Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

egen

  • 101 Einschränkung

    Éinschränkung f =, -en
    ограниче́ние

    Einschränkung der Rǘ stungen — сокраще́ние вооруже́ний

    mit Einschränkung l ben — хвали́ть с огово́рками

    hne Einschränkung empf hlen* — рекомендова́ть без огово́рок

    sich (D) Einschränkungen uferlegen — ограни́чивать себя́ в чём-л.

    Einschränkungen unterl egen* — подве́ргнуться ограниче́ниям

    Большой немецко-русский словарь > Einschränkung

  • 102 Eisbein

    Éisbein n -(e)s, -e
    1. свина́я но́жка ( блюдо)
    2. pl разг. холо́дные [ледяны́е] но́ги

    ich hbe E isbeine — у меня́ замё́рзли но́ги

    E isbeine bek mmen* [kregen] — похолоде́ть от стра́ха, испуга́ться

    Большой немецко-русский словарь > Eisbein

  • 103 Elend

    Élend n - (e)s
    беда́, бе́дствие; жа́лкое состоя́ние; нищета́

    es ist ein E lend, ihn nzusehen — бо́льно смотре́ть на него́

    es ist ein E lend mit ihm разг. — беда́ с ним

    ins E lend ger ten* (s) — впасть в нищету́; разори́ться

    j-n ins E lend stǘ rzen
    1) вве́ргнуть в нищету́ кого́-л.
    2) обездо́лить, сде́лать несча́стным кого́-л.

    er ist (nichts als) ein Hä́ ufchen E lend разг. — у него́ жа́лкий вид

    das hulende [grue] E lend kr egen разг. — быть в уби́йственном настрое́нии

    Большой немецко-русский словарь > Elend

  • 104 entfliegen

    entflíegen* vi (s)
    улета́ть, отлета́ть

    Большой немецко-русский словарь > entfliegen

  • 105 Erde

    Érde f =, -n
    1. тк. sg Земля́ ( планета)

    die E rde dreht sich um die S nne — Земля́ враща́ется вокру́г Со́лнца

    2. в разн. знач. земля́

    l ckere E rde — ры́хлая земля́

    auf die E rde ufschlagen* — уда́риться о зе́млю, сту́кнуться о́земь

    zur E rde f llen* (s) — упа́сть на зе́млю

    ǘ ber der E rde [ nter der E rde] (bef ndlich) — надзе́мный [подзе́мный]

    zu bener E rde w hnen — жить в ни́жнем [пе́рвом] этаже́

    den Blick zur E rde s nken высок. — опусти́ть глаза́

    sich bis zur E rde n igen — поклони́ться до земли́

    auf der E rde, auf E rden устарев. — на земле́, на (бе́лом) све́те

    ǘ ber die g nze E rde — по все́му све́ту

    zw schen H mmel und E rde — ме́жду не́бом и землё́й

    die Gǘter [Frude] d eser E rde — земны́е бла́га [ра́дости]

    hier hat er den Hmmel [die Hö́ lle] auf E rden — он живё́т здесь как в раю́ [как в аду́]

    im Sch ße der E rde — в не́драх земли́

    auf himatlicher [dutscher] E rde l ben — жить на свое́й родно́й [на неме́цкой] земле́

    T ktik der verbr nnten E rde — та́ктика «вы́жженной земли́»

    auf der E rde bl iben* (s) — не отрыва́ться от земли́ ( оставаться на почве реальности), не вита́ть в облака́х

    wie aus der E rde gew chsen — отку́да ни возьми́сь, как из-под земли́

    etw. aus der E rde st mpfen — чу́дом сотвори́ть что-л. из ничего́

    j-n nter die E rde br ngen* разг. — свести́ в моги́лу, умори́ть, докона́ть, угро́бить кого́-л.
    nter der E rde l egen* — лежа́ть в моги́ле

    ihn deckt schon l nge die kǘ hle E rde — он уже́ давно́ в земле́ сыро́й

    sol nge ich ǘ ber der E rde bin, … — пока́ я жив …

    w eder zu E rde w rden высок. — стать пра́хом, обрати́ться в прах ( умереть)

    die E rde sei ihm leicht! уст. — да бу́дет ему́ земля́ пу́хом ( об умершем)

