid the salt (colloq)
se pasó de listo — he tried to be too clever (colloq)
c) (CS fam) ( lucirse)4)a) peras/tomates to go bad, get overripe; carne/pescado to go off, go bad; leche to go off, go sourb) (recocerse): arroz/pasta to get overcooked5)a) ( desaparecer) efecto to wear off; dolor to go away; (+ me/te/le etc)ya se me pasó el dolor — the pain's gone o eased now
espera a que se le pase el enojo — wait until he's calmed o cooled down
b) ( transcurrir)el año se ha pasado muy rápido — this year has gone very quickly; (+ me/te/le etc)
6) (+ me/te/le etc)a) ( olvidarse)b) ( dejar de notar)c) ( dejar escapar)7) (enf) ( estar)se pasó el domingo durmiendo — he spent the whole of Sunday evening sleeping; ver tb pasar verbo transitivo III 1b y 2b
8) (enf) (fam) (ir)¿podrías pasarte por el mercado? — could you go down to the market?
9) (refl)* * *= hand (over), pass, pass by, pass on, transfer, transmit, turn over + page, hand on, spend, transpire, pass out, turn over, slide over, pass along, get through, can't/couldn't be bothered, go + past, pass down, roll on, pass out, blow over, make + the cut, wear off, hand down.Ex: Eventually, teachers should be able to ' hand the chalk over to the students' and take a back seat.
Ex: Examination reveals positions on the cards where the light passes through all the cards in a stack.Ex: The days of needing to change into carpet slippers before going to such an area have thankfully passed by.Ex: If ignored, the problems are only passed on to all the users of the catalog: the public, the reference department, the acquisitions department, and naturally the cataloging department.Ex: Scope notes, on the order hand, may be present in a thesaurus but are unlikely to be transferred to an index.Ex: The system permits the requester to specify up to five potential lending libraries, and the system transmits the requests to these libraries one at a time.Ex: Turn over the page and you will find suggested analyses against which you can check your solution.Ex: Some experts have expressed grave doubts about the durability of contemporary literary and artistic works on paper and hence the possibility of handing on works of culture to future generations.Ex: Any funeral scene in a story inevitably conjures in myself memories of my childhood spent as the son of an undertaker.Ex: The 2nd is the fact that most information seeking transpires with little help from librarians, who have consistently failed to establish themselves as primary information professionals.Ex: At the Closing Session Danish flags were suddenly produced and passed out among the crowd who began waving them enthusiastically.Ex: Then he picked up about 2 cm. of type from the right-hand end of the uppermost line (i.e. the last word or two of the last line) with the thumb and forefinger of his right hand, read it, and dropped the pieces of type one by one into their proper boxes, turning over the old house.Ex: He had greeted her courteously, as was his wont, and had inquired if she minded his smoking; she told him to go ahead and slid over an ashtray.Ex: If the head of reference services does not pass along the information to the staff the reference librarians, by being uninformed, will undoubtedly not make as good an impression on the important city managers.Ex: I think that the so-called average person often exhibits a great deal of heroism in getting through an ordinary day.Ex: Consider for example, a teacher who doesn't change his password (ever!) or can't be bothered to log out, all the firewalls and antivirus programs in the world will not protect a school's network.Ex: Unfortunately, its conclusions are completely pedestrian, rarely going past the fact that there were old people in England in the late Middle Ages.Ex: The knowledge that has been passed down from generation to generation by sentient beings on this planet for aeons and aeons is quite impossible to fully comprehend.Ex: But to make matters worse, and as the drought rolls on, it is very likely that it won't rain again until October or November.Ex: Put a set of premises into such a device and turn the crank, and it will readily pass out conclusion after conclusion.Ex: During the bulk of that time, your liberal leaders grandly sat, waiting for various things to blow over.Ex: Naturally, the recruiters whose people were not chosen for the job wanted feedback as to why their candidates did not make the cut.Ex: We're all familiar with the idea of novelty value and how it wears off with time.Ex: A hunting guide while still in his teens, he learned his woodcraft first hand, absorbing lore handed down to him from his father.* a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.* a medida que pasa el tiempo = as time goes by, as time passes (by).* a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.* a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.* a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.* ayudar a pasar por = get + Nombre + through.* cada día que pasa = each passing day.* conforme + pasar + el año = as the year + wear on.* conforme + pasar + el día = as the day + wear on.* dejar pasar = pass up, forego [forgo], let through.* dejar pasar a Alguien = let + Alguien + by.* dejar pasar Algo = put + Nombre + behind.* dejar pasar una oportunidad = forego + opportunity, miss + opportunity, pass up + opportunity, miss + chance.* desde..., pasando por..., hasta... = from..., through..., to....* día que pasa = passing day.* esa época ya pasó hace tiempo = that time is long past.* haber pasado por aquí antes = have been down this road before.* hacer a Alguien pasar vergüenza = embarrass.* hacer que Alguien las pase canutas = give + Nombre + a run for + Posesivo + money.* hacérselas pasar canutas a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops.* hacérselas pasarlas canutas a Alguien = push + Nombre + to the edge.* hacérselas pasar negras a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops.* hacerse pasar por = masquerade as, impersonate.* las cosas no pasan así como así = everything happens for a reason (and a purpose).* las cosas no pasan así porque sí = everything happens for a reason (and a purpose).* las cosas sólo pasan una vez = lightning never strikes twice.* lo que tenga que pasar, que pase = que sera sera, what's meant to be, will be, whatever will be, will be.* lugar donde pasar el rato = hang out.* no dejar pasar = keep out.* no dejar pasar la oportunidad = ride + the wave.* no pasar mucho tiempo antes de que + Subjuntivo = be not long before + Indicativo.* pasando a = moving on to.* pasar a = go on to, move on to, proceed to, shunt into, switch over, switch to, step onto, spill over into.* pasar a Alguien lo mismo que a = suffer + the fate of.* pasar a Alguien lo que a = suffer + the fate of.* pasar a cosas más agradables = on a happier note.* pasar a la clandestinidad = go into + hiding.* pasar a la era de = move into + the age of.* pasar a la historia = history in the making, go down in + history.* pasar a la historia como = go down as, go down in + history as, go down in + the history books as, go down in + the annals of history as.* pasar a la página + Número = turn to + page + Número.* pasar a la posteridad = go down to + posterity.* pasar a la posteridad como = go down to + posterity as.* pasar Algo a Alguien = turn + Algo + over to + Alguien.* pasar algo inesperado = things + take a turn for the unexpected.* pasar algún tiempo en = have + a turn at.* pasar al olvido = blow over.* pasar a los anales de la historia = go down in + history.* pasar a los anales de la historia como = go down in + history as, go down in + the history books as, go down in + the annals of history as.* pasar al primer plano = take + centre stage.* pasar al siguiente año fiscal = roll over.* pasar al siguiente nivel = move it up + a gear, take it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch.* pasar a mejor vida = bite + the dust, give up + the ghost.* pasar año(s) antes de que = be year(s) before.* pasar a ocupar el puesto de Alguien = step into + the shoes of, stand in + Posesivo + shoes.* pasar aprietos = feel + the pinch.* pasar apuros = struggle, pass through + adversity, have + a thin time, be under strain, bear + hardship, be hard pressed, feel + the pinch, have + a hard time, the wolves + be + at the door, have + a tough time.* pasar apuros económicos = lead + a precarious existence.* pasar a ser = become, develop into.* pasar a ser el centro de atención = come into + focus, take + centre stage.* pasar a ser inconcebible = render + inconceivable.* pasar a toda velocidad = whiz.* pasar a una situación económica más confortable = improve + Posesivo + lot.* pasar a vida mejor = lay + Nombre + low.* pasar casi rozando = skim.* pasar como una bala = whiz.* pasar de = get beyond.* pasar de... a... = proceed from... to..., move from... to....* pasar de... a = switch from... to..., go from... to..., swing between... and..., grow from... into/to.* pasar de contrabando = smuggle.* pasar de generación en generación = pass down from + generation to generation.* pasar de largo = bypass [by-pass].* pasar de largo rápidamente = race + past.* pasar de moda = drop out of + vogue, go out of + fashion, go out of + favour, go out of + date, go out of + vogue, fall out of + vogue, go out of + style, pass away, obsolesce, drop out of + circulation.* pasar desapercibido = be unnoticeable, go + unnoticed, lie + unnoticed, remain + unnoticed, slip by + unnoticed, become + unnoticeable, go + unrecognised, be an invisible fly on the wall, go + unnoted, lie + forgotten, sneak under + the radar.* pasar de una persona a otra = pass around.* pasar de uno a otro = change back and forth.* pasar de un sitio a otro = travel.* pasar dificultades = struggle, be under strain, bear + hardship, have + a difficult time, experience + difficult times, pass through + difficult times, face + difficult times.* pasar el invierno = winter, overwinter.* pasar el mochuelo = pass + the bucket.* pasar el muerto = pass + the bucket.* pasar el platillo = pass + the bucket (around).* pasar el rato = hang out.* pasar el rato con = kick + it with.* pasar el rato con los amigos = hang out with + Posesivo + friends.* pasar el relevo a = hand + the reins over to.* pasar el testigo = pass (on) + the torch, pass (on) + the baton.* pasar el tiempo = pass + the time, hang around, spend + Posesivo + days, hang about, hang out.* pasar el tiempo libre = spend + Posesivo + leisure, spend + Posesivo + leisure time.* pasar + Expresión Temporal = elapse + Expresión Temporal, go by + Expresión Temporal.* pasar hambre = suffer from + hunger, go + hungry, starve.* pasar hojas = page (through), turn + pages, flip + pages.* pasar hojas hacia atrás = page + backward.* pasar hojas hacia delante = page + forward.* pasar inadvertidamente = slip, creep + past, sneak + past.* pasar inadvertido = be unnoticeable, escape + notice, go + unnoticed, lie + unnoticed, remain + unnoticed, slip by + unnoticed, become + unnoticeable, go + unrecognised, go + unnoted, sneak under + the radar.* pasar la antorcha = hand over + the torch.* pasar la luna de miel = honeymoon.* pasar la noche = spend + the night, stay overnight.* pasar la página = turn over + page.* pasar la pantalla = scroll.* pasar la pelota = pass + the buck.* pasar la prueba = pass + muster.* pasarlas canutas = jump through + hoops, have + a devil of a time, be to hell and back.* pasarlas negras = jump through + hoops, have + a devil of a time.* pasarlas putas = jump through + hoops, be to hell and back.* pasar las riendas del poder a = hand + the reins over to.* pasar las vacaciones = vacation.* pasar llevando = take through.* pasarlo a lo grande = have + a ball, have + a whale of a time.* pasarlo bien = have + fun, be a great time.* pasarlo bomba = be a great time, have + a whale of a time.* pasarlo canutas intentando Hacer Algo = have + a heck of a time + trying.* pasarlo en grande = have + a ball, have + a whale of a time.* pasarlo genial = have + a whale of a time.* pasarlo mal = have + a thin time, have + a difficult time, experience + difficult times, pass through + difficult times, face + difficult times.* pasarlo muy mal = have + a tough time, have + a hard time.* pasarlo pipa = have + a whale of a time.* pasar los días = spend + Posesivo + days.* pasar miseria = the wolves + be + at the door.* pasar mucho tiempo antes de que = be a long time before.* pasar + Nombre + a = turn + Nombre + over to.* pasar penurias = suffer from + deprivation.* pasar poco a poco = slide into.* pasar por = cross, pass through, reach down, step through, go by, go through, pass for, pass across, run + Nombre + through + Nombre, make + Posesivo + way through, run through.* pasar por alto = bypass [by-pass], gloss over, miss, obviate, overlook, short-circuit [shortcircuit], skip over, leapfrog, pass + Nombre/Pronombre + by, flout, close + the door on, skip.* pasar por alto la autoridad de Alguien = go over + Posesivo + head.* pasar por alto rápidamente = race + past.* pasar por aquí = come by.* pasar por delante de = make + Posesivo + way past.* pasar por el acoso de = run + the gauntlet of.* pasar por el infierno = be to hell and back.* pasar por el lado de = make + Posesivo + way past.* pasar por encima = pass over.* pasar por encima de la cabeza = go over + Posesivo + head.* pasar por la mitad de = cut through.* pasar por muchas dificultades = be to hell and back.* pasar por un período de = go through + a period of.* pasar por un proceso de = go through + a process of.* pasar privaciones = suffer from + deprivation.* pasar rápidamente = run through, sweep by, sweep, flash across.* pasar rápidamente a = snap to.* pasar rápidamente por encima de = sweep across, swing over.* pasar registros a disco = transfer + records + to disc.* pasar revista = review.* pasarse = come by, drop in, overshoot, step over + the edge, go + overboard, go + too far.* pasarse Algo por el culo = not give a shit.* pasarse Algo por el forro = flout.* pasarse Algo por la entrepierna = not give a shit.* pasarse con = act + fresh with.* pasar sed = go + thirsty.* pasarse de = overstep.* pasarse de + Adjetivo = be too + Adjetivo + by half.* pasarse de la raya = cross + the line.* pasarse del límite = overrun [over-run].* pasárselo bien = have + a good time, have + a great time.* pasárselo en grande = enjoy + every minute of, love + every minute of it.* pasárselo fabuloso = have + a good time, have + a great time, have + a whale of a time.* pasárselo la mar de bien = have + a whale of a time, have + a great time.* pasárselo pipa = have + a great time.* pasarse por = drop by, stop by, mosey.* pasar sin = get along without, forego [forgo], do without, live without.* pasar sin Alguien = spare + Nombre Personal.* pasar sin comodidades = rough it.* pasar sin ser visto = sneak + past, sneak through, sneak under + the radar, go + unnoticed.* pasar + Tiempo = spend + time, spend + Tiempo.* pasar tiempo haciendo Algo = do + stint at.* pasar una crisis = face + crisis.* pasar una prueba = endure + ordeal, pass + a test, stand up.* pasar una prueba de sobra = pass with + flying colours.* pasar una tarjeta por un lector electrónico = swipe.* pasar un buen rato = disport + Reflexivo.* pasar un cuestionario = administer + questionnaire, carry out + questionnaire.* pasar un rato = say + hi.* pasar zumbando = whiz.* pase lo que pase = come what may, come rain or shine, rain or shine, come hell or high water.* por pasar el rato = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.* ¿Qué pasa? = What's up?.* que pasaba = passing.* que pasa desapercibido = inconspicuous.* ¿qué pasa si... ? = what if... ?.* que pase lo que tenga que pasar = que sera sera, whatever will be, will be, what's meant to be, will be.* quien no malgasta no pasa necesidades = waste not, want not.* sin haber pasado por la calandria = uncalendered.* ¡tener + que pasar por encima de + Posesivo + cadáver! = over + Posesivo + dead body.* tiempo + pasar = time + march on.* todavía no ha pasado lo mejor = the best is yet to come.* tratar de pasar desapercibido = keep + a low profile, lie + low.* tratar de pasar inadvertido = keep + a low profile, lie + low.* ver lo que pasa = take it from there/here.* * *pasar [A1 ]■ pasar (verbo intransitivo)A1 por un lugar2 deteniéndose en un lugar3 caber, entrarB1 transmitirse, transferirse2 comunicarC entrarD1 cambiar de estado, actividad, tema2 Educación3 indicando aceptabilidadE exceder un límiteF1 pasar por: ser tenido por2 pasar por: implicarA1 transcurrir2 terminarB arreglárselasSentido III ocurrir, sucederA1 en naipes, juegos2 rechazando una invitaciónB expresando indiferencia■ pasar (verbo transitivo)A1 hacer atravesar2 pasar por la aduana3 hacer recorrerB exhibir, mostrarC1 cruzar, atravesar2 adelantar, sobrepasarD aprobar: examenE dar la vuelta aF tolerar, admitirG transcribirH engañarA entregar, hacer llegarB contagiarA pasar: tiempo, día etcB1 sufrir, padecer2 pasarlo bien/mal■ pasarse (verbo pronominal)A cambiarseB1 ir demasiado lejos2 excederse3 lucirseC1 pasarse: comestibles2 CocinaA desaparecerB «tiempo»C olvidarseA enfático: con idea de continuidadB enfático: irC reflexivoviA1 (por un lugar) to come/go pastno ha pasado ni un taxi not one taxi has come/gone by o come/gone pastpasó un coche a toda velocidad a car passed at top speed, a car came/went past at top speed, a car shot o sped past¿a qué hora pasa el lechero? what time does the milkman come?no aparques aquí, que no pueden pasar otros coches don't park here, other cars won't be able to get pastno dejan pasar a nadie they're not letting anyone throughno dejes pasar esta oportunidad don't miss this chancepasar de largo to go right o straight pastel autobús venía completo y pasó de largo the bus was full and didn't stop o went right o straight past without stoppingpasó de largo sin siquiera saludar she went right o straight past o ( colloq) she sailed past without even saying hellopasar POR algo to go THROUGH sthal pasar por la aduana when you go through customsprefiero no pasar por el centro I'd rather not go through the city centerel Tajo pasa por Aranjuez the Tagus flows through Aranjuezhay un vuelo directo, no hace falta pasar por Miami there's a direct flight so you don't have to go via Miami¿este autobús pasa por el museo? does this bus go past the museum?