    3. тк. sg радио заземле́ние, заземли́тель
    4.:

    s ltene E rden хим. — редкоземе́льные элеме́нты

    Большой немецко-русский словарь > Erde

  • 106 faul

    faul a
    1. гнило́й; ту́хлый, за́тхлый

    f uler Gerch — за́пах гни́ли

    faul w rden — испо́ртиться, проту́хнуть

    2. разг. сомни́тельный, подозри́тельный, ненадё́жный, не вызыва́ющий дове́рия

    f ule Geschä́ fte m chen — обде́лывать сомни́тельные дели́шки

    3. лени́вый, неради́вый

    ein f uler Z hler разг. — неаккура́тный плате́льщик

    ein st nkend f uler Kerl фам. — неисправи́мый [отъя́вленный] лентя́й

    ein f uler Strick разг. — лентя́й, лежебо́ка

    f ule See — штиль, безве́трие

    nicht faul разг. — не до́лго ду́мая; ≅ не будь дура́к

    er, nicht faul, ntwortete schl gfertig — он не ме́шкая дал отве́т

    auf der f ulen Haut l egen* разг. — ло́дырничать, безде́льничать
    4.:

    ein f uler Witz разг. — глу́пая шу́тка

    f ule usreden разг. — пусты́е отгово́рки, увё́ртки

    f uler Z uber разг. — обма́н, блеф

    das ist ine f ule Gesch chte разг. — э́то скве́рная исто́рия

    die Sche ist [steht] faul разг. — де́ло дрянь

    etw. ist faul im St ate Dä́ nemark — тут что-то нела́дно

    5. горн. пусто́й, ры́хлый, хру́пкий, трещинова́тый ( о породе)

    Большой немецко-русский словарь > faul

  • 107 Feder

    Féder f =, -n
    1. перо́ ( птицы)
    F dern bek mmen* — оперя́ться
    2. pl перо́ (собир.); разг. пери́на (в перен. знач. — постель)

    er kommt ben erst aus den F dern разг. — он то́лько что с посте́ли

    j-n. aus den F dern hlen [schuchen] разг. — поднима́ть кого́-л. с посте́ли

    in die F dern g hen* [kr echen*] (s) разг. — отправля́ться на бокову́ю

    in den F dern l egen* [stcken] разг. — лежа́ть [валя́ться] в посте́ли

    3. перо́ (писчее; тж. как символ писательского труда)
    ine g te F der schr iben* книжн. — писа́ть хоро́шим сло́гом

    ine sch rfe F der fǘ hren — облада́ть о́стрым перо́м

    der Tod hat ihm die F der aus der Hand gen mmen высок. — смерть вы́рвала перо́ из его́ рук

    ein Mann der F der книжн. — литера́тор

    die Erzä́ hlung stammt aus der F der von … — расска́з принадлежи́т перу́ …, расска́з напи́сан …

    ein Werk nter der F der h ben высок. — рабо́тать над литерату́рным [нау́чным] произведе́нием

    von der F der l ben — жить литерату́рным трудо́м

    zur F der gr ifen* — взя́ться за перо́
    4. пружи́на; рессо́ра; маш. шпо́нка

    F der und Nut — шпо́нка и паз

    F dern l ssen mǘ ssen* разг. — потерпе́ть уще́рб, оста́ться в убы́тке
    lle F dern spr ngen l ssen* перен. — нажа́ть на все кно́пки [пружи́ны], пусти́ть в ход все сре́дства

    den V gel erk nnt man an s inen F dern — ≅ видна́ пти́ца по полё́ту

    sich mit fr mden F dern schmǘ cken — ряди́ться в чужи́е пе́рья; припи́сывать себе́ чужи́е успе́хи [заслу́ги]

    Большой немецко-русский словарь > Feder

  • 108 Fehde

    Féhde f =, -n
    1. вражда́, ра́спри; ист. междоусо́бица
    2. высок. спор
    mit j-m in F hde l egen* — враждова́ть с кем-л.

    Большой немецко-русский словарь > Fehde

  • 109 fernliegen

    férnliegen* отд. vi (D)
    быть несво́йственным [чу́ждым] (кому-л.)

    d rartige Bestr bungen l egen hnen fern — им чужды́ подо́бные стремле́ния

    es liegt mir fern … (zu + inf) — я далё́к от мы́сли …, мне и в го́лову не прихо́дит …

    der Ged nke liegt gar nicht fern — мысль напра́шивается сама́ собо́й

    Большой немецко-русский словарь > fernliegen

  • 110 festliegen

    féstliegen* отд. vi

    das Schiff liegt (auf der S ndbank) fest — кора́бль сел на мель

    2. быть устано́вленным [назна́ченным]

    die Term ne l egen ber its fest — сро́ки уже́ устано́влены

    3. быть заморо́женным (напр. о кредите, капитале)

    Большой немецко-русский словарь > festliegen

  • 111 Fett

    Fett n -(e)s, -e
    1. жир, са́ло

    Fett nsetzen — (раз)жире́ть; (рас)толсте́ть

    2. спец. пласти́чный сма́зочный материа́л

    sein Fett kregen [ bbekommen*, wghaben] фам. — получи́ть нагоня́й, получи́ть по заслу́гам

    das Fett bschöpfen разг. — снима́ть сли́вки

    im Fett schw mmen* (s) разг. — ката́ться как сыр в ма́сле

    er wird in s inem ( igenen) Fett erst cken разг. — ≅ бога́тство его́ погу́бит

    Fett schwimmt ( mmer) ben посл. — жир всплыва́ет наве́рх ( богатому всегда везёт)

    Большой немецко-русский словарь > Fett

  • 112 Fetzen

    Fétzen m -s, =
    1. лоску́т, клок, клочо́к; pl тряпьё́; лохмо́тья; рвань

    ein F tzen Paper — клочо́к бума́ги (тж. перен.)

    die F tzen ines Gesprä́ chs — обры́вки разгово́ра

    in F tzen r ißen* — изорва́ть в кло́чья

    in F tzen g hen* (s) — изодра́ться, преврати́ться в лохмо́тья

    das Kleid hing ihr in F tzen vom L ibe — её́ пла́тье преврати́лось в лохмо́тья

    daß die F tzen fl egen фам. — то́лько кло́чья лете́ли ( очень интенсивно), остервене́ло

    2. австр. разг. полова́я тря́пка
    3. груб. дерьмо́, дрянь

    Большой немецко-русский словарь > Fetzen

  • 113 Feuer

    Féuer n -s, =
    1. тк. sg ого́нь, пла́мя

    F uer ( n)m chen — развести́ ого́нь; затопи́ть печь

    F uer an etw. (A ) l gen — поджига́ть что-л.

    F uer schl gen* — высека́ть и́скру [ого́нь]

    das F uer ist usgegangen — ого́нь пога́с

    F uer f ngen*
    1) загора́ться; воспламеня́ться
    2) разг. загоре́ться стра́стью; воспыла́ть интере́сом, увле́чься
    3) разг. воспыла́ть любо́вью

    F uer sp ien — изверга́ть ого́нь ( о вулкане)

    j-m F uer g ben* — дать прикури́ть кому́-л.

    bei klinem [gelndem] F uer k chen — вари́ть на сла́бом огне́

    darf ich um F uer b tten? — разреши́те прикури́ть?

    2. мор., ав. (сигна́льный) ого́нь
    3. тк. sg пожа́р

    F uer brach aus — вспы́хнул пожа́р

    g gen F uer vers chern — страхова́ть от пожа́ра

    4. тк. sg стрельба́, (оруди́йный) ого́нь

    dir ktes F uer — ого́нь прямо́й наво́дкой

    be bachtetes F uer — наблюда́емый [корректи́руемый] ого́нь

    zus mmengefaßtes F uer — сосредото́ченный ого́нь

    das F uer erw dern — откры́ть отве́тный ого́нь

    das F uer instellen — прекраща́ть ого́нь

    das F uer erö́ ffnen — откры́ть ого́нь

    F uer g ben* ( auf A) — стреля́ть (в кого-л.)

    das F uer setzt aus — ого́нь [огнева́я подде́ржка] прекраща́ется

    das F uer von rǘ ckwärts verd chten — уси́ливать ого́нь из глубины́

    im F uer l egen* — находи́ться под обстре́лом

    ins F uer ger ten* (s) — попа́сть под обстре́л

    etw. mit F uer bestr ichen* — держа́ть что-л. под обстре́лом
    nter F uer n hmen* — взять под обстре́л (тж. перен.)
    5. тк. sg пы́лкость, пыл

    F uer h ben — быть с огонько́м, облада́ть пы́лким темпера́ментом

    das Pferd hat viel F uer — ло́шадь горя́чая

    der Wein hat F uer — (э́то) вино́ хмельно́е

    F uer und Fl mme für etw. (A ) sein разг. — стра́стно [горячо́] увле́чься чем-л.