¿el 45 pasa por aquí? does the number 45 come this way/stop here?pasamos justo por delante de su casa we went right past her housepasaba por aquí y se me ocurrió hacerte una visita I was just passing by o I was in the area and I thought I'd drop in and see youni me pasó por la imaginación que fuese a hacerlo it didn't even occur to me o it didn't even cross my mind that she would do itel país está pasando por momentos difíciles these are difficult times for the country2 (deteniéndose en un lugar) pasar POR:¿podríamos pasar por el supermercado? can we stop off at the supermarket?de camino tengo que pasar por la oficina I have to drop in at o stop by the office on the waypase usted por caja please go over to the cashierpasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?pasar A + INF:puede pasar a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrowpasaremos a verlos de camino a casa we'll drop by o stop by and see them on the way home, we'll call in o drop in and see them on the way home3(caber, entrar): no creo que pase por la puerta, es demasiado ancho I don't think it'll go through o I don't think we'll get it through the door, it's too wideesta camiseta no me pasa por la cabeza I can't get this T-shirt over my headB1(transmitirse, transferirse): la humedad ha pasado a la habitación de al lado the damp has gone through to the room next doorel título pasa al hijo mayor the title passes o goes to the eldest sonla carta ha ido pasando de mano en mano the letter has been passed around (to everyone)2(comunicar): te paso con Javier (en el mismo teléfono) I'll let you speak to Javier, I'll hand o pass you over to Javier; (en otro teléfono) I'll put you through to JavierC (entrar — acercándose al hablante) to come in; (— alejándose del hablante) to go inpasa, no te quedes en la puerta come (on) in, don't stand there in the doorway¿se puede? — pase may I come in? — yes, please do¡que pase el siguiente! next, please!ha llegado el señor Díaz — hágalo pasar Mr Díaz is here — show him in please¡no pasarán! ( fr hecha); they shall not pass!pueden pasar al comedor you may go through into the dining room¿puedo pasar al baño? may I use the bathroom please?¿quién quiere pasar al pizarrón? ( AmL); who's going to come up to the blackboard?D1 (cambiar de estado, actividad, tema) pasar ( DE algo) A algo:en poco tiempo ha pasado del anonimato a la fama in a very short space of time she's gone o shot from obscurity to famepasó del quinto al séptimo lugar she went o dropped from fifth to seventh placeahora pasa a tercera ( Auto) now change into thirdpasa a la página 98 continued on page 98pasando a otra cosa … anyway, to change the subject …pasar A + INF:el equipo pasa a ocupar el primer puesto the team moves into first placepasó a formar parte del equipo en julio she joined the team in Julymás tarde pasó a tratar la cuestión de los impuestos later he went on to deal with the question of taxespasamos a informar de otras noticias de interés now, the rest of the news2 ( Educación):Daniel ya pasa a tercero Daniel will be starting third grade next semester ( AmE), Daniel will be going into the third year next term ( BrE)si pasas de curso te compro una bicicleta if you get through o pass your end-of-year exams, I'll buy you a bicycle3(indicando aceptabilidad): no está perfecto, pero puede pasar it's not perfect, but it'll dopor esta vez (que) pase, pero que no se repita I'll let it pass o go this time, but don't let it happen againE (exceder un límite) pasar DE algo:no pases de 100 don't go over 100fue un pequeño desacuerdo pero no pasó de eso it was nothing more than a slight disagreement, we/they had a slight disagreement, but it was nothing more than thatestuvo muy cortés conmigo pero no pasó de eso he was very polite, but no moretengo que escribirle, de hoy no pasa I must write to him today without failestá muy grave, no creo que pase de hoy he's very ill, I don't think he'll last another dayyo diría que no pasa de los 30 I wouldn't say he was more than 30al principio no pasábamos de nueve empleados there were only nine of us working there/here at the beginningno pasan de ser palabras vacías they are still nothing but empty words o still only empty words1(ser tenido por): pasa por tonto, pero no lo es he might look stupid, but he isn'tpodrían pasar por hermanas they could pass for sistersse hacía pasar por médico he passed himself off as a doctorse hizo pasar por mi padre he pretended to be my father2 (implicar) to lie inla solución pasa por la racionalización de la industria the solution lies in the rationalization of the industryA «tiempo»1(transcurrir): ya han pasado dos horas y aún no ha vuelto it's been two hours now and she still hasn't come back¡cómo pasa el tiempo! doesn't time fly!por ti no pasan los años you look as young as everpasaban las horas y no llegaba the hours went by o passed and still he didn't come2(terminar): menos mal que el invierno ya ha pasado thank goodness winter's overya ha pasado lo peor the worst is over nowno llores, ya pasó don't cry, it's all right now o it's all over nowB(arreglárselas): ¿compro más o podemos pasar con esto? shall I buy some more or can we get by on o make do with this?sin electricidad podemos pasar, pero sin agua no we can manage o do without electricity but not without waterSentido III (ocurrir, suceder) to happendéjame que te cuente lo que pasó let me tell you what happenedclaro que me gustaría ir, lo que pasa es que estoy cansada of course I'd like to go, only I'm really tired o it's just that I'm really tiredlo que pasa es que el jueves no voy a estar the thing is o the problem is I won't be here on Thursdayiré pase lo que pase I'm going whatever happens o come what may¿qué pasó con lo del reloj? what happened about the watch?ahora se dan la mano y aquí no ha pasado nada now just shake hands and let's forget the whole thingen este pueblo nunca pasa nada nothing ever happens in this townsiempre pasa igual or lo mismo it's always the same¿qué pasa? ¿por qué estás tan serio? what's up o what's the matter? why are you looking so serious?se lo dije yo ¿pasa algo? I told him, what of it o what's it to you? ( colloq), I told him, do you have a problem with that? ( colloq)no te hagas mala sangre, son cosas que pasan don't get upset about it, these things happen(+ me/te/le etc): ¿qué te ha pasado en el ojo? what have you done to your eye?, what's happened to your eye?¿qué le pasará a Ricardo que tiene tan mala cara? I wonder what's up with o what's the matter with Ricardo? he looks terrible ( colloq)¿qué te pasa que estás tan callado? why are you so quiet?¿qué le pasa a la lavadora que no centrifuga? why isn't the washing machine spinning?no sé qué me pasa I don't know what's wrong o what's the matter with meeso le pasa a cualquiera that can happen to anybodyel coche quedó destrozado pero a él no le pasó nada the car was wrecked but he escaped unhurtA1 (en naipes, juegos) to passpaso, no tengo tréboles pass o I can't go, I don't have any clubs2 ( fam)(rechazando una invitación, una oportunidad): tómate otra — no, gracias, esta vez paso have another one — no thanks, I'll skip this one o I'll pass on this round ( colloq)¿vas a tomar postre? — no, yo paso are you going to have a dessert? — no, I think I'll give it a miss o no, I couldn'tpasar DE algo:esta noche paso de salir, estoy muy cansada I don't feel like going out tonight, I'm very tired ( colloq)B ( fam)(expresando indiferencia): que se las arreglen, yo paso they can sort it out themselves, it's not my problem o I don't want anything to do with itpasar DE algo:pasa ampliamente de lo que diga la gente she couldn't give a damn about o she couldn't care less what people say ( colloq)paso mucho de política I couldn't give a damn about politics ( colloq)mis padres pasan de mí my parents couldn't care less what I do/what happens to me■ pasarvtA1 (hacer atravesar) pasar algo POR algo:pasar la salsa por un tamiz put the sauce through a sieve, sieve the saucepasé la piña por la licuadora I put the pineapple through the blender, I liquidized o blended the pineapplepasa el cordón por este agujero thread the shoelace through this hole2(por la aduana): ¿cuántas botellas de vino se puede pasar? how many bottles of wine are you allowed to take through?los pillaron intentando pasar armas they were caught trying to smuggle o bring in arms3ven aquí, que te voy a pasar un peine come here and let me give your hair a quick comb o let me put a comb through your hairpásale un trapo al piso give the floor a quick wipe, wipe the floor downpasarlo primero por harina first dip it in floura esto hay que pasarle una plancha this needs a quick iron o ( colloq) a quick once-over o run over with the ironB (exhibir, mostrar) ‹película/anuncio› to showlas chicas que pasaron los modelos the girls who modeled the dressesC1 (cruzar, atravesar) ‹frontera› to crosspasaron el río a nado they swam across the riveresa calle la pasamos hace rato we went past o we passed that street a while back¿ya hemos pasado Flores? have we been through Flores yet?2 (adelantar, sobrepasar) to overtakea ver si podemos pasar a este camión why don't we overtake o get past o pass this truck?está altísimo, ya pasa a su padre he's really tall, he's already overtaken his fatherD (aprobar) ‹examen/prueba› to passE (dar la vuelta a) ‹página/hoja› to turnF ( fam)(tolerar, admitir): esto no te lo paso I'm not letting you get away with thisel profesor no te deja pasar ni una the teacher doesn't let you get away with anythinga ese tipo no lo paso or no lo puedo pasar I can't stand o take that guy ( colloq)yo el Roquefort no lo paso I can't stand Roquefort, I hate Roquefortno podía pasar aquella sopa grasienta I couldn't stomach o eat that greasy souppasar por alto ‹falta/error› to overlook, forget about; (olvidar, omitir) to forget, leave out, omit, overlookG(transcribir): tendré que pasar la carta I'll have to write o copy the letter out again¿me pasas esto a máquina? could you type this for me?se cree que me va a pasar a mí he thinks he can put one over on meA(entregar, hacer llegar): cuando termines el libro, pásaselo a Miguel when you finish the book, pass it on to Miguel¿me pasas el martillo? can you pass me the hammer?¿han pasado ya la factura? have they sent the bill yet?, have they billed you/us yet?le pasó el balón a Gómez he passed the ball to Gómezel padre le pasa una mensualidad she gets a monthly allowance from her father, her father gives her a monthly allowanceB (contagiar) ‹gripe/resfriado› to givese lo pasé a toda la familia I gave it to o passed it on to the whole familyA ‹tiempo› to spendvamos a pasar las Navidades en casa we are going to spend Christmas at homefuimos a Toledo a pasar el día we went to Toledo for the dayB1(sufrir, padecer): pasaron muchas penalidades they went through o suffered a lot of hardshippasé mucho miedo I was very frightened¿pasaste frío anoche? were you cold last night?pasamos hambre en la posguerra we went hungry after the warno sabes las que pasé yo con ese hombre you've no idea what I went through with that man2pasarlo or pasarla bien/mal: lo pasa muy mal con los exámenes he gets very nervous o ( colloq) gets in a real state about exams¿qué tal lo pasaste en la fiesta? did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?■ pasarseA(cambiarse): pasarse al enemigo/al bando contrario to go over to the enemy/to the other sidequeremos pasarnos a la otra oficina we want to move to the other officeB1(ir demasiado lejos): nos hemos pasado, el banco está más arriba we've gone too far, the bank isn't as far down as thisnos pasamos de estación/parada we missed o went past our station/stop2 ( fam) (excederse) to go too faresta vez te has pasado you've gone too far this timeno te pases que no estoy para bromas that's enough o don't push your luck ( colloq), I'm not in the mood for jokesse pasaron con los precios they charged exorbitant prices, the prices they charged were way over the top o way out of line ( colloq)se pasó con la sal he put too much salt in it, he overdid the salt ( colloq)pasarse DE algo:se pasó de listo he tried to be too clever ( colloq)te pasas de bueno you're too kind for your own good3(CS fam) (lucirse): ¡te pasaste! esto está riquísimo you've excelled yourself! this is really delicious ( colloq)se pasó con ese gol that was a fantastic goal he scored ( colloq)C1 «peras/tomates» to go bad, get overripe; «carne/pescado» to go off, go bad; «leche» to go off, go sourestos plátanos se están pasando these bananas are starting to go bad o to get overripe2 ( Cocina):se va a pasar el arroz the rice is going to spoil o get overcookedno lo dejes pasar de punto don't let it overcookSentido II (+ me/te/le etc)A(desaparecer): ya se me pasó el dolor the pain's gone o eased nowespera a que se le pase el enojo wait until he's calmed o cooled downhasta que se le pase la fiebre until her temperature goes downB«tiempo»: sus clases se me pasan volando her classes seem to go so quicklyse me pasaron las tres horas casi sin enterarme the three hours flew by almost without my realizingC(olvidarse): lo siento, se me pasó totalmente I'm sorry, I completely forgot o it completely slipped my mindse me pasó su cumpleaños I forgot his birthdayA ( enfático)(con idea de continuidad): se pasa meses sin ver a su mujer he goes for months at a time o he goes months without seeing his wife, he doesn't see his wife for months on endse pasa hablando por teléfono ( AmL); he's always on the telephoneme pasé toda la noche estudiando I was up all night studyinges capaz de pasarse el día entero sin probar bocado he can quite easily go the whole day without having a thing to eat¿podrías pasarte por el mercado? could you go down to the market?, could you pop o nip down to the market? ( BrE colloq)C ( reflexivo):se pasó la mano por el pelo he ran his fingers through his hairni siquiera tuve tiempo de pasarme un peine I didn't even have time to run a comb through my hair o ( BrE) to give my hair a comb* * *
pasar ( conjugate pasar) verbo intransitivo
1
◊ no ha pasado ni un taxi not one taxi has come/gone past;
los otros coches no podían pasar the other cars weren't able to get past;
no dejan pasar a nadie they're not letting anyone through;
pasar de largo to go right o straight past;
pasar por la aduana to go through customs;
es un vuelo directo, no pasa por Miami it's a direct flight, it doesn't go via Miami;
¿este autobús pasa por el museo? does this bus go past the museum?;
pasamos por delante de su casa we went past her house;
pasaba por aquí y … I was just passing by o I was in the area and …b) ( deteniéndose en un lugar):◊ ¿podríamos pasar por el banco? can we stop off at the bank?;
pasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?;
puede pasar a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrow
[ humedad] to go through from one side to the otherd) ( caber):
2 ( entrar — acercándose al hablante) to come in;
(— alejándose del hablante) to go in;◊ pase, por favor please, do come in;
¡que pase el siguiente! next, please!;
haga pasar al Sr Díaz show Mr Díaz in please
3
b) ( comunicar):
( en otro teléfono) I'll put you through to Javier
4a) (Educ) to pass;◊ pasar de curso to get through o pass one's end-of-year examsb) ( ser aceptable):◊ no está perfecto, pero puede pasar it's not perfect, but it'll do;
por esta vez, (que) pase I'll let it pass o go this time
5
a) ( ser tenido por):
ver tb hacerse II 3
( suceder) to happen;
lo que pasa es que… the thing o the problem is …;
pase lo que pase whatever happens, come what may;
siempre pasa igual or lo mismo it's always the same;
¿qué pasa? what's the matter?, what's up? (colloq);
¿qué te pasa? what's the matter with you?;
¿qué te pasó en el ojo? what happened to your eye?;
¿qué le pasa a la tele? what's wrong with the TV?;
eso le pasa a cualquiera that can happen to anybody;
no le pasó nada nothing happened to him
1 ( transcurrir) [tiempo/años] to pass, go by;◊ pasaron muchos años many years went by o passed;
ya han pasado dos horas it's been two hours now;
un año pasa muy rápido a year goes very quickly;
¡cómo pasa el tiempo! doesn't time fly!
2 ( cesar) [crisis/mal momento] to be over;
[ efecto] to wear off;
[ dolor] to go away
3 ( arreglárselas) pasar sin algo to manage without sth
verbo transitivo
1
‹pueblo/ciudad› to go through
2a) ( hacer atravesar) pasar algo POR algo to put sth through sth;
(— ilegalmente) to smuggle
3 ( hacer recorrer):
pásale un trapo al piso give the floor a quick wipe;
hay que pasarle una plancha it needs a quick iron
4 (exhibir, mostrar) ‹película/anuncio› to show
5 ‹examen/prueba› to pass
6 ‹página/hoja› to turn;
‹tema/punto› to leave out, omit
1 (entregar, hacer llegar):
¿me pasas el martillo? can you pass me the hammer?
2 ( contagiar) to give, to pass on
1
fuimos a Toledo a pasar el día we went to Toledo for the dayb) ( con idea de continuidad):
pasa todo el día al teléfono she spends all day on the phone
◊ ¿qué tal lo pasaste en la fiesta? did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?;
lo pasé mal I didn't enjoy myself
2 (sufrir, padecer) ‹penalidades/desgracias› to go through, to suffer;◊ pasé mucho miedo/frío I was very frightened/cold
pasarse verbo pronominal
1 ( cambiarse):
2
esta vez te has pasado (fam) you've gone too far this time
¿podrías pasarte por el mercado? could you go down to the market?
3
[carne/pescado] to go off, go bad;
[ leche] to go off, go sour
1
[ dolor] to go away;
(+ me/te/le etc)◊ ya se me pasó el dolor the pain's gone o eased now;
espera a que se le pase el enojo wait until he's calmed o cooled downb) ( transcurrir):
ver tb pasar verbo transitivo III 1
2 (+ me/te/le etc)a) ( olvidarse):
b) ( dejar escapar):
pasar
I verbo transitivo
1 to pass
2 (trasladar) to move
3 (dar) to pass, give: no me pasó el recado, he didn't give me the message
4 (hojas de libro) to turn
5 (el tiempo, la vida) to spend, pass
6 (soportar, sufrir) to suffer, endure: está pasando una crisis personal, she's going through a personal crisis
pasamos sed y calor, we suffered thirst and heat
7 (río, calle, frontera) to cross
8 (tragar) to swallow
9 (tolerar, aguantar) to bear
10 (introducir) to insert, put through
11 (un examen, una eliminatoria) to pass
12 Cine to run, show: este sábado pasan Ben Hur, they're putting Ben Hur on this Saturday
II verbo intransitivo
1 to pass: ¿a qué hora pasa el tren?, what time does the train pass?
Cervantes pasó por aquí, Cervantes passed this way
ya pasó, it has already passed
pasar de largo, to go by (without stopping)
2 (entrar) to come in
3 (ser tolerable) to be acceptable: no está mal, puede pasar, it isn't bad, it will do
4 (exceder) to surpass: no pases de los 70 km/h, don't exceed 70 km/h
5 (a otro asunto) to go on to
pasar a ser, to become
6 (tiempo) to pass, go by
7 (arreglarse, apañarse) pasar sin, to do without: puedo pasar sin coche, I can manage without a car
8 fam (no tener interés, prescindir) pasa de lo que digan, don't mind what they say
paso de ir al cine, I'll give the cinema a miss
9 (suceder) to happen: ¿qué pasa?, what's going on?
¿qué le pasa?, what's the matter with him?
pase lo que pase, whatever happens o come what may
♦ Locuciones: pasar algo a limpio, to make a fair copy of sthg
pasarlo bien/mal, to have a good/difficult time
pasar por, to put up with: paso por que me digas que estoy gorda, pero no pienso tolerar que me amargues cada comida, I can handle you calling me fat, but I'm not having you ruin every single meal for me
pasar por alto, to overlook: pasaré por alto esa observación, I'll just ignore that remark
' pasar' also found in these entries:
Spanish:
achicharrarse
- ahorrar
- amarga
- amargo
- aro
- blanca
- blanco
- bondad
- cabalgata
- cadáver
- calor
- cocerse
- colar
- desapercibida
- desapercibido
- desfilar
- deslizar
- entretenerse
- historia
- inadvertida
- inadvertido
- inri
- mayor
- meneo
- noche
- penalidad
- posibilidad
- privación
- rato
- relámpago
- revista
- rozar
- salvar
- suceder
- superar
- suplantar
- suprimir
- tamiz
- tener
- tesorería
- tirarse
- torniquete
- trago
- verter
- vestidura
- vicaría
- vida
- vivir
- adiós
- alcanzar
English:
ask in
- bootleg
- bring in
- brush
- buck
- by
- call
- clamber
- clear
- come
- come by
- come on to
- decide on
- discount
- do without
- drag
- dread
- drive-through
- elapse
- embarrassment
- envisage
- envision
- fashion
- fill in
- fly
- fore
- gallop past
- get by
- get on to
- get onto
- get past
- get through
- gloss over
- go
- go along
- go by
- go on
- go out
- go through
- go under
- graze
- hand on
- hang out
- happen
- have
- hibernate
- hideous
- holiday
- Hoover
- hungry
* * *♦ vt1. [dar, transmitir] to pass;[noticia, aviso] to pass on;¿me pasas la sal? would you pass me the salt?;pásame toda la información que tengas give me o let me have all the information you've got;no se preocupe, yo le paso el recado don't worry, I'll pass on the message to him;páseme con el encargado [al teléfono] could you put me through to o could I speak to the person in charge?;le paso (con él) [al teléfono] I'll put you through (to him);Valdez pasó el balón al portero Valdez passed the ball (back) to the keeper;pasan sus conocimientos de generación en generación they pass down their knowledge from one generation to the next;el Estado le pasa una pensión she gets a pension from the State;pasar harina por un cedazo to sieve flour;pasar leche por el colador to strain milk;pasa la cuerda por ese agujero pass the rope through this hole;hay que pasar las maletas por la máquina de rayos X your luggage has to go through the X-ray machine;pase las croquetas por huevo coat the croquettes with egg;pasar el cepillo por el suelo to scrub the floor;pasa un paño por la mesa give the table a wipe with a cloth;se dedican a pasar tabaco de contrabando/inmigrantes ilegales por la frontera they smuggle tobacco/illegal immigrants across the borderme has pasado el resfriado you've given me your cold3. [cruzar] to cross;pasar la calle/la frontera to cross the road/border;pasé el río a nado I swam across the river4. [rebasar, sobrepasar] [en el espacio, tiempo] to go through;¿hemos pasado ya la frontera? have we gone past o crossed the border yet?;pasar un semáforo en rojo to go through a red light;al pasar el parque gire a su izquierda once you're past the park, turn left, turn left after the park;cuando el automóvil pase los primeros cinco años debe ir a revisión the car should be serviced after five years;ya ha pasado los veinticinco he's over twenty-five now;mi hijo me pasa ya dos centímetros my son is already two centimetres taller than me5. [adelantar] [corredores, vehículos] to overtake;pasa a esa furgoneta en cuanto puedas overtake that van as soon as you canhay que pasar todos estos libros al estudio we have to take all these books through to the study, we have to move all these books to the study7. [conducir adentro] to show in;el criado nos pasó al salón the butler showed us into the living-room8. [hacer avanzar] [páginas de libro] to turn;[hojas sueltas] to turn over;pasar página to make a fresh start9. [mostrar] [película, diapositivas, reportaje] to show10. [emplear] [tiempo] to spend;pasó dos años en Roma he spent two years in Rome;¿dónde vas a pasar las vacaciones? where are you going on holiday o US vacation?, where are you going to spend your holidays o US vacation?;pasé la noche trabajando I worked all night, I spent the whole night working;he pasado muy buenos ratos con él I've had some very good times with him11. [experimentar] to go through, to experience;pasar frío/miedo to be cold/scared;¿has pasado la varicela? have you had chickenpox?;¿qué tal lo has pasado? did you have a nice time?, did you enjoy yourselves?;pasarlo bien to enjoy oneself, to have a good time;¡que lo pases bien! have a nice time!, enjoy yourself!;lo hemos pasado muy mal últimamente we've had a hard time of it recently;Fampasarlas canutas to have a rough time12. [superar] to pass;muy pocos pasaron el examen/la prueba very few people passed the exam/test;hay que pasar un reconocimiento médico you have to pass a medical;no pasamos la eliminatoria we didn't get through the tieque me engañes no te lo paso I'm not going to let you get away with cheating me;este profesor no te deja pasar (ni) una you can't get away with anything with this teacher;pasar algo por alto [adrede] to pass over sth;[sin querer] to miss sth outyo te lo paso a máquina I'll type it up for you;pasar un documento Esp [m5] al ordenador o Am [m5] a la computadora to type o key a document (up) on the computerestán siempre tratando de pasarte con el vuelto they always try to short-change you o diddle you over the change♦ vi1. [ir, moverse] to pass, to go;vimos pasar a un hombre corriendo we saw a man run past;¿cuándo pasa el camión de la basura? when do the Br dustmen o US garbage collectors come?;deja pasar a la ambulancia let the ambulance past;¿me deja pasar, por favor? may I come past, please?;pasó por mi lado he passed by my side;he pasado por tu calle I went down your street;el autobús pasa por mi casa the bus passes in front of o goes past my house;¿qué autobuses pasan por aquí? which buses go past here?, which buses can you catch from here?;el Támesis pasa por Londres the Thames flows through London;yo sólo pasaba por aquí I was just passing by;pasaba por allí y entré a saludar I was in the area, so I stopped by to say hello;pasar de largo to go straight by2. [entrar] to go/come in;pasen por aquí, por favor come this way, please;lo siento, no se puede pasar sorry, you can't go in there/come in here;pasamos a un salón muy grande we entered a very large living-room;¿puedo pasar? may I come in?;¿puedo pasar al cuarto de baño? can I use the bathroom?;hazlos pasar show them in;RPpasar al pizarrón to go/come to the blackboard4. [acercarse, ir un momento] to pop in;pasaré por mi oficina/por tu casa I'll pop into my office/round to your place;pasa por la farmacia y compra aspirinas pop into the Br chemist's o US pharmacy and buy some aspirin;pasé a verla al hospital I dropped in at the hospital to see her;pase a por el vestido o [m5] a recoger el vestido el lunes you can come and pick the dress up on Monday5. [suceder] to happen;¿qué pasa aquí? what's going on here?;¿qué pasa? [¿qué ocurre?] what's the matter?;Fam [al saludar a alguien] how's it going?; Méx Fam¿qué pasó? [¿qué tal?] how's it going?;¿qué pasa con esas cervezas? where have those beers got to?, what's happened to those beers?;no te preocupes, no pasa nada don't worry, it's OK;aquí nunca pasa nada nothing ever happens here;¿qué le pasa? what's wrong with him?, what's the matter with him?;¿le pasó algo al niño? did something happen to the child?;¿qué te pasa en la pierna? what's wrong with your leg?;eso te pasa por mentir that's what you get for lying;lo que pasa es que… the thing is…;pase lo que pase whatever happens, come what may;siempre pasa lo mismo, pasa lo de siempre it's always the same;dense la mano y aquí no ha pasado nada shake hands and just forget the whole thing (as if it had never happened)6. [terminar] to be over;pasó la Navidad Christmas is over;ya ha pasado lo peor the worst is over now;cuando pase el dolor when the pain passes o stops;la tormenta ya ha pasado the storm is over now;el efecto de estos fármacos pasa enseguida these drugs wear off quickly7. [transcurrir] to go by;pasaron tres meses three months went by;cuando pase un rato te tomas esta pastilla take this tablet after a little while;¡cómo pasa el tiempo! time flies!8. [cambiar]pasar de… a… [de lugar, estado, propietario] to go o pass from… to…;pasamos del último puesto al décimo we went (up) from last place to tenth;pasa de la depresión a la euforia she goes from depression to euphoria;pasó a formar parte del nuevo equipo he joined the new team;pasar a [nueva actividad, nuevo tema] to move on to;pasemos a otra cosa let's move on to something else;ahora pasaré a explicarles cómo funciona esta máquina now I'm going to explain to you how this machine works;Alicia pasa a (ser) jefa de personal Alicia will become personnel manager;9. [ir más allá, sobrepasar]si pasas de 160, vibra el volante if you go faster than 160, the steering wheel starts to vibrate;yo creo que no pasa de los cuarenta años I doubt she's older than forty;no pasó de ser un aparatoso accidente sin consecuencias the accident was spectacular but no-one was hurt10. [conformarse, apañarse]pasar (con/sin algo) to make do (with/without sth);tendrá que pasar sin coche she'll have to make do without a car;¿cómo puedes pasar toda la mañana sólo con un café? how can you last all morning on just a cup of coffee?;no sabe pasar sin su familia he can't cope without his family11. [experimentar]hemos pasado por situaciones de alto riesgo we have been in some highly dangerous situations¡yo por ahí no paso! I draw the line at that!13. [ser considerado]pasa por ser uno de los mejores tenistas del momento he is considered to be one of the best tennis players around at the moment;hacerse pasar por alguien/algo to pretend to be sb/sth, to pass oneself off as sb/sthpaso de política I'm not into politics;¡ése pasa de todo! he couldn't care less about anything!;15. [en naipes] to passpor esta vez pase, pero que no vuelva a ocurrir I'll overlook it this time, but I don't want it to happen again* * *I v/t1 pass;pasar la mano por run one’s hand through2 el tiempo spend;para pasar el tiempo (in order) to pass the time;pasarlo bien have a good time;¡que lo pases bien!, ¡a pasarlo bien! enjoy yourself!, have fun o a good time!4 problemas, dificultades experienceovertake7 TELEC:le paso al Sr. Galvez I’ll put you through to Mr. Galvez8:pasar algo a máquina type sthII v/i1 ( suceder) happen;¿qué ha pasado? what’s happened?;¿qué pasa? what’s happening?, what’s going on?;¿qué te pasa? what’s the matter?;pase lo que pase whatever happens, come what may;ya ha pasado lo peor the worst is over;en el viaje nos pasó de todo fam just about everything happened on that trip, it was a very eventful trip2 en juegos pass3:¡pasa!, ¡pase usted! come in!;pasé a visitarla I dropped by to see her;pasar por go by;pasa por aquí come this way;pasé por la tienda I stopped off at the shop;pasaré por tu casa I’ll drop by your house4:dejar pasar oportunidad miss5 fam:pasar de alguien not want anything to do with s.o.;paso de ir al gimnasio I can’t be bothered to go to the gym6:pasar de los 60 años be over 60 (years old);pasar de moda go out of fashion;hacerse pasar por pass o.s. off as;poder pasar sin algo be able to get by o to manage without sth;puede pasar it’s OK, it’ll do* * *pasar vi1) : to pass, to go by, to come by2) : to come in, to enter¿se puede pasar?: may we come in?3) : to happen¿qué pasa?: what's happening?, what's going on?4) : to manage, to get by5) : to be over, to end6)pasar de : to exceed, to go beyond7)pasar por : to pretend to bepasar vt1) : to pass, to give¿me pasas la sal?: would you pass me the salt?2) : to pass (a test)3) : to go over, to cross4) : to spend (time)5) : to tolerate6) : to go through, to suffer7) : to show (a movie, etc.)8) : to overtake, to pass, to surpass9) : to pass over, to wipe uppasarlo bien orpasarla bien : to have a good timepasarlo mal orpasarla mal : to have a bad time, to have a hard timepasar por alto : to overlook, to omit* * *pasar vb¡pase! come in!2. (transcurrir) to pass / to go by4. (andar, moverse) to pass / to go past¿por dónde pasa el autobús? which way does the bus go?¿a qué hora pasa el tren? what time's the train?6. (cruzar) to cross¿me pasas la sal? can you pass the salt?8. (llevar, mover) to move9. (sufrir) to be / to have10. (aprobar) to pass11. (deslizar)12. (terminar) to be over13. (arreglárselas) to manage / to get by14. (ocurrir) to happen¿qué te ha pasado? what happened to you?¿qué pasa? what's going on? / what's the matter?15. (cambiar) to change / to go16. (exceder) to be overpasar / pasar de algo not to care / not to be bothered -
42 plato
m.1 plate, dish.parece que no ha roto un plato en su vida (figurative) he looks as if butter wouldn't melt in his mouthplato hondo o sopero soup dish o plateplato llano plateplato de postre dessert plate2 course (parte de una comida).primer plato first course, starterde primer plato for starterssegundo plato second course, main coursesu actuación es el plato fuerte de la noche her performance is the night's main eventplato principal main course3 dish (food).plato combinado = single-course meal which usually consists of meat or fish accompanied by chips and vegetablesplato del día dish of the dayplato precocinado pre-cooked mealplato preparado ready-made mealplato típico typical dish4 turntable.5 chain wheel.6 clay pigeon (sport).7 film set.* * *1 (recipiente) plate, dish2 COCINA dish3 (en comida) course■ de primer plato hay sopa y de segundo pescado we've got soup for starters and fish for the main course4 (de una balanza) pan5 (de un tocadiscos) turntable\fregar/lavar los platos to do the dishes, do the washing-uppagar los platos rotos familiar to take the blame, carry the cantener cara de no haber roto un plato (en la vida) familiar to look as if butter wouldn't melt in one's mouthplato de postre dessert plateplato fuerte (de una comida) main course 2 (de un acto) main attraction 3 (de un espectáculo) star attractionplato hondo soup plate, soup dishplato llano dinner plateplato sopero soup plate, soup dish* * *noun m.1) dish2) plate3) course* * *SM1) (=recipiente) [para comer] plate; [de balanza] panfregar los platos — to wash o do the dishes, wash up
plato hondo — soup dish, soup plate
plato sopero — soup dish, soup plate
2) (=contenido del plato) plate, platefulun plato de arroz — a plate o plateful of rice
- vender algo por un plato de lentejas3) (Culin) [en menú] course; (=guiso) dishplato central — Ven main course
plato combinado — set main course, meat or fish etc served with vegetable accompaniment as one dish
plato fuerte — (=comida principal) main course; (=abundante) big meal; (=tema principal) main topic, central theme; (=punto fuerte) strong point
4) [de tocadiscos] turntableplato giradiscos, plato giratorio — turntable
5)6) (Téc) plate7) (Dep)8) Cono Sur*es un plato — (=guapo) he's a dish *, he's very dishy *
¡qué plato! — (=divertido) what a laugh!
* * *1)a) ( utensilio) platelavar or fregar los platos — to wash o do the dishes
no haber roto un plato — (fam)
tiene cara de no haber roto un plato en su vida — she looks as if butter wouldn't melt in her mouth (colloq)
b) ( para taza) tb2) ( contenido) plate, platefulme comí dos platos — I had two helpings o platefuls
3)a) ( receta) dishno es plato de gusto — it's no fun (colloq)
b) ( en una comida) course¿qué hay de segundo plato? — what's for (the) main course?
4)a) ( de balanza) (scale) panb) ( de tocadiscos) turntablec) (Dep) clay pigeond) ( en béisbol) home plate5) (AmS fam) (situación, persona divertida) scream (colloq)* * *1)a) ( utensilio) platelavar or fregar los platos — to wash o do the dishes
no haber roto un plato — (fam)
tiene cara de no haber roto un plato en su vida — she looks as if butter wouldn't melt in her mouth (colloq)
b) ( para taza) tb2) ( contenido) plate, platefulme comí dos platos — I had two helpings o platefuls
3)a) ( receta) dishno es plato de gusto — it's no fun (colloq)
b) ( en una comida) course¿qué hay de segundo plato? — what's for (the) main course?
4)a) ( de balanza) (scale) panb) ( de tocadiscos) turntablec) (Dep) clay pigeond) ( en béisbol) home plate5) (AmS fam) (situación, persona divertida) scream (colloq)* * *plato11 = dish [dishes, -pl.], plate, platter.Ex: She put the dishes in the sink, locked the balcony door, found her purse, and sallied forth.
Ex: To make it even easier on you, we will provide plates, forks, napkins, cups and even candles for your party.Ex: Hard drives typically have several platters which are mounted on the same spindle.* carro de los platos sucios = dirty-dish cart.* Comida + de dos platos = two course + Comida.* comida de dos platos y postre = three-course meal.* comida de tres platos = three-course meal.* fregar los platos = do + the washing-up.* lavado de platos = dishwashing.* lavar los platos = wash + dishes, washing up, do + the washing-up.* pagar los platos rotos = carry + the can, pick up + the pieces.* plato bandeja = charger.* plato de cristal = glass plate.* plato de papel = paper plate.* plato de plástico = picnic plate.* plato de un solo uso = disposable plate.* plato de usar y tirar = disposable plate.* plato fuerte = main dish, strong point, entrée, main entrée.* plato principal = entrée, main entrée.* platos precocinados = baked goods.* primer plato = side entrée.* primer y segundo plato = main dish.* recoger los platos rotos = pick up + the pieces, sort out + the mess.* reunión en la que cada persona trae un plato para compartir = potluck.* sacar los pies del plato = break out of + the box.* segundo plato = a little something on the side, entrée, main entrée.plato22 = chainring, clay pigeon.Ex: If you're sitting on your bike, the shifter on your left controls shifting over the chainrings.
Ex: This voucher permits you to shoot at 60 clay pigeons, with cartridges and hearing protection under the supervision of your clay pigeon shooting instructor.* plato de presión del embrague = pressure plate.* tiro al plato = clay pigeon shooting.* * *A1 (utensilio) platenada entre dos platos nothing much¿qué pasó al final? — nada entre dos platos what happened in the end? — nothing dramatic o nothing muchno haber roto un plato ( fam): tiene cara de no haber roto un plato en su vida she looks as if butter wouldn't melt in her mouth ( colloq)pagar los platos rotos to pay the consequences, to take the rap ( AmE colloq), to carry the can ( BrE colloq)2 (para una taza) tbplatito saucerCompuestos:( Chi) dinner plate, platedessert plate( Méx) dinner plate, platesoup dish● plato llano or lisodinner plate, plate( Méx) dinner plate, plate( RPI) dinner plate, platesoup dishB (contenido) plate, platefulestaba delicioso, yo comí dos platos it was delicious, I had two helpings o platefulsC1 (receta) dishun plato de arroz/pescado a rice/fish dishes su plato favorito it's his favorite dishes el plato típico de esa región it is the typical dish of that regionno es plato de gusto it's no fun ( colloq), it's not much fun2 (en una comida) courseuna comida de cuatro platos a four-course meal¿qué hay de segundo plato? what's for (the) main course?no me gusta ser plato de segunda mesa I don't like being treated as second best o playing second fiddleCompuestos:( Ven) main course( Esp) meal served on one plate, eg burger, eggs and fries( AmL); main course, main dishdish of the day( Coc) main course, main dish ; (de un espectáculo) pièce de résistanceel plato fuerte del día fue la conferencia del doctor Tercedor the main attraction o the high point of the day was the talk by doctor TercedorD1 (de una balanza) scale pan, pan2 (de un tocadiscos) turntable3 ( Dep) clay pigeon4 (de la ducha) base, tray5 (en béisbol) home plate¡qué plato! what a scream o hoot o laugh! ( colloq)es un plato she's a scream o a riot* * *
Multiple Entries:
plato
plató
plato sustantivo masculino
1
lavar or fregar los platós to wash o do the dishes;
plató hondo or sopero soup dish;
plató llano or (RPl) playo or (Chi) bajo or (Méx) extendido (dinner) plate
2 ( contenido) plate, plateful
3
◊ plató central (Ven) main course;
plató combinado (Esp) meal served on one plate, eg burger, eggs and fries;
plató del día dish of the day;
plató fuerte or principal (Coc) main course
4
c) (Dep) clay pigeon
plató sustantivo masculino
set
plato sustantivo masculino
1 (pieza de vajilla) plate, dish
plato de postre, dessert plate
plato sopero, soup dish
2 (contenido) plateful, dish
3 (parte de una comida) course
primer plato, starter, first course
4 (receta) dish
5 (de balanza) pan, tray
6 (de tocadiscos) turntable
♦ Locuciones: no ser plato de gusto, to be no fun
pagar los platos rotos, to pay the consequences
plato fuerte, Cul main course o dish
(de un espectáculo) el plato fuerte de la noche fue el número de la contorsionista, the main attraction of the evening was the contortionist's number
plató m Cine TV set
' plató' also found in these entries:
Spanish:
cubierta
- cubierto
- fuente
- grabar
- herniarse
- honda
- hondo
- mella
- plato
- repetir
- servirse
- sopera
- sopero
- Tiro
- alguno
- alimenticio
- apetitoso
- árabe
- brocheta
- crema
- criollo
- curry
- desconchado
- desconcharse
- enchilar
- estrellar
- inclinar
- llenar
- minuta
- mirar
- mole
- orilla
- pedir
- platillo
- preparar
- quebrar
- quemar
- romper
- roto
- salado
- típico
- tiro
- tornamesa
English:
back
- course
- deck
- dish
- exit
- film set
- grill
- highlight
- hurl
- main
- menu
- ovenproof
- plate
- polish off
- rind
- set
- shallow
- soup bowl
- soup plate
- turntable
- baked beans
- dash
- dinner
- haggis
- hash
- heap
- hot
- rush
- starter
- turn
- wash
* * *plato nm1. [recipiente] plate, dish;lavar los platos to wash the dishes, Br to do the washing-up;estaba el mar como un plato the sea was like a millpond;Famcomer en el mismo plato to be great friends;Famnada entre dos platos nothing special;Fampagar los platos rotos to carry the can;Famparece que no ha roto un plato en su vida he looks as if butter wouldn't melt in his mouthplato hondo soup dish o plate;plato llano plate;Méx, RP plato playo plate;plato de postre dessert plate;plato sopero soup dish o plate2. [parte de una comida] course;segundo plato second course, main course;Fam [haber perdido la virginidad] to be spoiled goods plato combinado = single-course meal which usually consists of meat or fish accompanied by French fries and sometimes vegetables; Chile plato de fondo main course;plato fuerte [en una comida] main course;Fig main part;su actuación es el plato fuerte de la noche her performance is the night's main event;plato principal main course3. [comida] dish;mi plato favorito my favourite mealplato del día dish of the day;plato precocinado pre-cooked meal;plato preparado ready-made meal;plato típico typical dish;plato único single-course meal4. [de tocadiscos, microondas] turntable5. [de bicicleta] chain wheel6. [de balanza] pan, scale7. Dep clay-pigeon8. CompAm Famser un plato to be a scream;¡qué plato! how hilarious!* * *m1 recipiente plate;parece no haber roto un plato en su vida she looks as though butter wouldn’t melt in her mouth;pagar los platos rotos fam carry the can fam2 GASTR dish* * *plato nm1) : plate, dishlavar los platos: to do the dishes2) : serving, helping3) : course (of a meal)4) : dishplato típico: typical dish5) : home plate (in baseball)6)plato hondo : soup bowlplató nm: set (in the movies)* * *plato n1. (recipiente) plate2. (guiso) dish3. (parte de la comida) course -
43 morirse
1 to die* * *VPR1) [persona, animal, planta] to die¡ojalá o así se muera! — I hope he drops dead!
•
morirse de algo — to die of sth2) * [para exagerar] to die¡muérete! primero se casa con una millonaria y luego se divorcia — you'll never guess what! first he marries a millionairess, then he gets divorced *
¡no se va a morir por llamar por teléfono alguna vez! — it wouldn't kill him to ring me some time! *
¡que me muera si miento! — cross my heart and hope to die! *, may God strike me dead if I'm lying! *
•
morirse de algo, en esta casa me muero de frío — I'm freezing in this house¡me muero de hambre! — I'm starving!