    sie h ben F uer nter dem Dach разг. — у них (в семье́) ссо́ра [конфли́кт]

    sich in F uer r den — разгорячи́ться (во время разговора, спора)

    in F uer k mmen* [ger ten*] (s) — воодушевля́ться; приходи́ть в аза́рт

    mit F uer — жи́во, горячо́

    6. тк. sg блеск ( глаз); игра́ ( брильянта)

    wie F uer und W sser разг. — лёд и пла́мень ( о резких противоположностях)

    F uer hnter etw. (A ) m chen фам. — подда́ть жа́ру, уско́рить что-л.

    dem w rde ich schon F uer nterm H ntern m chen! фам. — уж я его́ подстегну́ [потороплю́]!

    für j-n durchs F uer g hen* (s) — пойти́ за кого́-л. в ого́нь и во́ду

    die Hand für j-n, für etw. (A ) ins F uer l gen — ≅ дава́ть го́лову на отсече́ние за кого́-л., за что-л.; отвеча́ть [руча́ться] голово́й за кого́-л., за что-л.

    mit dem F uer sp elen — игра́ть с огнё́м

    mit F uer und Schwert usrotten — преда́ть огню́ и мечу́, разру́шить огнё́м и мечо́м

    zw schen zwei F uer ger ten* (s) — оказа́ться [попа́сть] ме́жду двух огне́й

    gebr nntes Kind scheut das F uer посл. — ≅ пу́ганая воро́на куста́ бои́тся

    Большой немецко-русский словарь > Feuer

  • 114 flach

    I a
    1. пло́ский

    ine fl che Nse — приплю́снутый нос

    etw. flach drǘ cken — расплю́щивать что-л.

    die fl che Hand — ладо́нь

    mit der fl chen Kl nge schl gen* — уда́рить плашмя́ са́блей
    2. ро́вный, равни́нный, ни́зменный

    ein fl ches Gelä́ nde — равни́нная ме́стность

    auf dem fl chen L nde — за́ городом, в дере́вне

    3. ни́зкий, невысо́кий

    ein fl ches fer — поло́гий [отло́гий] бе́рег

    Sch he mit fl chen bsätzen — ту́фли на ни́зком каблуке́

    4. ме́лкий, не глубо́кий; пове́рхностный

    ein fl cher T ller — ме́лкая таре́лка

    fl che tmung — ча́стое, пове́рхностное дыха́ние

    5. перен. пло́ский, по́шлый

    ine fl che Unterh ltung — пуста́я [бессодержа́тельная] бесе́да

    das liegt auf der fl chen Hand разг. — э́то очеви́дно

    II adv плашмя́, горизонта́льно
    flach auf dem Rǘ cken l egen* — лежа́ть распласта́вшись на спине́

    flach sp elen — игра́ть низовы́ми переда́чами ( футбол)

    Большой немецко-русский словарь > flach

  • 115 Front

    Front f =, -en
    die Front durchbr chen* — прорва́ть фронт

    die Fr nten h ben sich verhä́ rtet перен. — противоре́чия обостри́лись

    ein Kampf an zwei Fr nten — борьба́ на́ два фро́нта

    an der Front — на фро́нте

    an die Front g hen* (s) — идти́ на фронт

    2. фронт, строй
    die Front breiten* — объезжа́ть ( верхом) фронт

    Front m chen ( vor D) — станови́ться во фронт (перед кем-л.)

    in der Front — в строю́

    in v rderster Front kä́ mpfen ( für A) — боро́ться в пе́рвых ряда́х (за что-л.)

    vor die Front tr ten* (s) — встать пе́ред стро́ем

    ine nation le Front sch ffen — созда́ть национа́льный фронт

    ggen j-n, ggen etw. (A) Front m chen — ока́зывать противоде́йствие кому́-л., чему́-л., выступа́ть про́тив кого́-л., чего́-л.; протестова́ть про́тив чего́-л.

    4. фаса́д
    5. спорт.:

    in Front g hen* (s) — вы́рваться вперё́д, повести́ за собо́й, возгла́вить

    in Front l egen* — быть впереди́

    Большой немецко-русский словарь > Front

  • 116 Führung

    Fǘhrung f =, -en
    1. тк. sg руково́дство, управле́ние; воен. кома́ндование
    die Führung übern hmen* — взять руково́дство в свои́ ру́ки
    2. тк. sg руково́дство, руководи́тели

    kollekt ve Führung — коллекти́вное руково́дство

    3. тк. sg веде́ние ( дел)
    4. тк. sg поведе́ние, о́браз де́йствий
    5. экску́рсия с экскурсово́дом

    ine Führung h ben — име́ть экскурсово́да

    die Führung htte B. — экску́рсию вёл Б.