¡me muero de sed! — I'm dying of thirst! *
la película era para morirse de risa — the film was hilarious o incredibly funny
•
morirse de ganas de hacer algo — to be dying to do sth *¡me muero por una cerveza fresquita! — I'm dying for o I could murder a nice cold beer! *
se muere por el fútbol — he's crazy o mad about football *
morirse por algn — to be crazy o mad about sb *
de o para morirse —
ese jamón estaba de o para morirse — that ham was just amazing! *
3) (=entumecerse) [brazo, pierna] to go to sleep, go numb* * *
■morirse verbo reflexivo
1 to die: el pueblo entero se muere de hambre, the whole nation is starving to death
2 (exageración) morirse de ganas de hacer algo, to be dying to do sthg
morirse de vergüenza, to die of embarrassment
morirse por algo, to be dying to get sthg
' morirse' also found in these entries:
Spanish:
hambre
- morir
- risa
English:
croak
- green
- heart
- hysterical
- hysterics
- starve
- broken
- crave
- die
- double
- yen
* * *vprse le ha muerto la madre his mother has died;Famnadie se muere por hacer unas cuantas horas extras a few hours of overtime never hurt anyone;Fam¡muérete! drop dead!;Fam¡por mí como si se muere! she could drop dead for all I care!2. [sentir con fuerza]morirse de envidia/ira to be burning with envy/rage;morirse de miedo to be scared to death;casi me muero de risa/vergüenza I nearly died laughing/of shame;me muero de ganas de ir a bailar/fumar un pitillo I'm dying to go dancing/for a cigarette;me muero de hambre/frío I'm starving/freezing;morirse por algo to be dying for sth;se mueren por tener un niño they're desperate to have a child;morirse por alguien to be crazy about sb¡muérete! que se robaron tu carro you won't believe it, but your car's been stolen* * *v/r die;morirse de fig die of;morirse por fig be dying for;morirse de sed die of thirst;morirse de risa laugh one’s head off, die laughing* * *morirse vb to die -
44 bomba
intj.listen, attention.f.1 bomb (explosive).poner una bomba to plant a bombbomba atómica atom o nuclear bombbomba fétida stink bombbomba de hidrógeno hydrogen bombbomba de humo smoke bombbomba incendiaria petrol bombbomba lacrimógena tear gas grenadebomba de mano (hand) grenadebomba de neutrones neutron bomb2 pump.bomba hidráulica hydraulic pumpbomba de pie foot pump3 bombshell.caer como una bomba to be a bombshell4 petrol station (British), gas station (United States). (Chilean Spanish, Ecuadoran Spanish, Venezuelan Spanish)5 filling station, petrol station.6 bubble.7 finger-shaped cream puff.8 fire station.9 drinking spree.10 popular verse recited to music.* * *1 (explosivo) bomb2 (noticia) bombshell\a prueba de bomba bombproofpasarlo bomba to have a whale of a timebomba atómica atomic bombbomba de cobalto cobalt bombbomba de gas lacrimógeno tear gas canisterbomba de hidrógeno hydrogen bombbomba de mano hand grenadebomba de neutrones neutron bombbomba de relojería time bombbomba fétida stink bombbomba fumígena smoke bombbomba incendiaria incendiary bomb, incendiary devicebomba nuclear nuclear bomb————————1 pump\bomba de agua water pumpbomba de gasolina fuel pump* * *noun f.1) bomb2) pump•* * *1. SF1) (Mil) bomb•
poner una bomba — to plant a bomb•
a prueba de bomba(s) — bomb-proofbomba de humo — (lit) smoke bomb; (fig) smokescreen
bomba de mortero — mortar bomb, mortar shell
bomba de racimo — Cono Sur cluster bomb
bomba lacrimógena — tear-gas canister, tear-gas bomb
2) (Téc) [de agua, de aire] pump•
dar a la bomba — to pump, work the pumpbomba bencinera — Chile petrol station, gas station (EEUU)
bomba de cobalto — (Med) cobalt bomb
bomba corazón-pulmón — (Med) heart-lung machine
bomba de gasolina — [en motor] fuel pump; [en gasolinera] petrol o (EEUU) gas(oline) pump
3) (Periodismo)a) (=notición) bombshellla dimisión del presidente fue una auténtica bomba — the president's resignation was a real bombshell
•
noticia bomba — bombshellb) * (=éxito) smash hit *4) (Mús) slide5) [de lámpara] glass, globe7) Col, Ven(tb: bomba gasolinera) petrol station, gas station (EEUU)2.ADJ INV Esp† * (=estupendo)•
éxito bomba — * phenomenal successel grupo está teniendo un éxito bomba en su gira — the group is having a phenomenally successful tour
3.ADV Esp*pasarlo bomba — to have a whale of a time *, have a super time *
* * *1)a) (Arm, Mil) bomblanzar/arrojar bombas — to drop bombs
caer como una bomba: la noticia cayó como una bomba the news came as a bombshell; pasarlo bomba (Esp fam) to have a great time o a ball (colloq); ser una bomba — (RPl fam) to be gorgeous (colloq)
b) ( notición) big newsc) ( en fútbol americano) bomb2) (Tec) pump; (para insecticidas, pesticidas) spray3) ( de chicle) bubble4) (Andes, Ven) ( gasolinera) gas station (AmE), petrol station (BrE)5) (Chi) ( vehículo) fire engine, fire truck (AmE); ( estación) fire station; ( cuerpo) fire department (AmE), fire brigade (BrE)6) (Col) ( en baloncesto) area7) (Per fam) ( borrachera)se pegó una bomba — he got plastered (colloq)
* * *1)a) (Arm, Mil) bomblanzar/arrojar bombas — to drop bombs
caer como una bomba: la noticia cayó como una bomba the news came as a bombshell; pasarlo bomba (Esp fam) to have a great time o a ball (colloq); ser una bomba — (RPl fam) to be gorgeous (colloq)
b) ( notición) big newsc) ( en fútbol americano) bomb2) (Tec) pump; (para insecticidas, pesticidas) spray3) ( de chicle) bubble4) (Andes, Ven) ( gasolinera) gas station (AmE), petrol station (BrE)5) (Chi) ( vehículo) fire engine, fire truck (AmE); ( estación) fire station; ( cuerpo) fire department (AmE), fire brigade (BrE)6) (Col) ( en baloncesto) area7) (Per fam) ( borrachera)se pegó una bomba — he got plastered (colloq)
* * *bomba11 = pump.Nota: Para mover líquidos.Ex: A spoken dialogue between the system and the trainee would proceed as follows: System 'Try to assemble the air compressor' Trainee: 'How?' System: 'Install pump, install pump brace, install pulley, install belt housing cover.
* bomba de agua = water pump.* bomba de agua caliente = heat-pump.* bomba de calor = heat pump.* bomba de gasolina = fuel pump.* bomba de inyección = fuel injection pump.* bomba de mano = hand pump.* bomba de pie = foot pump.* sacar con una bomba = pump out.bomba22 = bomb.Nota: La "b" no se pronuncia (ni tampoco en aplomb, climb, numb, plumb, succumb).Ex: The network itself is assumed to be unreliable; any portion of the network could disappear at any moment (pick your favorite catastrophe -- these days backhoes cutting cables are more of a threat than bombs).
* amenaza de bomba = bomb threat.* a prueba de bombas = ruggedised [ruggedized, -USA], bomb-proof.* bomba antipersonal = anti-personnel bomb.* bomba atómica = atomic bomb.* bomba clúster = cluster munition, cluster bomb.* bomba de dispersión = cluster bomb, cluster munition.* bomba de hidrógeno = hydrogen bomb (H-bomb).* bomba de humo = smoke bomb.* bomba de racimo = cluster munition, cluster bomb.* bomba de relojería = ticking time bomb, time bomb, accident waiting to happen, loose cannon.* bomba de relojería + empezar la cuenta atrás = time bomb + tick away.* bomba fétida = stink bomb.* bomba H = hydrogen bomb (H-bomb).* bomba incendiaria = incendiary device, incendiary bomb.* bomba lapa = limpet bomb.* bomba lógica = logic bomb.* bomba magnética = limpet bomb.* brigada de desactivación de bombas = bomb squad.* camión bomba = truck bomb.* carta bomba = letter bomb.* coche bomba = car bomb.* coche bomba suicida = suicide car bomb.* colocar una bomba = plant + bomb.* experto en desactivación de bombas = detonation expert.* explosión de bomba = bomb attack, bomb blast, bombing, bomb explosion.* fabricación de bombas = bomb manufacture.* hacer estallar una bomba = bomb.* hombre bomba = suicide bomber.* lanzar bombas = bomb.* pasarlo bomba = be a great time, have + a whale of a time.* plantar una bomba = plant + bomb.* poner una bomba = plant + bomb.* tirar bombas = bomb.* * *Alanzar/arrojar bombas to drop bombspusieron una bomba en el hotel they planted a bomb in the hotelcaer como una bomba: la noticia de su muerte cayó como una bomba the news of his death was a bombshelllos mariscos le cayeron como una bomba ( fam); the seafood really upset his stomach2 (notición) big newsCompuestos:anti-personnel bombhome-made bombatom o atomic bombbooby-trap bombtime bombcluster bombsmoke bombnail bombneutron bombdepth chargecluster bomb● bomba de tiempo or de relojeríatime bombeste asunto es una bomba de tiempo or de relojería this issue is a time bombstink bomb● bomba H or de hidrógenohydrogen bomb, H-bombincendiary bombsmart bomb, intelligent bombtear gas bombcar bombthermobaric bomb, vacuum bombbooby-trap bombB ( Tec) pump; (para insecticidas, pesticidas) sprayCompuestos:● bomba aspirante/impelentesuction/force pumpheart-lung machinepumpcobalt bomb● bomba de combustible/aguafuel/water pumpC (de chicle) bubblehacer bombas to blow bubblesD (Andes, Ven) (gasolinera) filling station, gas station ( AmE), garage ( BrE), petrol station ( BrE)E ( Chi) (vehículo) fire truck ( AmE), fire engine ( BrE); (estación) fire station; (cuerpo) fire department ( AmE), fire brigade ( BrE)G ( Col) (en baloncesto) areabomba de chocolate chocolate eclairbomba de crema cream puffI* * *
bomba sustantivo femenino
1a) (Arm, Mil) bomb;◊ lanzar/arrojar bombas to drop bombs;
poner una bomba to plant a bomb;
bomba atómica atom o atomic bomb;
bomba de tiempo time bomb;
bomba lacrimógena tear gas canister;
caer como una bomba [ noticia] to come as a bombshell
2 (Tec) pump;
bomba de agua water pump
3 (Andes, Ven) ( gasolinera) gas station (AmE), petrol station (BrE)
4 (Chi) ( vehículo) fire engine, fire truck (AmE);
( estación) fire station
bomba sustantivo femenino
1 (explosivo) bomb
bomba atómica/incendiaria, nuclear/incendiary bomb
bomba de hidrógeno/de neutrones, hydrogen/neutron bomb
coche/paquete bomba, car/letter bomb
2 (de bicicleta, de líquidos) pump
bomba de agua, water pump
bomba de incendios, fire engine
3 fam (notición) bombshell
♦ Locuciones: familiar pasarlo bomba, to have a whale of a time
' bomba' also found in these entries:
Spanish:
detonante
- explosión
- explosionar
- incendiaria
- incendiario
- inyección
- lapa
- mecha
- mina
- nitroglicerina
- relojería
- retardada
- retardado
- tirar
- amenaza
- arrojar
- carro
- coche
- colocar
- desactivar
- estallar
- estallido
- estampido
- explotar
- lanzamiento
- lanzar
- paquete
- poner
- saltar
English:
blow
- bolt
- bomb
- bombshell
- booby trap
- car bomb
- defuse
- disposal
- drop
- earthshattering
- explode
- fuse
- go off
- hydrogen bomb
- incendiary
- let off
- letter bomb
- live
- parcel bomb
- plant
- pump
- pump out
- set off
- smoke bomb
- stink-bomb
- stomach-pump
- thunderbolt
- time bomb
- timing device
- atomic
- balloon
- booby
- bubble
- car
- fire
- gas
- hit
- letter
- miss
- petrol
- scare
- smoke
- stink
- stomach
- time
- vacuum
- whale
* * *♦ nf1. [explosivo] bomb;paquete/coche bomba parcel/car bomb;caer como una bomba to be a bombshellbomba atómica atom o nuclear bomb;bomba de cobalto cobalt bomb;bomba de dispersión cluster bomb;bomba fétida stink bomb;bomba de fragmentación fragmentation bomb, cluster bomb;bomba H H bomb;bomba de hidrógeno hydrogen bomb;bomba de humo smoke bomb;bomba incendiaria incendiary (bomb), fire-bomb;bomba lacrimógena tear-gas grenade;bomba lapa = bomb affixed to underside of vehicle;bomba de mano (hand) grenade;bomba de neutrones neutron bomb;también Fig bomba de relojería time bomb;bomba teledirigida remote-controlled bomb;bomba termonuclear thermonuclear bomb;RP también Fig bomba de tiempo time bomb2. [de agua, de bicicleta] pumpbomba aspirante suction pump;bomba hidráulica hydraulic pump;bomba de mano stirrup pump;bomba neumática pneumatic pump;bomba de pie foot pump;bomba rotativa rotary pump;bomba de succión suction pump;bomba de vacío vacuum pump3. [acontecimiento] bombshell;Famla fiesta de anoche fue la bomba the party last night was something else4. [con chicle] bubble;hacer bombas to blow bubbles6. Chile, Ecuad, Ven [gasolinera] Br petrol station, US gas station;7. Col, Hond, RDom [burbuja] bubbleestar en bomba to be drunk9. Am [cometa] circular kite10. RP [dulce] choux pastry puff♦ adj invEsp Famuna noticia bomba a bombshell♦ advEsp Fampasarlo bomba to have a great time* * *f1 ( explosivo) bomb;caer como una bomba fig fam come as a bombshell2 TÉC pump3 S.Am.gas station, Brpetrol station4 Esp:pasarlo bomba fam have a great time* * *bomba nf1) : bomb2) : bubble3) : pumpbomba de gasolina: gas pump* * *bomba n1. (artefacto) bomb2. (máquina) pump -
45 plató
m.1 plate, dish.parece que no ha roto un plato en su vida (figurative) he looks as if butter wouldn't melt in his mouthplato hondo o sopero soup dish o plateplato llano plateplato de postre dessert plate2 course (parte de una comida).primer plato first course, starterde primer plato for starterssegundo plato second course, main coursesu actuación es el plato fuerte de la noche her performance is the night's main eventplato principal main course3 dish (food).plato combinado = single-course meal which usually consists of meat or fish accompanied by chips and vegetablesplato del día dish of the dayplato precocinado pre-cooked mealplato preparado ready-made mealplato típico typical dish4 turntable.5 chain wheel.6 clay pigeon (sport).7 film set.* * *1 (recipiente) plate, dish2 COCINA dish3 (en comida) course■ de primer plato hay sopa y de segundo pescado we've got soup for starters and fish for the main course4 (de una balanza) pan5 (de un tocadiscos) turntable\fregar/lavar los platos to do the dishes, do the washing-uppagar los platos rotos familiar to take the blame, carry the cantener cara de no haber roto un plato (en la vida) familiar to look as if butter wouldn't melt in one's mouthplato de postre dessert plateplato fuerte (de una comida) main course 2 (de un acto) main attraction 3 (de un espectáculo) star attractionplato hondo soup plate, soup dishplato llano dinner plateplato sopero soup plate, soup dish* * *noun m.1) dish2) plate3) course* * *SM1) (=recipiente) [para comer] plate; [de balanza] panfregar los platos — to wash o do the dishes, wash up
plato hondo — soup dish, soup plate
plato sopero — soup dish, soup plate
2) (=contenido del plato) plate, platefulun plato de arroz — a plate o plateful of rice
- vender algo por un plato de lentejas3) (Culin) [en menú] course; (=guiso) dishplato central — Ven main course
plato combinado — set main course, meat or fish etc served with vegetable accompaniment as one dish
plato fuerte — (=comida principal) main course; (=abundante) big meal; (=tema principal) main topic, central theme; (=punto fuerte) strong point
4) [de tocadiscos] turntableplato giradiscos, plato giratorio — turntable
5)6) (Téc) plate7) (Dep)8) Cono Sur*es un plato — (=guapo) he's a dish *, he's very dishy *
¡qué plato! — (=divertido) what a laugh!
* * *masculino set* * *1)a) ( utensilio) platelavar or fregar los platos — to wash o do the dishes
no haber roto un plato — (fam)
tiene cara de no haber roto un plato en su vida — she looks as if butter wouldn't melt in her mouth (colloq)
b) ( para taza) tb2) ( contenido) plate, platefulme comí dos platos — I had two helpings o platefuls
3)a) ( receta) dishno es plato de gusto — it's no fun (colloq)
b) ( en una comida) course¿qué hay de segundo plato? — what's for (the) main course?
4)a) ( de balanza) (scale) panb) ( de tocadiscos) turntablec) (Dep) clay pigeond) ( en béisbol) home plate5) (AmS fam) (situación, persona divertida) scream (colloq)* * *plato11 = dish [dishes, -pl.], plate, platter.Ex: She put the dishes in the sink, locked the balcony door, found her purse, and sallied forth.
Ex: To make it even easier on you, we will provide plates, forks, napkins, cups and even candles for your party.Ex: Hard drives typically have several platters which are mounted on the same spindle.* carro de los platos sucios = dirty-dish cart.* Comida + de dos platos = two course + Comida.* comida de dos platos y postre = three-course meal.* comida de tres platos = three-course meal.* fregar los platos = do + the washing-up.* lavado de platos = dishwashing.* lavar los platos = wash + dishes, washing up, do + the washing-up.* pagar los platos rotos = carry + the can, pick up + the pieces.* plato bandeja = charger.* plato de cristal = glass plate.* plato de papel = paper plate.* plato de plástico = picnic plate.* plato de un solo uso = disposable plate.* plato de usar y tirar = disposable plate.* plato fuerte = main dish, strong point, entrée, main entrée.* plato principal = entrée, main entrée.* platos precocinados = baked goods.* primer plato = side entrée.* primer y segundo plato = main dish.* recoger los platos rotos = pick up + the pieces, sort out + the mess.* reunión en la que cada persona trae un plato para compartir = potluck.* sacar los pies del plato = break out of + the box.* segundo plato = a little something on the side, entrée, main entrée.plato22 = chainring, clay pigeon.Ex: If you're sitting on your bike, the shifter on your left controls shifting over the chainrings.
Ex: This voucher permits you to shoot at 60 clay pigeons, with cartridges and hearing protection under the supervision of your clay pigeon shooting instructor.* plato de presión del embrague = pressure plate.* tiro al plato = clay pigeon shooting.* * *A1 (utensilio) platenada entre dos platos nothing much¿qué pasó al final? — nada entre dos platos what happened in the end? — nothing dramatic o nothing muchno haber roto un plato ( fam): tiene cara de no haber roto un plato en su vida she looks as if butter wouldn't melt in her mouth ( colloq)pagar los platos rotos to pay the consequences, to take the rap ( AmE colloq), to carry the can ( BrE colloq)2 (para una taza) tbplatito saucerCompuestos:( Chi) dinner plate, platedessert plate( Méx) dinner plate, platesoup dish● plato llano or lisodinner plate, plate( Méx) dinner plate, plate( RPI) dinner plate, platesoup dishB (contenido) plate, platefulestaba delicioso, yo comí dos platos it was delicious, I had two helpings o platefulsC1 (receta) dishun plato de arroz/pescado a rice/fish dishes su plato favorito it's his favorite dishes el plato típico de esa región it is the typical dish of that regionno es plato de gusto it's no fun ( colloq), it's not much fun2 (en una comida) courseuna comida de cuatro platos a four-course meal¿qué hay de segundo plato? what's for (the) main course?no me gusta ser plato de segunda mesa I don't like being treated as second best o playing second fiddleCompuestos:( Ven) main course( Esp) meal served on one plate, eg burger, eggs and fries( AmL); main course, main dishdish of the day( Coc) main course, main dish ; (de un espectáculo) pièce de résistanceel plato fuerte del día fue la conferencia del doctor Tercedor the main attraction o the high point of the day was the talk by doctor TercedorD1 (de una balanza) scale pan, pan2 (de un tocadiscos) turntable3 ( Dep) clay pigeon4 (de la ducha) base, tray5 (en béisbol) home plate¡qué plato! what a scream o hoot o laugh! ( colloq)es un plato she's a scream o a riot* * *
Multiple Entries:
plato
plató
plato sustantivo masculino
1
lavar or fregar los platós to wash o do the dishes;
plató hondo or sopero soup dish;
plató llano or (RPl) playo or (Chi) bajo or (Méx) extendido (dinner) plate
2 ( contenido) plate, plateful
3
◊ plató central (Ven) main course;
plató combinado (Esp) meal served on one plate, eg burger, eggs and fries;
plató del día dish of the day;
plató fuerte or principal (Coc) main course
4
c) (Dep) clay pigeon
plató sustantivo masculino
set
plato sustantivo masculino
1 (pieza de vajilla) plate, dish
plato de postre, dessert plate
plato sopero, soup dish
2 (contenido) plateful, dish
3 (parte de una comida) course
primer plato, starter, first course
4 (receta) dish
5 (de balanza) pan, tray
6 (de tocadiscos) turntable
♦ Locuciones: no ser plato de gusto, to be no fun
pagar los platos rotos, to pay the consequences
plato fuerte, Cul main course o dish
(de un espectáculo) el plato fuerte de la noche fue el número de la contorsionista, the main attraction of the evening was the contortionist's number
plató m Cine TV set
' plató' also found in these entries:
Spanish:
cubierta
- cubierto
- fuente
- grabar
- herniarse
- honda
- hondo
- mella
- plato
- repetir
- servirse
- sopera
- sopero
- Tiro
- alguno
- alimenticio
- apetitoso
- árabe
- brocheta
- crema
- criollo
- curry
- desconchado
- desconcharse
- enchilar
- estrellar
- inclinar
- llenar
- minuta
- mirar
- mole
- orilla
- pedir
- platillo
- preparar
- quebrar
- quemar
- romper
- roto
- salado
- típico
- tiro
- tornamesa
English:
back
- course
- deck
- dish
- exit
- film set
- grill
- highlight
- hurl
- main
- menu
- ovenproof
- plate
- polish off
- rind
- set
- shallow
- soup bowl
- soup plate
- turntable
- baked beans
- dash
- dinner
- haggis
- hash
- heap
- hot
- rush
- starter
- turn
- wash
* * *plato nm1. [recipiente] plate, dish;lavar los platos to wash the dishes, Br to do the washing-up;estaba el mar como un plato the sea was like a millpond;Famcomer en el mismo plato to be great friends;Famnada entre dos platos nothing special;Fampagar los platos rotos to carry the can;Famparece que no ha roto un plato en su vida he looks as if butter wouldn't melt in his mouthplato hondo soup dish o plate;plato llano plate;Méx, RP plato playo plate;plato de postre dessert plate;plato sopero soup dish o plate2. [parte de una comida] course;segundo plato second course, main course;Fam [haber perdido la virginidad] to be spoiled goods plato combinado = single-course meal which usually consists of meat or fish accompanied by French fries and sometimes vegetables; Chile plato de fondo main course;plato fuerte [en una comida] main course;Fig main part;su actuación es el plato fuerte de la noche her performance is the night's main event;plato principal main course3. [comida] dish;mi plato favorito my favourite mealplato del día dish of the day;plato precocinado pre-cooked meal;plato preparado ready-made meal;plato típico typical dish;plato único single-course meal4. [de tocadiscos, microondas] turntable5. [de bicicleta] chain wheel6. [de balanza] pan, scale7. Dep clay-pigeon8. CompAm Famser un plato to be a scream;¡qué plato! how hilarious!* * *m1 recipiente plate;parece no haber roto un plato en su vida she looks as though butter wouldn’t melt in her mouth;pagar los platos rotos fam carry the can fam2 GASTR dish* * *plato nm1) : plate, dishlavar los platos: to do the dishes2) : serving, helping3) : course (of a meal)4) : dishplato típico: typical dish5) : home plate (in baseball)6)plato hondo : soup bowlplató nm: set (in the movies)* * *plato n1. (recipiente) plate2. (guiso) dish3. (parte de la comida) course -
46 máquina
f.1 machine, engine, piece of machinery.2 railway engine.3 car.* * *1 (gen) machine2 (de un tren) engine3 figurado machinery4 (expendedora) vending machine\a toda máquina at full blastcoser a máquina to use a sewing machine, sew on a sewing machineescribir a máquina to type, typewritemáquina de afeitar shaver, electric razormáquina de coser sewing machinemáquina de escribir typewritermáquina de fotos / máquina fotográfica cameramáquina de lavar washing machinemáquina de tabaco cigarette machinemáquina de tricotar knitting machinemáquina de vapor steam enginemáquina tragaperras slot machine* * *noun f.1) machine2) engine* * *SF1) (=aparato) [gen] machine•
escribir a máquina — to type•
escrito a máquina — typed, typewritten•
hecho a máquina — machine-made•
pasar algo a máquina — to type sth (up)máquina copiadora — copier, copying machine
máquina cosechadora — combine harvester, combine
máquina de afeitar — razor, safety razor
máquina de afeitar eléctrica — electric razor, shaver
máquina de bolas — * pinball machine
máquina de tabaco — * cigarette machine
máquina de tejer, máquina de tricotar — knitting machine
máquina excavadora — mechanical digger, steam shovel (EEUU)
máquina quitanieves — snowplough, snowplow (EEUU)
máquina registradora — LAm cash register
máquina tragaperras — fruit machine, one-armed bandit; (Com) vending machine
2) (Transportes) [de tren] engine, locomotive; (=moto) * motorbike; CAm, Cuba (=coche) car; (=taxi) taxi3) (Fot) camera4) (Pol) machine5) (=maquinaria) machinery, workings pl ; (=plan) scheme of things* * *1)a) ( aparato) machine¿se puede lavar a máquina? — can it be machine-washed?
¿me pasas esto a máquina? — would you type this (up) for me?
b) (Jueg) fruit machine; (Fot) camerac) ( de café) coffee machine2)a) (Náut) enginea toda máquina — at top speed, flat out (colloq)
b) (Ferr) engine, locomotivec) (Ven fam) ( auto) car3) ( organización) machine* * *= machine.Ex. Synonyms, related terms and other variants must now be collected, either by human selection, or with the aid of the machine.----* acabado a máquina = machine-finished.* aprendizaje de la máquina = machine learning (ML).* a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.* avanzar a toda máquina = steam ahead, go + full steam ahead.* borrador escrito a máquina = typewritten draft.* Catalogación Legible por Máquina (MARC) = MARC (Machine Readable Cataloguing).* datos legibles por máquina = machine-readable data.* de escritura a máquina = typing.* de la máquina y el hombre = human-machine.* documento legible por máquina = machine readable document.* encargado de la máquina de imprimir = machine-minder.* en la dirección de la máquina = machine-direction.* entre la máquina y el hombre = human-machine.* escribir a máquina = type.* escrito a máquina = typewritten.* escritura a máquina = typewriting.* formato legible por máquina = machine-readable form, machine readable format, machine scannable format.* hecho a máquina = machine-made.* joven ayudante del encargado de la máquina de imprimir = machine boy.* legible por máquina = machine-readable.* máquina continua de papel = paper-making machine.* máquina de afeitar = shaver, electrical razor, electric shaver.* máquina de alzar = gathering machine.* máquina de andar o correr estática = treadmill.* máquina de cepillar = planing machine.* máquina de componer en caliente = hot-metal composing machine, hot-metal machine.* maquina de componer en frío = cold-metal machine, cold-metal composing machine.* máquina de cortar en rebanadas = slicer.* máquina de coser = sewing machine.* máquina de coser libros = book-sewing machine.* máquina de cotejar = collating machine.* máquina de discos = jukebox.* máquina de encartonar = casing-in machine.* máquina de escribir = typewriter.* máquina de escribir de margarita = daisy-wheel typewriter.* máquina de escribir de pelota de golf = golf-ball typewriter.* máquina de escribir eléctrica = electric typewriter, electronic typewriter.* máquina de escribir libros = book-writing machine.* máquina de estampar en relieve = embossing machine.* máquina de estampar tela en relieve = cloth-embossing machine.* máquina de fábrica = manufacturing equipment.* máquina de fabricación = manufacturing equipment.* máquina de fabricar tapas = casemaking machine.* máquina de fax = fax machine.* máquina de franquear = franking machine.* maquina de grapar libros = book-stapling machine.* máquina de imprenta = printing machine.* maquina de imprimir con mecanismo de reiteración = perfector.* máquina de imprimir direcciones = addressograph, addressing machine.* máquina de matar = killing machine.* máquina de papel continuo = newsprint machine.* máquina de perforar papeles = desk punch.* máquina de presión plana = platen jobber, platen, platen machine, flat-platen machine.* máquina de recortar con cuchilla recta = straight-knife trimming machine.* máquina de registro de préstamos por medio de la fotografía = photocharger, photocharging machine.* máquina de reiteración = perfecting machine.* máquina de sumar = adding machine.* máquina de tambor = tumbler machine.* máquina de tejer = knitting machine.* máquina de torno = nipping machine.* máquina de vapor = steam engine.* máquina excavadora = excavator.* máquina expendedora = vending machine.* máquina expendedora de sellos = stamp dispenser.* maquina expendora = dispensing machine.* máquina Fourdrinier = Fourdrinier machine.* máquina Fourdrinier de papel continuo = newsprint Fourdrinier.* máquina fundidora de tipos = typecasting machine.* máquina gofradora = cloth-embossing machine, embossing machine.* máquina industrial = manufacturing equipment.* máquina para leer = reading machine.* máquina pensante = reasoning engine.* máquina planográfica = platen machine.* máquina que funciona con monedas = coin-operated machine.* máquina que mantiene las constantes vitales = life-support system.* máquina redonda = mould machine.* máquina rotativa = cylinder machine.* máquinas plegadoras = folding machinery.* máquina tragaperras = slot machine, fruit machine, one-arm(ed) bandit.* montador de máquinas = machine setter.* papel a mano-máquina = mouldmade paper.* papel hecho a máquina = machine-made paper.* papel verjurado hecho a máquina = machine-made laid paper.* posible de ser consultado por máquina = machine-viewable.* sala de máquinas = machine room.* seleccionado por máquina = machine-selected.* taller de máquinas = machine shop.* terminado a máquina = machine-finished.* texto escrito a máquina = typescript.* texto legible por máquina = machine readable text.* * *1)a) ( aparato) machine¿se puede lavar a máquina? — can it be machine-washed?
¿me pasas esto a máquina? — would you type this (up) for me?
b) (Jueg) fruit machine; (Fot) camerac) ( de café) coffee machine2)a) (Náut) enginea toda máquina — at top speed, flat out (colloq)
b) (Ferr) engine, locomotivec) (Ven fam) ( auto) car3) ( organización) machine* * *= machine.Ex: Synonyms, related terms and other variants must now be collected, either by human selection, or with the aid of the machine.
* acabado a máquina = machine-finished.* aprendizaje de la máquina = machine learning (ML).* a toda máquina = in the fast lane, fast lane, full steam ahead, at full tilt, full-tilt, full-throttle, at full throttle, at top speed, at full blast, at full speed.* avanzar a toda máquina = steam ahead, go + full steam ahead.* borrador escrito a máquina = typewritten draft.* Catalogación Legible por Máquina (MARC) = MARC (Machine Readable Cataloguing).* datos legibles por máquina = machine-readable data.* de escritura a máquina = typing.* de la máquina y el hombre = human-machine.* documento legible por máquina = machine readable document.* encargado de la máquina de imprimir = machine-minder.* en la dirección de la máquina = machine-direction.* entre la máquina y el hombre = human-machine.* escribir a máquina = type.* escrito a máquina = typewritten.* escritura a máquina = typewriting.* formato legible por máquina = machine-readable form, machine readable format, machine scannable format.* hecho a máquina = machine-made.* joven ayudante del encargado de la máquina de imprimir = machine boy.* legible por máquina = machine-readable.* máquina continua de papel = paper-making machine.* máquina de afeitar = shaver, electrical razor, electric shaver.* máquina de alzar = gathering machine.* máquina de andar o correr estática = treadmill.* máquina de cepillar = planing machine.* máquina de componer en caliente = hot-metal composing machine, hot-metal machine.* maquina de componer en frío = cold-metal machine, cold-metal composing machine.* máquina de cortar en rebanadas = slicer.* máquina de coser = sewing machine.* máquina de coser libros = book-sewing machine.* máquina de cotejar = collating machine.* máquina de discos = jukebox.* máquina de encartonar = casing-in machine.* máquina de escribir = typewriter.* máquina de escribir de margarita = daisy-wheel typewriter.* máquina de escribir de pelota de golf = golf-ball typewriter.* máquina de escribir eléctrica = electric typewriter, electronic typewriter.* máquina de escribir libros = book-writing machine.* máquina de estampar en relieve = embossing machine.* máquina de estampar tela en relieve = cloth-embossing machine.* máquina de fábrica = manufacturing equipment.* máquina de fabricación = manufacturing equipment.* máquina de fabricar tapas = casemaking machine.* máquina de fax = fax machine.* máquina de franquear = franking machine.* maquina de grapar libros = book-stapling machine.* máquina de imprenta = printing machine.* maquina de imprimir con mecanismo de reiteración = perfector.* máquina de imprimir direcciones = addressograph, addressing machine.* máquina de matar = killing machine.* máquina de papel continuo = newsprint machine.* máquina de perforar papeles = desk punch.* máquina de presión plana = platen jobber, platen, platen machine, flat-platen machine.* máquina de recortar con cuchilla recta = straight-knife trimming machine.* máquina de registro de préstamos por medio de la fotografía = photocharger, photocharging machine.* máquina de reiteración = perfecting machine.* máquina de sumar = adding machine.* máquina de tambor = tumbler machine.* máquina de tejer = knitting machine.* máquina de torno = nipping machine.* máquina de vapor = steam engine.* máquina excavadora = excavator.* máquina expendedora = vending machine.* máquina expendedora de sellos = stamp dispenser.* maquina expendora = dispensing machine.* máquina Fourdrinier = Fourdrinier machine.* máquina Fourdrinier de papel continuo = newsprint Fourdrinier.* máquina fundidora de tipos = typecasting machine.* máquina gofradora = cloth-embossing machine, embossing machine.* máquina industrial = manufacturing equipment.* máquina para leer = reading machine.* máquina pensante = reasoning engine.* máquina planográfica = platen machine.* máquina que funciona con monedas = coin-operated machine.* máquina que mantiene las constantes vitales = life-support system.* máquina redonda = mould machine.* máquina rotativa = cylinder machine.* máquinas plegadoras = folding machinery.* máquina tragaperras = slot machine, fruit machine, one-arm(ed) bandit.* montador de máquinas = machine setter.* papel a mano-máquina = mouldmade paper.* papel hecho a máquina = machine-made paper.* papel verjurado hecho a máquina = machine-made laid paper.* posible de ser consultado por máquina = machine-viewable.* sala de máquinas = machine room.* seleccionado por máquina = machine-selected.* taller de máquinas = machine shop.* terminado a máquina = machine-finished.* texto escrito a máquina = typescript.* texto legible por máquina = machine readable text.* * *A1 (aparato) machineuna máquina para hacer pasta a pasta-making machinemáquina expendedora de bebidas drinks machine¿sabes coser a máquina? do you know how to use a sewing machine?esto hay que coserlo a máquina this will have to be sewn on the machine¿se puede lavar a máquina? can it be machine-washed?no sé escribir a máquina I can't type¿me pasas esto a máquina? would you type this (up) for me?2 ( Jueg) fruit machine3 (cámara) camera4 (de café) coffee machineCompuestos:calculatorsewing machinejukeboxtypewriterone-armed bandit, fruit machineknitting machinewashing machinesnow machineweight machine● máquina de tricotar or tejerknitting machinewind machineclimbing machinevending machine( Esp) ticket machine( AmL) ticket machineslot machine, fruit machine( Col) slot machine, fruit machine( Esp) slot machine, fruit machineB1 ( Náut) enginea toda máquina at top speed, flat out ( colloq)2 ( Ferr) engine, locomotiveC (organización) machinela máquina del partido the party machine* * *
Del verbo maquinar: ( conjugate maquinar)
maquina es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
maquinar
máquina
maquinar ( conjugate maquinar) verbo transitivo
to plot, scheme
máquina sustantivo femenino
1
◊ ¿se puede lavar a máquina? can it be machine-washed?;
escribir a máquina to type;
máquina de afeitar safety razor;
( eléctrica) electric razor, shaver;◊ máquina de coser/lavar sewing/washing machine;
máquina de escribir typewriter;
máquina expendedora vending machine;
máquina tragamonedas or (Esp) tragaperras slot machine, fruit machineb) (Jueg) fruit machine;
(Fot) camera
2a) (Ferr, Náut) engine
maquinar verbo transitivo to scheme, plot
máquina sustantivo femenino
1 machine: los botones están cosidos a máquina, the buttons are sewn on by machine
máquina de coser/tabaco, sewing/cigarette machine
máquina de escribir, typewriter
máquina tragaperras, fruit machine
2 fam (coche) car
♦ Locuciones: a toda máquina, at full speed
' máquina' also found in these entries:
Spanish:
A
- agarrotarse
- carro
- cinta
- copiar
- de
- deterioro
- eje
- escribir
- estropear
- estropearse
- expendedor
- expendedora
- fastidiarse
- foto
- frenar
- imprenta
- ingenio
- joderse
- lubricación
- lubrificación
- mano
- margarita
- montaje
- operador
- operadora
- oprimir
- parada
- parado
- probar
- quitanieves
- rebanar
- recambio
- rendimiento
- reparar
- sacar
- segadora
- tabulador
- teclado
- teclear
- zumbar
- activar
- agarrotar
- alimentación
- alimentar
- aparato
- arreglo
- averiado
- batidor
- caja
English:
act up
- action
- adjust
- adjustment
- antiquated
- assemble
- behave
- behavior
- behaviour
- blade
- break
- break down
- broken
- bulldozer
- camera
- control
- custom
- daisywheel
- dead
- dependable
- disable
- dispenser
- efficiency
- efficient
- electronic
- frame
- fruit machine
- go off
- go on
- handle
- harvester
- high-powered
- hum
- idle
- idleness
- jukebox
- loud
- machine
- machine code
- machine-washable
- maintain
- one-armed bandit
- operate
- operation
- operator
- order
- output
- pack up
- performance
- play up
* * *máquina nf1. [aparato] machine;coser a máquina to machine-sew;escribir a máquina to type;escrito a máquina typewritten;hecho a máquina machine-made;lavar a máquina to machine-wash;pasar algo a máquina to type sth out o up;Famser una máquina [muy rápido, muy bueno] to be a powerhousemáquina de afeitar electric razor;máquina de bebidas drinks machine, US drink vending machine;máquina de café (espresso) coffee machine;máquina de cambios change machine;máquina de coser sewing-machine;máquina de discos [en bar] jukebox;máquina destructora de documentos document shredder;máquina de escribir typewriter;máquina expendedora vending machine;máquina fotográfica camera;máquina de fotos camera;máquina herramienta machine tool;máquina de oficina office machine;máquina quitanieves snowplough;máquina registradora cash register;máquina de tabaco cigarette machine;máquina del tiempo time machine;máquina voladora flying machinemáquina de azar slot machine, Br fruit machine;máquina de marcianos Space Invaders® machine;máquina recreativa arcade machine;Am máquina tragamonedas slot machine, Br fruit machine; Esp máquina tragaperras slot machine, Br fruit machine3. [locomotora] enginemáquina de vapor steam engine4. [en buque] engine;sala de máquinas engine room;también Figa toda máquina at full pelt o tilt;Figno fuerces la máquina don't overdo it5. [de estado, partido] machinery[bicicleta] bike; [automóvil] wheels, Br motor* * *f1 machine2 FERR locomotive;a toda máquina at top speed3 C.Am., Caribcar4:pasar algo a máquina type sth* * *máquina nf1) : machinemáquina de coser: sewing machinemáquina de escribir: typewriter2) locomotora: engine, locomotive3) : machine (in politics)4)a toda máquina : at full speed* * *máquina n1. (en general) machine2. (tren) engine -
47 tronco
m.1 trunk (anatomy & botany).2 team.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: troncar.* * *1 ANATOMÍA trunk, torso4 figurado (persona inútil) blockhead5 (geometría) frustum6 argot (compañero) mate, pal, chum\dormir como un tronco familiar to sleep like a logtronco de cono truncated cone* * *noun m.1) torso2) trunk3) log* * *ISM1) [de árbol] trunk; (=leño) logtronco de Navidad — (Culin) yule log
2) (Anat) trunk3) (=estirpe) stock4) (Ferro) main line, trunk line5) *** (=pene) prick ***IItronco, -a** SM / F1) (=tío) bloke * /bird *2) (=amigo) [en oración directa] mate *, pal *-oye, tronco — "hey, man" *
* * *1)a) (Bot) trunkb) ( leño) logdormir como un tronco — to sleep like a log
c) (Coc)2) ( en genealogía) stock3) (Ling) branch4) (Anat) trunk, torso5) (Andes, RPl fam) ( persona inepta)es un tronco — he's useless; (colloq)
* * *= log, trunk, bole.Ex. Wood pulp can be made either by grinding up untreated logs (when it is called mechanical wood, or groundwood), or by digesting wood chips chemically (chemical wood).Ex. The lower limbs (49.8%), upper limbs (23.3%), and back and trunk (22.8%) were most commonly injured.Ex. There is a chance that I may be given a few boles from some very large pistachio trees and I would like to know if it would be worth it to try and do anything with them.----* cabaña de troncos de madera = log cabin, wood cabin.* casa de troncos de madera = log house.* piragua de tronco de árbol = dugout, dugout canoe.* silla tallada en tronco = log chair.* tronco de árbol = tree trunk.* * *1)a) (Bot) trunkb) ( leño) logdormir como un tronco — to sleep like a log
c) (Coc)2) ( en genealogía) stock3) (Ling) branch4) (Anat) trunk, torso5) (Andes, RPl fam) ( persona inepta)es un tronco — he's useless; (colloq)
* * *= log, trunk, bole.Ex: Wood pulp can be made either by grinding up untreated logs (when it is called mechanical wood, or groundwood), or by digesting wood chips chemically (chemical wood).