    im Mus um Führungen zu Spezi lthemen ver nstalten — проводи́ть в музе́е экску́рсии на специа́льные те́мы

    6. тк. sg веду́щее ме́сто; спорт. лиди́рование
    die Führung übern hmen* — вы́йти вперё́д, повести́ бег [зае́зд]

    mit 2:1 in Führung g hen* (s) — повести́ со счё́том 2:1

    mit 2:1 in Führung sein [die Führung hben] — вести́ со счё́том 2:1

    die Führung h ben — вести́, лиди́ровать

    im Sch chturnier legen B. und K. mit je zwei P nkten in Führung — турни́рную табли́цу возглавля́ют Б. и К., име́ющие по два очка́

    7. тк. sg владе́ние (чем-л.)

    die Führung des D gens — владе́ние шпа́гой

    8. тех. направля́ющая

    Большой немецко-русский словарь > Führung

  • 117 Garnison

    Garnisón f =, -en
    гарнизо́н
    in Garnisn l egen* — стоя́ть гарнизо́ном

    Большой немецко-русский словарь > Garnison

  • 118 Gasse

    Gásse f =, -n
    1. переу́лок, у́лочка; австр. у́лица

    man hört es auf llen G ssen разг. — об э́том трубя́т на всех перекрё́стках

    auf der G sse l egen* австр. — шля́ться, безде́льничать

    er wohnt in iner bgelegenen G sse — он живё́т в ти́хом переу́лке

    ǘ ber die G sse verk ufen австр. — торгова́ть навы́нос

    2. у́зкий прохо́д

    ine G sse b lden — образова́ть прохо́д; выстра́иваться шпале́рами

    h hle G sse ю.-нем., австр., швейц. уст. — ложби́на; уще́лье

    3. спорт. коридо́р (регби, футбол)

    Большой немецко-русский словарь > Gasse

  • 119 gediegen

    gedíegen a
    1. доброка́чественный, добро́тный; про́чный, соли́дный
    2. соли́дный, положи́тельный ( о человеке)

    ein ged egener Char kter — уравнове́шенный хара́ктер

    3. мин. чи́стый, без при́месей, саморо́дный (о золоте и т. п.)

    Большой немецко-русский словарь > gediegen

  • 120 geknallt

    geknállt
    I part II от knallen
    II part adj:

    ine gekn llt kr egen фам. — получи́ть пощё́чину [оплеу́ху]; получи́ть по́ уху

    Большой немецко-русский словарь > geknallt

См. также в других словарях:

  • Egen — Stadt Wipperfürth Koordinaten: 51° …   Deutsch Wikipedia

  • Egen — Egen, verb. reg. act. mit der Ege bearbeiten, oder überfahren. Einen gepflügeten, einen besäeten Acker egen. Daher der Eger, derjenige, welcher eget …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • Egenæs — Wappen Deutschlandkarte …   Deutsch Wikipedia

  • egen — I e|gen 1. e|gen adj., eget, egne (som vedrører én selv); min egen datter; mit eget hus; mine egne børn II e|gen 2. e|gen adj., t el. eget, egne (særegen, ejendommelig); et egent væsen …   Dansk ordbog

  • Egen (Begriffsklärung) — Egen bezeichnet: einen Ortsteil und Kirchdorf der Stadt Wipperfürth, siehe Egen eine Straßenbezeichnung der Stadt Sprockhövel Egen ist der Name folgender Personen: Friedrich Egen (1903−1974), deutscher Jurist Jean Egen (1920−1995), elsässischer… …   Deutsch Wikipedia

  • EGEN Johannes — vide Iohannes …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Egen Sogn — Vorlage:Infobox Ort in Dänemark/Wartung/Fläche fehltVorlage:Infobox Ort in Dänemark/Wartung/Höhe fehlt  Egen (dt: Eken) …   Deutsch Wikipedia

  • Egen von Bamberg — Meister Egen von Bamberg (tätig ca. 1320–1340) war ein deutscher Minnesänger, der aus Ostfranken, vermutlich aus Bamberg, stammte. Von ihm sind die beiden Minnereden Die clage der minne und Das herze überliefert, die wegen ihres manieristischen,… …   Deutsch Wikipedia

  • Egen — aus einer Kurzform von Egenolf(f) hervorgegangener Familienname …   Wörterbuch der deutschen familiennamen

  • þegen — 1. see þegn; 2. past participle of þicgan …   Old to modern English dictionary

  • þegen- — see þegn , þén …   Old to modern English dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»