Ex: The lower limbs (49.8%), upper limbs (23.3%), and back and trunk (22.8%) were most commonly injured.Ex: There is a chance that I may be given a few boles from some very large pistachio trees and I would like to know if it would be worth it to try and do anything with them.* cabaña de troncos de madera = log cabin, wood cabin.* casa de troncos de madera = log house.* piragua de tronco de árbol = dugout, dugout canoe.* silla tallada en tronco = log chair.* tronco de árbol = tree trunk.* * *A1 ( Bot) trunk2 (leño) logdormir como un tronco to sleep like a log3 ( Coc):tronco de Navidad chocolate yule logB (en genealogía) stockC ( Ling) branchD1 [ Vocabulary notes (Spanish) ] ( Anat) trunk, torso2 (en geometría) frustumE( AmL fam) (persona inepta): esa niña es un tronco that girl is a complete bonehead o blockhead ( colloq)es un tronco para los idiomas he's hopeless o useless at languagesese zaguero es un tronco that back is useless o ( AmE) is a real jerk o zero ( colloq), that back is a dead loss ( BrE colloq)F¡ay sí! ¡tronco de favor me hiciste con eso! ( iró); oh yeah! that was some favor you did me! ( iro)masculine, feminine¡tranqui, tronco! chill out! (sl), cool it, buddy o mate! ( colloq)* * *
tronco sustantivo masculino
1 (Bot) trunk;
( leño) log
2 ( en genealogía) stock
3 (Anat) trunk, torso
tronco
I sustantivo masculino
1 (de un árbol) trunk
2 (para la chimenea) log
3 Anat trunk, torso
II m,f argot (en oración directa) mate, US buddy
♦ Locuciones: dormir como un tronco, to sleep like a log
' tronco' also found in these entries:
Spanish:
corteza
- cuerpo
- dormir
- trepar
- vacía
- vacío
- ahuecar
English:
log
- trunk
- tree
* * *tronco1 nm1. [de árbol] trunk;[talado y sin ramas] log; Famcomo un tronco: dormir como un tronco to sleep like a log;estar como un tronco to be dead to the world3. [de persona] trunk4. [origen común] [en una familia] stock;Ling branch Univ tronco común compulsory subjects tronco de cono truncated conetronco braquiocefálico brachiocephalic trunk;tronco2, -a♦ nm,fFam2. Esp [mujer]mira, tronca, yo sólo te digo que no te aguanto look, darling, what I'm telling you is that I can't stand you;¿qué tal, tronca? how's it going?3. Am [persona estúpida] thicko;[persona torpe] bungler, US klutz♦ adjAm [estúpido] thick; [torpe] clumsy, US klutzy* * *m trunk; cortado log;dormir como un tronco sleep like a log* * *tronco nm1) : trunk (of a tree)2) : log3) : torso* * *tronco n1. (de cuerpo, árbol) trunk2. (leña) log -
48 acondicionado
adj.equipped, prepared, fit, conditioned.past part.past participle of spanish verb: acondicionar.* * *1→ link=acondicionar acondicionar► adjetivo1 equipped, fitted-out* * *ADJbien acondicionado — [persona] genial, affable, nice; [objeto] in good condition
mal acondicionado — [persona] bad-tempered, difficult; [objeto] in bad condition
* * *----* acondicionado para el futuro = future-proof.* aire acondicionado = air-conditioning.* aparato de aire acondicionado = air conditioner.* con aire acondicionado = air conditioned.* sistema de aire acondicionado = air conditioning system.* tener aire acondiconado = be air-conditioned.* * ** acondicionado para el futuro = future-proof.* aire acondicionado = air-conditioning.* aparato de aire acondicionado = air conditioner.* con aire acondicionado = air conditioned.* sistema de aire acondicionado = air conditioning system.* tener aire acondiconado = be air-conditioned.* * *
Del verbo acondicionar: ( conjugate acondicionar)
acondicionado es:
el participio
Multiple Entries:
acondicionado
acondicionar
acondicionar ( conjugate acondicionar) verbo transitivo
acondicionado,-a adj (local, habitáculo, negocio) equipped, fitted-out
aire acondicionado, air conditioning
acondicionar verbo transitivo
1 to prepare, set up: acondicionaron el trastero como sala de juegos, they turned the storage room into a games room
2 (climatizar) to air-condition
3 (suavizar el cabello) to condition
' acondicionado' also found in these entries:
Spanish:
acondicionada
- aire
- dotada
- dotado
- frigoría
- refrigeración
- refrigerador
English:
air-conditioning
- air
* * *acondicionado, -a adj[equipado] equipped;estar bien/mal acondicionado to be in a fit/no fit state;con aire acondicionado air-conditioned* * *adj:aire acondicionado air conditioning* * *acondicionado, -da adj1) : equipped, fitted-out2)bien acondicionado : in good shape, in a fit state -
49 caminar
v.1 to walk.nosotros iremos caminando we'll walk, we'll go on footcaminar hacia el desastre to be heading for disasterRicardo anduvo por las calles Richard walked along the streets.2 to work. ( Latin American Spanish)3 to travel, to cover (una distancia).4 to run.Este carro no camina This car doesn't run.* * *1 (andar) to walk2 (viajar) to travel3 figurado (seguir su curso) to move, make its way1 (recorrer) to cover, travel* * *verb* * *1. VI1) (=andar) to walkhemos venido caminando — we walked (here), we came on foot
caminar sin rumbo — to walk o wander about aimlessly
2) (=progresar) to move3) LAm (=funcionar) to work2.VT to walk* * *1.verbo intransitivo1)a) ( andar) to walkle gusta caminar por el campo — he likes going for walks o (going) walking in the country
podemos ir caminando — we can walk, we can go on foot
camina derecho! — stand up straight when you walk, don't slouch
a ti te hace falta alguien que te haga caminar derecho — what you need is someone to keep you in line (colloq)
b) (hacia una meta, fin)2) (AmL) reloj/motor to work; asunto (fam)2.el asunto va caminando — the matter is progressing, things are moving (colloq)
caminar vt1) < distancia> to walk2) (Col fam) < persona> to chase (colloq)* * *= walk, walking, take + a walk, trek.Ex. The user is presented with much walking around shelves if he wishes to gather all documents on a given subject.Ex. Some physiotherapists argue that baby walkers delay independent walking, and encourage abnormal gait and posture, and urge toy libraries to exclude them from their provision.Ex. Visitors are invited to take a nostalgic walk through the city's past and experience its economic and architectural history.Ex. It makes sound sense to house all materials on the same subject together so that the information seeker needs to go to one place only rather than trek to half a dozen different areas to discover the books, pamphlets, periodicals, portfolios, cassettes and slides on his chosen subject.----* caminando relajado = at a strolling pace.* caminar con dificultad = plod (along/through).* caminar con los hombros caídos = slouch.* caminar con paso pesado = plod (along/through).* caminar con pesadez = trudge.* caminar con resolución = march.* caminar dormido = sleep-walking, sleep walk.* caminar encorbado = slouch.* caminar por la cuerda floja = walk + a tightrope, walk + the tightrope, walk + the tight wire.* caminar suavemente = pad.* seguir caminando = continue on + Posesivo + way.* utensilio para ayudar a caminar = walking aid.* * *1.verbo intransitivo1)a) ( andar) to walkle gusta caminar por el campo — he likes going for walks o (going) walking in the country
podemos ir caminando — we can walk, we can go on foot
camina derecho! — stand up straight when you walk, don't slouch
a ti te hace falta alguien que te haga caminar derecho — what you need is someone to keep you in line (colloq)
b) (hacia una meta, fin)2) (AmL) reloj/motor to work; asunto (fam)2.el asunto va caminando — the matter is progressing, things are moving (colloq)
caminar vt1) < distancia> to walk2) (Col fam) < persona> to chase (colloq)* * *= walk, walking, take + a walk, trek.Ex: The user is presented with much walking around shelves if he wishes to gather all documents on a given subject.
Ex: Some physiotherapists argue that baby walkers delay independent walking, and encourage abnormal gait and posture, and urge toy libraries to exclude them from their provision.Ex: Visitors are invited to take a nostalgic walk through the city's past and experience its economic and architectural history.Ex: It makes sound sense to house all materials on the same subject together so that the information seeker needs to go to one place only rather than trek to half a dozen different areas to discover the books, pamphlets, periodicals, portfolios, cassettes and slides on his chosen subject.* caminando relajado = at a strolling pace.* caminar con dificultad = plod (along/through).* caminar con los hombros caídos = slouch.* caminar con paso pesado = plod (along/through).* caminar con pesadez = trudge.* caminar con resolución = march.* caminar dormido = sleep-walking, sleep walk.* caminar encorbado = slouch.* caminar por la cuerda floja = walk + a tightrope, walk + the tightrope, walk + the tight wire.* caminar suavemente = pad.* seguir caminando = continue on + Posesivo + way.* utensilio para ayudar a caminar = walking aid.* * *caminar [A1 ]viA1 (andar) to walkle gusta caminar por el campo he likes going for walks o (going) walking in the countrysalieron a caminar they went out for a walkqueda muy cerca, podemos ir caminando it's very close, we can walk o we can go on footel nene ya camina the baby's walking nowtú corre si quieres, yo voy caminando you run if you want to, I'm walking o going to walk¡camina derecho! stand up straight when you walk o don't sloucha ti te hace falta alguien que te haga caminar derecho what you need is someone to keep you in line ( colloq)2(hacia una meta, fin): caminamos hacia una nueva era social our society is moving into a new ageun actor que camina hacia la fama an actor heading for fameB ( AmL)1 «reloj/motor» to work2 ( fam)«asunto»: el asunto va caminando the matter is progressing o ( colloq) things are movingsi no tienes un conocido allí, el trámite no camina if you don't know someone who works there, it's difficult to get things moving■ caminarvtA ‹distancia› to walkcaminamos dos kilómetros todos los días we walk two kilometers every daysiempre camino ese trecho I always walk that bit, I always do that bit on foot* * *
caminar ( conjugate caminar) verbo intransitivo
1 ( andar) to walk;
podemos ir caminando we can walk, we can go on foot;
caminar hacia algo ‹hacia meta/fin› to move toward(s) sth
2 (AmL) [reloj/motor] to work;◊ el asunto va caminando (fam) things are moving (colloq)
verbo transitivo ‹ distancia› to walk
caminar
I verbo intransitivo to walk
II verbo transitivo (recorrer a pie) to cover,walk: camino un par de kilómetros diarios, I walk two kilometres every day
' caminar' also found in these entries:
Spanish:
cojear
- raqueta
- vacilante
- andar
- bastón
- brazo
- campo
- cansado
- derecha
- encoger
- marchar
- rumbo
- tropezar
English:
shuffle
- sleep-walk
- slog
- tramp
- trek
- trudge
- walking pace
- walking shoes
- get
- mince
- pace
- plod
- sleepwalk
- swagger
- tiptoe
- waddle
- wade
- walk
- walker
* * *♦ vi1. [andar] to walk;me gusta caminar I like walking;nosotros iremos caminando we'll walk, we'll go on foot;caminar de un lado para otro to walk up and down, to walk to and fro;¡camina derecho! don't slouch!;Figes difícil caminar siempre derecho it's not easy always to keep to the straight and narrow;caminar de puntillas to tiptoe2. [seguir un curso]el río camina por el valle hacia la desembocadura the river passes o flows through the valley on its way to the seacaminar hacia el desastre to be heading for disaster;caminamos hacia una nueva época we are entering a new erasi no conoces a nadie, no caminas if you don't know the right people, you won't get anywhere♦ vtto walk;caminamos 20 kilómetros we walked 20 kilometres* * *I v/i1 walk; figmove;caminando on foot2 L.Am. ( funcionar) workII v/t walk* * *caminar viandar: to walk, to movecaminar vt: to walk, to cover (a distance)* * *caminar vb to walk -
50 daño
m.1 damage, harm, hurt, detriment.2 curse.3 affect.pres.indicat.1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: dañar.* * *\hacer daño (doler) to hurt 2 (causar dolor a alguien) to hurt 3 (ser malo para algo) to damage, harm; (ser malo para alguien) to do somebody harmhacerse daño to hurt oneselfdaños materiales material damage singdaños colaterales collateral damagedaños y perjuicios DERECHO damages* * *noun m.1) damage2) harm* * *SM1) [a algo] damage, harmel granizo ha producido grandes daños a los cultivos — the hail has caused extensive damage to crops
estas medidas han ocasionado un gran daño a la industria — these measures have caused a great deal of harm to the industry
2) [a alguien] [físico, emocional] pain; [económico] harm¡ay, qué daño! — ow, that hurts!
en daño de — frm to the detriment of
por mi daño — frm to my cost
causar o hacer daño a algn — to hurt sb
¡suelta, que me haces daño! — let go, you're hurting me!
el ajo me hace daño — garlic doesn't agree with me, garlic disagrees with me
hacerse daño — to hurt o.s.
¿te has hecho daño? — have you hurt yourself?
3) (Med) (=mal) problem, trouble4) LAm (=maleficio) spell, curse* * *1)a) ( dolor físíco)hacerle daño a alguien — persona to hurt somebody
el picante me hace daño — hot, spicy food doesn't agree with me
b) ( destrozo) damagemuchas viviendas sufrieron daños — many houses were damaged o suffered damage
2) (CS, Méx fam) ( en brujería) curse* * *= damage, harm, taint, harmdoing.Ex. Wastage is sometimes defined as material which temporarily or permanently has evaded the usual lending procedures due to misplacement, damage, non-registration, theft or non-returns.Ex. If by being identified in the popular mind with a few gifted youngsters we compromise our ability to attract blue collar workers, for example, I think we'll have done ourselves irreparable harm.Ex. The article is entitled 'The classification of literature in the Dewey Decimal Classification: the primacy of language and the taint of colonialism' = El artículo se titula "La clasificación de la literatura en la Clasificación Decimal de Dewey: la primacía del lenguaje y el daño del colonialismo".Ex. The act of ' harmdoing' is defined, & the impact of legal structures on the behavior of the harmdoer & victim is examined.----* caso por daños y perjuicios = damages case.* causar daño = do + harm, be injurious, cause + damage, cause + harm, cause + hurt, bring + harm, inflict + damage.* causar daño corporal = cause + injury.* causar daño material = cause + material injury.* causar daños = cause + erosion.* causar graves daños a = bring + ruin to.* causarse daño = bring + disaster on.* compensación por daños y perjuicios = liquidated damages.* daño causado por el agua = water damage.* daño causado por el fuego = fire damage.* daño causado por el humo = smoke damage.* daño consiguiente = consequential damage.* daño corporal = bodily injury, bodily harm, physical injury.* daño económico = financial damage.* daño físico = bodily harm, physical injury.* daño material = material damage.* daño no material = immaterial damage.* daño producido por las condiciones ambientales = environmental damage.* daños colaterales = collateral damage.* daños corporales = personal injury.* daños y perjuicios = consequential damage.* demandar por daños y perjuicios = sue for + damage.* hacer daño = do + harm, hurt.* hacerse daño = get + hurt, hurt + Reflexivo, injure + Reflexivo.* indemnización por daños y perjuicios = compensatory damages.* mitigar el daño = minimise + damage, alleviate + damage.* paliar el daño = minimise + damage.* proteger de daños = protect from + damage.* reclamar daños = claim + damages.* reparar daños = repair + the damage, remedy + the damage.* reparar un daño = right + a wrong, make + amends (for/to).* sin causar daño = harmlessly.* subsanar daños = remedy + the damage, repair + the damage.* sufrir daños = suffer + damage, suffer + harm, come to + harm.* * *1)a) ( dolor físíco)hacerle daño a alguien — persona to hurt somebody
el picante me hace daño — hot, spicy food doesn't agree with me
b) ( destrozo) damagemuchas viviendas sufrieron daños — many houses were damaged o suffered damage
2) (CS, Méx fam) ( en brujería) curse* * *= damage, harm, taint, harmdoing.Ex: Wastage is sometimes defined as material which temporarily or permanently has evaded the usual lending procedures due to misplacement, damage, non-registration, theft or non-returns.
Ex: If by being identified in the popular mind with a few gifted youngsters we compromise our ability to attract blue collar workers, for example, I think we'll have done ourselves irreparable harm.Ex: The article is entitled 'The classification of literature in the Dewey Decimal Classification: the primacy of language and the taint of colonialism' = El artículo se titula "La clasificación de la literatura en la Clasificación Decimal de Dewey: la primacía del lenguaje y el daño del colonialismo".Ex: The act of ' harmdoing' is defined, & the impact of legal structures on the behavior of the harmdoer & victim is examined.* caso por daños y perjuicios = damages case.* causar daño = do + harm, be injurious, cause + damage, cause + harm, cause + hurt, bring + harm, inflict + damage.* causar daño corporal = cause + injury.* causar daño material = cause + material injury.* causar daños = cause + erosion.* causar graves daños a = bring + ruin to.* causarse daño = bring + disaster on.* compensación por daños y perjuicios = liquidated damages.* daño causado por el agua = water damage.* daño causado por el fuego = fire damage.* daño causado por el humo = smoke damage.* daño consiguiente = consequential damage.* daño corporal = bodily injury, bodily harm, physical injury.* daño económico = financial damage.* daño físico = bodily harm, physical injury.* daño material = material damage.* daño no material = immaterial damage.* daño producido por las condiciones ambientales = environmental damage.* daños colaterales = collateral damage.* daños corporales = personal injury.* daños y perjuicios = consequential damage.* demandar por daños y perjuicios = sue for + damage.* hacer daño = do + harm, hurt.* hacerse daño = get + hurt, hurt + Reflexivo, injure + Reflexivo.* indemnización por daños y perjuicios = compensatory damages.* mitigar el daño = minimise + damage, alleviate + damage.* paliar el daño = minimise + damage.* proteger de daños = protect from + damage.* reclamar daños = claim + damages.* reparar daños = repair + the damage, remedy + the damage.* reparar un daño = right + a wrong, make + amends (for/to).* sin causar daño = harmlessly.* subsanar daños = remedy + the damage, repair + the damage.* sufrir daños = suffer + damage, suffer + harm, come to + harm.* * *A1(a personas): ¿te hiciste daño? did you hurt yourself?no te voy a hacer daño I'm not going to hurt youme he hecho daño en la espalda I've hurt my backel picante me hace daño hot, spicy food doesn't agree with me o disagrees with mesus palabras me causaron un daño enorme I was deeply hurt by his words, his words hurt me deeply2 (destrozo) damageel daño causado or los daños causados por las lluvias the damage caused by the rainmuchas viviendas sufrieron daños many houses were damaged o suffered damageCompuestos:víctimas de otro daño colateral victims of another case of collateral damagese hacen esfuerzos para evitar los daños colaterales efforts are made to avoid collateral damagempl damages (pl)le hicieron un daño they put a curse on him* * *
Del verbo dañar: ( conjugate dañar)
daño es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
dañó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
Multiple Entries:
dañar
daño
dañó
dañar ( conjugate dañar) verbo transitivo ( en general) to damage;
‹salud/organismo› to be bad for
dañarse verbo pronominal
1 ( en general) to be/get damaged;
‹ salud› to damage
2 (Col, Ven)
[ aparato] to break
daño sustantivo masculinoa) ( dolor físíco):
me he hecho daño en la espalda I've hurt my back;
hacerle daño a algn [ persona] to hurt sb;
el picante me hace daño hot, spicy food doesn't agree with me
c)
dañar verbo transitivo
1 (deteriorar, estropear) to damage: este producto puede dañar el esmalte, this product is damaging to the enamelwork
2 (herir) to hurt, (perjudicar, molestar) to harm, prejudice
daño sustantivo masculino
1 (deterioro, perjuicio) damage
Jur daños y perjuicios, (legal) damages
2 (a persona) (físico, moral) to hurt: se hizo daño en la pierna, he hurt his leg
me hace daño que digas esas cosas, it upsets me when you say those things
(mal, molestia) harm: el niño no hace daño a nadie, the child isn't hurting anybody
' daño' also found in these entries:
Spanish:
desperfecto
- hacer
- herida
- jamás
- moler
- os
- remediar
- reparar
- reparación
- rozar
- sangrar
- sufrir
- vista
- apretujar
- ecológico
- embromar
- mal
- miedoso
- nos
- perjuicio
- pupa
- valorar
English:
abuse
- bad
- damage
- derive
- good
- harm
- hurt
- inflict
- injury
- kill
- major
- mean
- repair
- right
- sustain
- all right
- amends
- mischief
- strain
* * *daño nm1. [dolor] pain, hurt;hacer daño a alguien to hurt sb;me hacen daño los zapatos my shoes are hurting me;hacerse daño to hurt oneself;cuidado, no te vayas a hacer daño con las tijeras be careful you don't o Br mind you don't hurt yourself with the scissors;me hice daño en el tobillo I hurt my ankle;¿te has hecho daño? have you hurt yourself?, are you hurt?2. [perjuicio] [a algo] damage;[a alguien] harm;daños estructurales structural damage;los daños se calculan en miles de euros the damage may run to thousands of euros;daños y perjuicios damages* * *mhacer daño a hurt;hacerse daño hurt o.s.2:daños pl damage sg ;ambientales environmental damage, damage to the environment3 L.Am famevil eye* * *daño nm1) : damage2) : harm, injury3)hacer daño a : to harm, to damage4)daños y perjuicios : damages* * *daño n1. (destrozo) damage2. (mal) harm¡un poco de trabajo no te hará daño! a bit of hard work won't do you any harm! -
51 incluso
adj.included, enclosed.adv.even.me gustó incluso a mí even I liked itla comida de ayer estaba buena, la de hoy, mejor incluso yesterday's meal was good, and today's was even betterShe even needs a car Ella necesita incluso un carro=She needs even a car.prep.even.todos, incluso tú, debemos ayudar we must all help, even youm.enclosure.* * *► adverbio1 even1 even* * *1. ADV1) (=aun) evenno resulta sencillo ni incluso para nosotros — it isn't simple, (not) even for us
2) (=incluyendo) includingnos gustó a todos, incluso a los más testarudos — we all liked it, even o including the most stubborn of us
2.ADJ enclosed* * *adverbio evenestaba muy animado, incluso hablador — he was very cheerful, in fact he was positively chatty
* * *= even, if not, yet even, yet.Ex. Even a dictionary catalogue uses the symbols of a classification scheme to indicate the shelf location of documents.Ex. Consultation of contemporary documents are more reliable, if not infallible.Ex. Yet even under these auspicious circumstances, it is important that clients become stakeholders in the entire process = Aun incluso con estas circunstancias tan prometedoras, es importante que los clientes participen de lleno en todo el proceso.Ex. This will make it yet more difficult for the information worker and the end user to keep up to date with the full range of data bases.----* incluso entonces = even then.* incluso yendo más lejos = even farther afield.* ni incluso = for that matter, not even.* * *adverbio evenestaba muy animado, incluso hablador — he was very cheerful, in fact he was positively chatty
* * *= even, if not, yet even, yet.Ex: Even a dictionary catalogue uses the symbols of a classification scheme to indicate the shelf location of documents.
Ex: Consultation of contemporary documents are more reliable, if not infallible.Ex: Yet even under these auspicious circumstances, it is important that clients become stakeholders in the entire process = Aun incluso con estas circunstancias tan prometedoras, es importante que los clientes participen de lleno en todo el proceso.Ex: This will make it yet more difficult for the information worker and the end user to keep up to date with the full range of data bases.* incluso entonces = even then.* incluso yendo más lejos = even farther afield.* ni incluso = for that matter, not even.* * *evenincluso se ofreció para llevarme al aeropuerto she even offered to take me to the airportestaba muy animado, incluso hablador he was very cheerful, in fact he was quite talkative* * *
incluso adverbio
even
incluso
I adv (con inclusión de) even: estaba toda su familia, incluso sus abuelos, all his family was there, even the grandparents
II preposición (para indicar sorpresa: hasta) even: ¡vamos, incluso yo lo sabía!, come on, even I knew that!
III conj (aun) incluso presionándome, no conseguirá que cambie de opinión, even if he puts pressure on me, he won't get me to change my mind
' incluso' also found in these entries:
Spanish:
aunque
- estanca
- estanco
- inclusive
- misma
- mismo
English:
actually
- alive
- even
- extend
- including
* * *♦ adveven;me gustó incluso a mí even I liked it;la comida de ayer estaba buena, la de hoy, mejor incluso yesterday's meal was good, and today's was even better♦ prepeven;todos, incluso tú, debemos ayudar we must all help, even you* * *adv, prp & conj even* * *incluso adv1) aun: even, in factes importante e incluso crucial: it is important and even crucial2) : inclusively* * *incluso adv even -
52 aparejado
adj.convenient, suitable, fitting, apt.past part.past participle of spanish verb: aparejar.* * *1→ link=aparejar aparejar► adjetivo1 suitable, fit\ir aparejado,-a con to go along withllevar/traer aparejado,-a to entail* * *ADJ2) (fig)ir aparejado con — (=ser inseparables) to go hand in hand with
llevar o traer algo aparejado — (=traer consigo) to entail sth
* * *- da adjetivola pena lleva aparejada... — the punishment also includes o entails...
* * *- da adjetivola pena lleva aparejada... — the punishment also includes o entails...
* * *aparejado -daesto trae aparejada una devaluación de la moneda this brings with it o entails a devaluation of the currencyla pena lleva aparejada la inhabilitación para cargos públicos the punishment entails o means disqualification from holding public office* * *
Del verbo aparejar: ( conjugate aparejar)
aparejado es:
el participio
Multiple Entries:
aparejado
aparejar
aparejar ( conjugate aparejar) verbo transitivo ‹ caballos› ( para montar) to saddle;
( a carro) to harness
aparejado,-a adjetivo llevar o traer aparejado,-a, to entail
' aparejado' also found in these entries:
Spanish:
aparejada
* * *aparejado, -a adjuna reforma que trae aparejada una subida de precios a reform which will mean o entail a price rise;una infracción que lleva aparejada una multa de dos millones de pesos an offence that carries a fine of two million pesos* * *part → aparejar* * *aparejado, -da adj1)ir aparejado con : to go hand in hand with2)llevar aparejado : to entail -
53 furgón
-
54 alejar
v.1 to move away.La policía alejó el carro destrozado The police moved away the wrecked car2 to drive away, to drive off, to chase away, to fend off.Las comedias alejan la tristeza Comedies drive the sadness away.3 to separate, to distance, to estrange.Los pleitos alejan a las familias Fighting separates families.* * *1 (llevar lejos) to remove, move away2 figurado (ahuyentar) to keep away1 to go/move away* * *verb- alejarse* * *1. VT1) (=distanciar) to move away (de from)2) (=hacer abandonar) [de lugar] to keep away (de from)[de puesto] to remove (de from)alejar a algn de algn — (=distanciar) to keep sb away from sb; (=causar ruptura) to cause a rift between sb and sb
3) (=desviar) [+ atención] to distract; [+ sospechas] to remove; [+ amenaza, peligro] to removetratan de alejar nuestra atención de los problemas — they are trying to distract our attention from the problems
2.See:* * *1.verbo transitivoa) (poner lejos, más lejos) to move... (further) awayalejar algo/a alguien de algo/alguien — to move something/somebody away from something/somebody
aleja la ropa/al niño del fuego — move the clothes/child away from the fire
b) ( distanciar)c) ( ahuyenta) <dudas/temores> dispel2.alejarse de algo/alguien: aléjate de allí! get away from there!; no se alejen demasiado don't go too far; el huracán se aleja de nuestra zona the hurricane is moving away from our region; nada hará que me aleje de ti nothing will take me away from you; alejarse del buen camino to wander from the straight and narrow; se alejó de sus padres he drifted apart from his parents; necesito alejarme de todo — I need to get away from everything
* * *= drive away, estrange (from), chase away.Ex. Moreover, the shady image of video libraries drove away discerning customers.Ex. These objects remain useful and functional, though estranged from their usual context.Ex. Any recommendations on how to chase away the Monday blues?.----* alejar de = lead far from, draw + Nombre + away from, wean away from.* alejarse = march off, walk away, retreat, stray (from/outside), distance, get away.* alejarse de = move away from, drift away from, wander from, turn away from, cut + Reflexivo + off from, become + detached from, pull away (from), step away from.* alejarse de la realidad = stray from + reality.* alejarse deprisa = hurry away, hurry off.* * *1.verbo transitivoa) (poner lejos, más lejos) to move... (further) awayalejar algo/a alguien de algo/alguien — to move something/somebody away from something/somebody
aleja la ropa/al niño del fuego — move the clothes/child away from the fire
b) ( distanciar)c) ( ahuyenta) <dudas/temores> dispel2.alejarse de algo/alguien: aléjate de allí! get away from there!; no se alejen demasiado don't go too far; el huracán se aleja de nuestra zona the hurricane is moving away from our region; nada hará que me aleje de ti nothing will take me away from you; alejarse del buen camino to wander from the straight and narrow; se alejó de sus padres he drifted apart from his parents; necesito alejarme de todo — I need to get away from everything
* * *= drive away, estrange (from), chase away.Ex: Moreover, the shady image of video libraries drove away discerning customers.
Ex: These objects remain useful and functional, though estranged from their usual context.Ex: Any recommendations on how to chase away the Monday blues?.* alejar de = lead far from, draw + Nombre + away from, wean away from.* alejarse = march off, walk away, retreat, stray (from/outside), distance, get away.* alejarse de = move away from, drift away from, wander from, turn away from, cut + Reflexivo + off from, become + detached from, pull away (from), step away from.* alejarse de la realidad = stray from + reality.* alejarse deprisa = hurry away, hurry off.* * *alejar [A1 ]vtlo alejó para que no lo tocara he moved ( o put etc) it further away so that I wouldn't touch italejar algo/a algn DE algo/algn:aleja esas sospechas de tu mente banish those suspicions from your mindaleja al niño de la barandilla get the child away from the banisterla policía trataba de alejar a la multitud del lugar del incendio the police tried to move the crowd away from the scene of the fireaquella discusión lo alejó de su padre durante varios años that quarrel distanced him from his father for several years, that quarrel caused a rift between him and his father that lasted several years■ alejarseto move ( o walk etc) away alejarse DE algo/algn:¡aléjate de allí! get away from there!no se alejen de la orilla don't go too far from the shorela borrasca se aleja de nuestra zona the area of low pressure is moving away from our regionnada hará que me aleje de ti nothing will take me away from youno te alejes nunca del buen camino don't stray from the path of virtuequiere alejarse de la política por un tiempo she wants to get out of o away from politics for a whilese fue alejando cada vez más de sus padres he gradually drifted apart from his parents* * *
alejar ( conjugate alejar) verbo transitivoa) (poner lejos, más lejos) to move … (further) away;
alejar algo/a algn de algo/algn to move sth/sb away from sth/sbb) ( distanciar) alejar a algn de algn to distance sb from sb
alejarse verbo pronominal
to move away;
( caminando) to walk away;
se alejó de su familia he drifted apart from his family;
necesito alejarme de todo I need to get away from everything
alejar verbo transitivo to move further away
' alejar' also found in these entries:
Spanish:
apartar
- separar
English:
estrange
- keep back
- move away
- remove
* * *♦ vt1. [separar] to move away;aleja las plantas de la ventana move the plants away from the window;la policía alejó a los curiosos the police moved the onlookers on;nuestro objetivo es alejarlo del mundo de las drogas our aim is to get him away from the drug culture2. [ahuyentar] [sospechas, temores] to allay;las nuevas cifras alejan el fantasma de la crisis the new figures mean that the spectre of a recession has receded* * *v/t1 move away2 pensamiento banish;debes tratar de alejar de ti esa idea absurda you must try to get that absurd idea out of your head* * *alejar vt1) : to remove, to move away2) : to estrange, to alienate* * * -
55 balancín
m.1 seesaw, teeter, teeter-totter, see-saw.2 rocking chair.3 rocker arm, rocker.4 balancing pole used by acrobats, balancing pole, balancing bar.5 minting mill.6 valve rocker.* * *1 (mecedora) rocking chair2 (columpio) seesaw3 (de motor) rocker arm4 (de volatinero) balance pole* * *SM1) (=barra) [de balanza] balance beam; [de equilibrista] balancing pole; [para llevar cargas] yoke2) [para mecerse] (=columpio) seesaw, teeter-totter (EEUU); (=mecedora) rocking chair; (=juguete) child's rocking toy3) (Mec) [en motor] rocker, rocker arm; [de carro] swingletree; [de máquina] beam4) (Náut) outrigger* * *2) ( de acróbata) balancing pole* * *= teeter-totter, seesaw [see-saw], outrigger.Ex. The article has the title ' Teeter-Totters and Tandem Bikes: A Glimpse into the World of Cross-Age Tutors'.Ex. It includes a fun, hands-on activity that lets kids test these ideas themselves using an ordinary seesaw.Ex. In the Pacific Islands, dugout canoes are fitted with outriggers for increased stability in the ocean.----* caballito balancín = rocking horse.* * *2) ( de acróbata) balancing pole* * *= teeter-totter, seesaw [see-saw], outrigger.Ex: The article has the title ' Teeter-Totters and Tandem Bikes: A Glimpse into the World of Cross-Age Tutors'.
Ex: It includes a fun, hands-on activity that lets kids test these ideas themselves using an ordinary seesaw.Ex: In the Pacific Islands, dugout canoes are fitted with outriggers for increased stability in the ocean.* caballito balancín = rocking horse.* * *A1 (mecedora) rocking chair2 (de jardín) couch hammock3 (de niños) seesaw, teeter-totter ( AmE)B (de acróbata) balancing pole* * *
balancín sustantivo masculino ( de niños) seesaw, teeter-totter (AmE)
' balancín' also found in these entries:
English:
rocking horse
- seesaw
- rocking
* * *balancín nm1. [mecedora] rocking chair2. [en el jardín] swing hammock3. [columpio] seesaw4. Aut rocker arm* * *m1 TÉC rocker2 ( mecedora) rocking chair* * *1) : rocking chair2) subibaja: seesaw* * * -
56 blindado
adj.armored, bullet-proof, armour-plated, armor-plated.past part.past participle of spanish verb: blindar.* * *1→ link=blindar blindar► adjetivo1 armoured (US armored), armour-plated (US armor-plated)\coche blindado bullet-proof car 2 (furgoneta) security vanpuerta blindada reinforced door* * *(f. - blindada)adj.* * *1.ADJ [vehículo] armour-plated, armor-plated (EEUU); [chaleco] bullet-proof; [cable] shieldedcarro blindado — armoured o (EEUU) armored car
2.SM armoured o (EEUU) armored vehicle* * ** * *= armoured [armored, -USA], shielded, ironclad [iron-clad].Ex. The use of clear armoured glass walls gives excellent visual supervision in the Rare Book Room and in the Manuscript and Local History Reading Room.Ex. Coaxial cables have been the principal transmission medium for most local area networks (LANs) but other types of cabling, including shielded and unshielded twisted pair and fibre optic, are gaining acceptance.Ex. He also highlights some of the naval innovations of the war, including submarines, ironclad vessels, and new types of mines.----* coche blindado = armoured car.* vehículo blindado = armoured vehicle, armoured car.* vehículo blindado para el transporte de tropas = armoured personnel carrier, personnel carrier.* * ** * *= armoured [armored, -USA], shielded, ironclad [iron-clad].Ex: The use of clear armoured glass walls gives excellent visual supervision in the Rare Book Room and in the Manuscript and Local History Reading Room.
Ex: Coaxial cables have been the principal transmission medium for most local area networks (LANs) but other types of cabling, including shielded and unshielded twisted pair and fibre optic, are gaining acceptance.Ex: He also highlights some of the naval innovations of the war, including submarines, ironclad vessels, and new types of mines.* coche blindado = armoured car.* vehículo blindado = armoured vehicle, armoured car.* vehículo blindado para el transporte de tropas = armoured personnel carrier, personnel carrier.* * *blindado -da1 ‹coche› armor-plated*, armored*; ‹puerta› reinforced2 ‹cable/aparato› shielded* * *
Del verbo blindar: ( conjugate blindar)
blindado es:
el participio
Multiple Entries:
blindado
blindar
blindado
‹ puerta› reinforced
blindar ( conjugate blindar) verbo transitivo ‹barco/coche› to armor-plate( conjugate plate);
‹ puerta› to reinforce
blindado,-a adjetivo
1 (vehículo) armoured, US armored
2 (antibalas) bullet-proof
3 (puerta) reinforced
' blindado' also found in these entries:
Spanish:
blindada
English:
armored car
- armour-plated
- armoured car
- golden parachute
- armored
- armor
- bullet
* * *blindado, -a♦ adj1. [puerta] armour-plated;coche blindado bullet-proof car;Milvehículo blindado armoured vehicle;Milcolumna blindada armoured column2. [reactor nuclear] shielded♦ nmMil [vehículo] armoured vehicle* * *adjarmoured2 puerta reinforced3 EL shieldedII m armored o Brarmoured vehicle* * *blindado, -da adjacorazado: armored -
57 buey
adj.dumb.m.1 ox.2 edible crab.3 idiot, imbecile.* * *1 ox, bullock\carne de buey beefbuey de mar crabbuey marino sea cow* * *SM1) (Zool) oxbuey corneta — And, Cono Sur one-horned ox; (fig) (=entrometido) busybody, nosey-parker *
buey de mar — variety of crab or crawfish
buey muerto — Caribe bargain
2)chinches como bueyes — bedbugs the size of elephants, enormous bedbugs
ser un buey para algo —
3) LAm (=cornudo) cuckold4) Caribe (=dineral) big sum of money* * *Iadjetivo (Méx fam) dumb (colloq)II1) (Agr, Zool) oxhablar de bueyes perdidos — (RPl) to chat
entre bueyes no hay cornadas — (RPl) birds of a feather stick together
2) (Méx fam) ( idiota) idiot, imbecile (colloq)* * *= bullock, ox [oxen, -pl.].Ex. A mobile bullock cart library service and a 'barefoot library service' operating in rural areas of the country are also described.Ex. Harting primarily addresses the iconography of two altarpiece wings which depict a landscape with oxen and an ass.----* carreta de bueyes = ox cart.* * *Iadjetivo (Méx fam) dumb (colloq)II1) (Agr, Zool) oxhablar de bueyes perdidos — (RPl) to chat
entre bueyes no hay cornadas — (RPl) birds of a feather stick together
2) (Méx fam) ( idiota) idiot, imbecile (colloq)* * *= bullock, ox [oxen, -pl.].Ex: A mobile bullock cart library service and a 'barefoot library service' operating in rural areas of the country are also described.
Ex: Harting primarily addresses the iconography of two altarpiece wings which depict a landscape with oxen and an ass.* carreta de bueyes = ox cart.* * *buey1buey2habló el buey y dijo mu ( fr hecha); when he opened his mouth what he said was a load of nonsense ( o when you open your mouth you come out with a load of nonsense etc)hablar de bueyes perdidos ( RPl); to chatsaber con qué bueyes se ara ( RPl): no lo va a hacer, sé con qué bueyes aro she won't do it, I know her o I know what she's like o I know what I'm talking aboutel buey suelto bien se lame there's nothing like freedomentre bueyes no hay cornadas ( RPl); birds of a feather stick together, there's honor among thievesCompuesto:musk ox ojo* * *
buey sustantivo masculino (Agr, Zool) ox
■ adjetivo (Méx fam) dumb (colloq)
buey m (animal doméstico) ox, bullock
buey (de mar) (marisco) crab
' buey' also found in these entries:
Spanish:
uncir
- ojo
English:
bullock
- horse
- ox
- oxtail
- port
- steer
* * *♦ nm1. [mamífero] ox;trabajar como un buey to work like a slave;RPhablar de bueyes perdidos to chatter about nothing in particular;RPsaber con qué bueyes se ara to know what sort of people one is dealing with;RPentre bueyes no hay cornadas birds of a feather stick togetherbuey almizclero musk ox2. [crustáceo] edible crab, Br brown crabbuey de mar edible crab, Br brown crabsiempre vienen los mismos bueyes it's always the same guys who come♦ interjMéx Fam¿qué tal estás, buey? how are you doing, man o Br my son?;¡espérame, buey! hang on, man o Br mate!* * *m ZO ox* * *buey nm: ox, steer* * * -
58 galera
f.1 galley.2 row of extra beds in the hospital.3 galley proof.4 women's prison.5 covered wagon.6 hospital ward.7 top hat.8 jack plane.* * *1 (mar) galley2 (crustáceo) squilla3 (imprenta) galley\condenar a alguien a galeras to send somebody to the galleys* * *SF1) (Náut) galley2) (=carro) covered wagon3) (Med) hospital ward; ( Hist) women's prison5) CAm (=matadero) slaughterhouse6) LAm (=chistera) top hat; (=fieltro) felt hat, trilby, fedora (EEUU); (=hongo) bowler hat, derby (EEUU)7) (Tip) galley* * *1) (Hist, Náut) galley2) (Impr) galley3) (RPl) ( sombrero) top hat* * *= galley.Nota: En la composición manual, utensilio empleado para colocar los tipos una vez que el componedor estaba lleno.Ex. The compositor's apparatus was in three main parts: the type cases already described; a composing stick, which was a hand-held tray in which pieces of type from the case were assembled; and galleys, larger trays on which pieces of type from the case were transferred when the composing stick was full.* * *1) (Hist, Náut) galley2) (Impr) galley3) (RPl) ( sombrero) top hat* * *= galley.Nota: En la composición manual, utensilio empleado para colocar los tipos una vez que el componedor estaba lleno.Ex: The compositor's apparatus was in three main parts: the type cases already described; a composing stick, which was a hand-held tray in which pieces of type from the case were assembled; and galleys, larger trays on which pieces of type from the case were transferred when the composing stick was full.
* * *B ( Impr) galleyC (crustáceo) squilla, mantis prawnsacarse algo de la galera ( fam); to make sth up* * *
galera sustantivo femenino
1 (Hist, Náut) galley
2 (RPl) ( sombrero) top hat
galera sustantivo femenino
1 Náut galley
2 Impr galley
3 (carreta de caballos) covered wagon
' galera' also found in these entries:
English:
galley
* * *galera nf1. [embarcación] galley;condenar a galeras to send to the galleys2. [marisco] mantis shrimp, squillaFamsacar algo de la galera [improvisar] to make sth up on the spur of the moment;[idear] to come up with sth4. CAm, Méx [cobertizo] shed* * *f HIST galley* * *galera nf: galley -
59 tienda
f.1 shop, store (establecimiento).ir de tiendas to go shoppingtienda de antigüedades antique shoptienda de artículos de regalo gift shoptienda de deportes sports shoptienda libre de impuestos duty-free shoptienda de muebles furniture shoptienda de ropa clothes shoptienda virtual online store o retailer2 tent.3 tentorium.pres.subj.1st person singular (yo) Present Subjunctive of Spanish verb: tender.* * *1 (establecimiento) shop, US store2 (de campaña) tent3 (de carro) cover\ir de tiendas to go shoppingtienda de campaña tenttienda de comestibles / tienda de ultramarinos grocer's, US grocery storetienda de modas boutique* * *noun f.store, shop* * *SF1) (Com) shop, storetienda de abarrotes — CAm, And, Méx grocer's (shop) ( esp Brit), grocery (EEUU)
tienda de comestibles — grocer's (shop), grocery (EEUU)
tienda de deportes — sports shop, sporting goods store (EEUU)
tienda de ultramarinos — grocer's (shop), grocery (EEUU)
tienda electrónica — e-shop ( esp Brit), e-store ( esp EEUU)
tienda por departamento — Caribe department store
2) (tb: tienda de campaña) tent3) (Náut) awning4) (Med)* * *1) (Com) ( en general) store (esp AmE), shop (esp BrE); ( de comestibles) grocery store (AmE), grocer's (shop) (BrE)la tienda de la esquina — the local convenience store, the corner shop (BrE)
2) (Dep, Mil, Ocio) tbponer or montar or armar una tienda — to put up o pitch a tent
quitar or desmontar or desarmar una tienda — to take down a tent
* * *= retail outlet, shop, store, workshop, drugstore, storefront, commercial outlet, retail store, retail shop, general store.Ex. It has never yet been seriously argued that there should be restrictions placed on any retail outlets wishing to sell books.Ex. In strong contrast to, say, television sets and instant coffee, where the consumer may save by shopping around, there is no advantage to be gained by going to one shop rather than another for a book so far as price is concerned.Ex. The cheapest of these machines costs under $100 and they can be bought in stores, supermarkets and by mail-order.Ex. The customers preferred to go in by a glazed door set in the shop-front and giving onto the street, even though this meant going down some steps, the floor of the workshop being below road-level.Ex. We need to act on this conviction (it means a shift in political and social consciousness that may be painful to many) if the library is to be a source of energy and not a drugstore.Ex. This article outlines some of the virtual shopping malls and storefronts available and explains how to find out about commercial resources on the net = Este artículo describe en líneas generales algunos de los centros comerciales y tiendas virtuales existentes y explica cómo encontrar recursos comerciales en la red.Ex. People do not come to the public library for alternative material to the high street commercial outlet.Ex. Another main trend emerging is merchandising, where the public library is set up in a similar way to a retail store with items on sale.Ex. Books were advertised in the fifteenth and sixteenth centuries by means of printed publishers' lists, which were carried about by salesmen and were probably put up in retail shops.Ex. Each village had its own church, school, bakery, dairy, wine cellar, craft shops and general store.----* cadena de tiendas = discount store.* calle de tiendas = shopping street.* comprar regularmente en una tienda = patronise + shop.* frecuentar una tienda = patronise + shop.* frontal de la tienda = shop-front [shopfront].* galería de tiendas = mall of shops, mall.* hurtar en una tienda = shoplift.* hurto en tienda = shoplifting.* orientado hacia las tiendas = shop-based.* plantar una tienda = pitch + tent.* poner una tienda = pitch + tent.* robar en una tienda = shoplift.* ser cliente de una tienda = patronise + shop.* tienda artesanal = craft shop.* tienda benéfica = charity shop.* tienda de alimentos naturales = health food store, health food shop.* tienda de alquiler = rental outlet.* tienda de animales = pet shop.* tienda de antigüedades = antique(s) shop.* tienda de artesanía = craft shop.* tienda de artículos deportivos = sporting goods store.* tienda de artículos para regalo = gift shop, novelty shop.* tienda de barrio = convenience store.* tienda de batidos = smoothie shop.* tienda de bebidas alcohólicas = liquor store.* tienda de bricolaje = home improvement store.* tienda de campaña = tent.* tienda de caramelos = confectioner.* tienda de comestibles = grocery, grocer, grocery store, food shop, food store.* tienda de compras por Internet = online store.* tienda de delicatesen = gourmet food store.* tienda de deporte = sporting goods store.* tienda de discos = record shop, record store.* tienda de efectos navales = chandlery.* tienda de electricidad = electrical shop, electrical store, electric shop.* tienda de electrónica = electronics shop, electronics store.* tienda de juguetes = toy shop.* tienda de la esquina = corner shop, the.* tienda de la esquina, la = corner drugstore, the.* tienda de mascotas = pet shop.* tienda de muebles = furniture shop, furniture store.* tienda de música = music store.* tienda de novedades = novelty shop.* tienda de periódicos = newsagent's shop.* tienda de productos ecológicos = health food shop, health food store.* tienda de recuerdos = souvenir shop.* tienda de regalos = souvenir shop, gift shop, novelty shop.* tienda de ropa = dress shop, clothing store.* tienda de todo a cien = dollar store.* tienda de ultramarinos = grocery, grocer, grocery store, food shop, food store.* tienda de una cadena = chain store.* tienda eletrónica = online store.* tienda en línea = online store.* tienda en lugar poco poblado = trading post.* tienda india = tepee, wigwam.* tienda online = online store.* tienda que vende de todo = general store.* tienda virtual = online store.* * *1) (Com) ( en general) store (esp AmE), shop (esp BrE); ( de comestibles) grocery store (AmE), grocer's (shop) (BrE)la tienda de la esquina — the local convenience store, the corner shop (BrE)
2) (Dep, Mil, Ocio) tbponer or montar or armar una tienda — to put up o pitch a tent
quitar or desmontar or desarmar una tienda — to take down a tent
* * *= retail outlet, shop, store, workshop, drugstore, storefront, commercial outlet, retail store, retail shop, general store.Ex: It has never yet been seriously argued that there should be restrictions placed on any retail outlets wishing to sell books.
Ex: In strong contrast to, say, television sets and instant coffee, where the consumer may save by shopping around, there is no advantage to be gained by going to one shop rather than another for a book so far as price is concerned.Ex: The cheapest of these machines costs under $100 and they can be bought in stores, supermarkets and by mail-order.Ex: The customers preferred to go in by a glazed door set in the shop-front and giving onto the street, even though this meant going down some steps, the floor of the workshop being below road-level.Ex: We need to act on this conviction (it means a shift in political and social consciousness that may be painful to many) if the library is to be a source of energy and not a drugstore.Ex: This article outlines some of the virtual shopping malls and storefronts available and explains how to find out about commercial resources on the net = Este artículo describe en líneas generales algunos de los centros comerciales y tiendas virtuales existentes y explica cómo encontrar recursos comerciales en la red.Ex: People do not come to the public library for alternative material to the high street commercial outlet.Ex: Another main trend emerging is merchandising, where the public library is set up in a similar way to a retail store with items on sale.Ex: Books were advertised in the fifteenth and sixteenth centuries by means of printed publishers' lists, which were carried about by salesmen and were probably put up in retail shops.Ex: Each village had its own church, school, bakery, dairy, wine cellar, craft shops and general store.* cadena de tiendas = discount store.* calle de tiendas = shopping street.* comprar regularmente en una tienda = patronise + shop.* frecuentar una tienda = patronise + shop.* frontal de la tienda = shop-front [shopfront].* galería de tiendas = mall of shops, mall.* hurtar en una tienda = shoplift.* hurto en tienda = shoplifting.* orientado hacia las tiendas = shop-based.* plantar una tienda = pitch + tent.* poner una tienda = pitch + tent.* robar en una tienda = shoplift.* ser cliente de una tienda = patronise + shop.* tienda artesanal = craft shop.* tienda benéfica = charity shop.* tienda de alimentos naturales = health food store, health food shop.* tienda de alquiler = rental outlet.* tienda de animales = pet shop.* tienda de antigüedades = antique(s) shop.* tienda de artesanía = craft shop.* tienda de artículos deportivos = sporting goods store.* tienda de artículos para regalo = gift shop, novelty shop.* tienda de barrio = convenience store.* tienda de batidos = smoothie shop.* tienda de bebidas alcohólicas = liquor store.* tienda de bricolaje = home improvement store.* tienda de campaña = tent.* tienda de caramelos = confectioner.* tienda de comestibles = grocery, grocer, grocery store, food shop, food store.* tienda de compras por Internet = online store.* tienda de delicatesen = gourmet food store.* tienda de deporte = sporting goods store.* tienda de discos = record shop, record store.* tienda de efectos navales = chandlery.* tienda de electricidad = electrical shop, electrical store, electric shop.* tienda de electrónica = electronics shop, electronics store.* tienda de juguetes = toy shop.* tienda de la esquina = corner shop, the.* tienda de la esquina, la = corner drugstore, the.* tienda de mascotas = pet shop.* tienda de muebles = furniture shop, furniture store.* tienda de música = music store.* tienda de novedades = novelty shop.* tienda de periódicos = newsagent's shop.* tienda de productos ecológicos = health food shop, health food store.* tienda de recuerdos = souvenir shop.* tienda de regalos = souvenir shop, gift shop, novelty shop.* tienda de ropa = dress shop, clothing store.* tienda de todo a cien = dollar store.* tienda de ultramarinos = grocery, grocer, grocery store, food shop, food store.* tienda de una cadena = chain store.* tienda eletrónica = online store.* tienda en línea = online store.* tienda en lugar poco poblado = trading post.* tienda india = tepee, wigwam.* tienda online = online store.* tienda que vende de todo = general store.* tienda virtual = online store.* * *A ( Com)1 (en general) store ( esp AmE), shop ( esp BrE); (de comestibles) grocery store ( AmE), grocer's (shop) ( BrE)la tienda de la esquina the local convenience store, the corner shop ( BrE)ir de tiendas to go shoppingva a abrir su propia tienda she's going to open her own shop o storeCompuestos:● tienda de alimentación or comestiblesantique shop o ( AmE) store( Méx) department storesports shop o ( AmE) storeboutiquefurniture shop o ( AmE) storegift shop o ( AmE) storetienda de campaña tentponer or montar or armar una tienda to put up o pitch a tentquitar or desmontar or desarmar una tienda to take down a tentCompuestos:ridge tentoxygen tenttrailer tent* * *
Del verbo tender: ( conjugate tender)
tienda es:
1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativo
Multiple Entries:
tender
tienda
tender ( conjugate tender) verbo transitivo
1 ‹ ropa› ( afuera) to hang out;
( dentro de la casa) to hang (up);
2
‹ mantel› to spread;
‹ mesa› to lay, set
3
( suspendido) to hang
4 ‹ emboscada› to lay, set;
‹ trampa› to set
verbo intransitivo ( inclinarse) tienda a hacer algo to tend to do sth;
tenderse verbo pronominal ( tumbarse) to lie down
tienda sustantivo femenino
1 (Com) ( en general) store (esp AmE), shop (esp BrE);
tienda de comestibles or (AmC, Andes, Méx) abarrotes grocery store (AmE), grocer's (shop) (BrE)
2 (Dep, Mil, Ocio) tb
poner or montar una tienda to put up o pitch a tent;
desmontar una tienda to take down a tent
tender
I verbo transitivo
1 (la ropa) to hang out
2 (tumbar) to lay: la tendimos en el sofá, we laid her on the sofa
3 (extender, desplegar) to spread: tendió la manta en el suelo, he streched the blanket out on the floor
4 (cables, una vía) to lay
(puente) to build
5 (ofrecer) to hold out: me tendió la mano, he held out his hand
(alargar, aproximar) to pass, hand
6 (una emboscada, trampa) to set
II verbo intransitivo to tend [a, to]: tiende a ser pesimista, he is prone to pessimism
tienda sustantivo femenino
1 Com shop, US store: tienda de comestibles o ultramarinos, grocer's (shop), US grocery
tienda de regalos, gift shop
tienda libre de impuestos, dutyfree shop
2 tienda de campaña, tent
' tienda' also found in these entries:
Spanish:
abarrotería
- abrir
- alfarería
- almacén
- amarrar
- antigüedad
- aparador
- asaltar
- barrio
- bodega
- caja
- camisería
- carpa
- cristalería
- despachar
- desvalijar
- escaparate
- expositor
- expositora
- informatización
- instalar
- lavabo
- lencería
- luna
- negocio
- papelería
- pedir
- peletería
- perfumería
- premamá
- presupuesto
- puesta
- puesto
- relojería
- saquear
- saqueo
- sillería
- sombrerería
- tapicería
- trapería
- ultramarinos
- venir
- a
- abarrotes
- anticuario
- armar
- asalto
- atención
- atender
- autoservicio
English:
around
- browse
- caller
- chain store
- counter
- curio
- dairy
- deal with
- delicatessen
- department
- duty-free
- establishment
- expand
- fitting
- fix-it
- flagship
- flap
- florist
- footwear
- good
- grocer
- grocery
- haberdashery
- interest
- junk shop
- lock up
- look round
- loot
- lower
- man
- open
- paper shop
- peg
- pitch
- processing
- return
- salesman
- saleswoman
- serve
- set up
- shop
- short-change
- stock
- store
- tent
- window
- antique
- bound
- cash
- chain
* * *tienda nf1. [establecimiento] shop, store;ir de tiendas to go shoppingAndes, CAm, Méx tienda de abarrotes Br grocer's shop, US grocery store;tienda de antigüedades antique shop;tienda de artículos de regalo gift shop;Méx tienda bandera flagship store;tienda de departamentos department store;tienda de deportes sports shop;tienda de fábrica factory outlet;tienda libre de impuestos duty-free shop;tienda insignia flagship store;tienda de modas clothes shop o store;tienda de muebles furniture shop o store;tienda de ropa clothes shop o store;tienda virtual on-line store o retailermontar/desmontar la tienda to pitch/take down one's tenttienda (de campaña) canadiense ridge tent; Med tienda de oxígeno oxygen tent* * *f store, shop;ir de tiendas go shopping* * *tienda nf1) : store, shop2) ortienda de campaña : tent* * *tienda n shop -
60 traquetear
v.1 to shake.2 to rattle (hacer ruido).3 to jolt.* * *1 (hacer ruido) to clatter, rattle1 (agitar) to shake, bang about* * *1.VT [+ recipiente] to shake; [+ sillas etc] to rattle, bang about, make a lot of noise with, muck about with2. VI1) [con ruido] [vehículo] to rattle, jolt; [cohete] to crackle, bang; [ametralladora] to rattle, clatter2) Cono Sur, Méx (=apresurarse) to bustle about, go to and fro a lot; Cono Sur (=cansarse) to tire o.s. out at work* * *verbo intransitivo1) tren/coche to clatter, jolt2) (fam) persona ( ir de un sitio a otro) to rush around* * *= jolt, chug, slosh around.Ex. When the area was jolted by a severe earthquake rescue teams rushed in from all over the country.Ex. Many music theorists claim that passages in music refer to objects, such as babbling brooks, chirping birds, rustling leaves, and chugging trains, by imitating them.Ex. In summary, the fluid in your ears still sloshing around causes you to feel dizzy when you stop spinning in one direction.* * *verbo intransitivo1) tren/coche to clatter, jolt2) (fam) persona ( ir de un sitio a otro) to rush around* * *= jolt, chug, slosh around.Ex: When the area was jolted by a severe earthquake rescue teams rushed in from all over the country.
Ex: Many music theorists claim that passages in music refer to objects, such as babbling brooks, chirping birds, rustling leaves, and chugging trains, by imitating them.Ex: In summary, the fluid in your ears still sloshing around causes you to feel dizzy when you stop spinning in one direction.* * *traquetear [A1 ]viA «tren/coche» to clatter, joltB ( fam); «persona» (ir de un sitio a otro) to rush around* * *
traquetear ( conjugate traquetear) verbo intransitivo [tren/carreta] ( hacer ruido) to clatter;
( moverse) to jolt
traquetear
I verbo intransitivo to crack, make a loud noise
II verbo transitivo to shake, jolt
' traquetear' also found in these entries:
Spanish:
traquear
English:
jolt
- rattle
* * *♦ vi1. [tren, carro] to rattle2. [persona] to bustle (around)♦ vtto shake* * *v/i rattle, clatter* * *traquetear vi: to clatter, to jolt
См. также в других словарях:
¡para el carro! — Con esta expresión tratamos de hacer callar o de tranquilizar a alguien que está mintiendo o que está hablando de forma alocada o nerviosa. . La frase parece sacada del lenguaje de los arrieros. Sería algo así como el tradicional destinado a que… … Diccionario de dichos y refranes
Carro de guerra — Saltar a navegación, búsqueda … Wikipedia Español
Carro — Saltar a navegación, búsqueda Para otros usos de este término, véase Carro (desambiguación). Carro de caballos. Un carro (del latín carrus) es una armazón con ruedas y sin varas que sirve para transportar personas o cosas. El carro en la… … Wikipedia Español
carro — sustantivo masculino 1. Vehículo de dos o cuatro ruedas tirado por animales, usado para llevar carga: carro de caballos, carro de bueyes, las ruedas de un carro, la lanza de un carro. 2. Carga que lleva un carro de una sola vez: un carro de… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
Carro (desambiguación) — Saltar a navegación, búsqueda La palabra carro puede referirse a: Carro. Carruaje de tracción animal de uno o dos ejes. Carro. (latinoamérica) Vehículo automóvil por analogía a su antepasado. Carro de combate. Vehículo contemporáneo de ataque,… … Wikipedia Español
Carro — (Del lat. carrus.) ► sustantivo masculino 1 Carruaje de distintas formas, generalmente de dos o cuatro ruedas, con una o dos varas para enganchar las caballerías, que se usa para transportar cargas. 2 Vehículo o armazón con ruedas utilizado para… … Enciclopedia Universal
carro — s. automóvil. ❙ «Si alguno de los que vais tiene carro, cojonudo...» Mala impresión, revista de humor con caspa, n.° 1. ❙ «...me robaron el carro...» Juanma Iturriaga, Con chandal y a lo loco. ❙ «Le tengo que decir a Carmeli que le pida a su… … Diccionario del Argot "El Sohez"
carro — {{#}}{{LM C07408}}{{〓}} {{SynC07577}} {{[}}carro{{]}} ‹ca·rro› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} Vehículo formado por un armazón montado sobre dos ruedas, con lanza o con varas para enganchar el tiro: • El labrador llevaba la paja en un carro tirado… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Carro de limpieza — Saltar a navegación, búsqueda Un carro de limpieza es un carro en el que los profesionales de la limpieza transportan los diferentes utensilios necesarios para realizar su trabajo en un edificio o una vía pública. Los carros de limpieza se… … Wikipedia Español
carro — s. m. 1. Veículo de rodas para transporte de pessoas ou mercadorias (ex.: carro de bois). 2. Veículo de motor a explosão. = AUTOMÓVEL 3. Vagão que corre sobre carris. = CARRUAGEM 4. Bobina para enrolar fios. = CARRETE, CARRETEL, CARRINHO 5. … … Dicionário da Língua Portuguesa
Carro triunfal — Saltar a navegación, búsqueda Representación de Dionisio en carro triunfal Se llama carro triunfal al carro grande con asientos pintados y adornado que se usa en las procesiones, representaciones y otros festejos públicos. El carro triunfal era… … Wikipedia Español