-
1 gehoben
1.part II от h́ében (sich)2. part adj1) высокий (о должности); привилегированный (о положении в обществе)2) приподнятый; высокий; торжественныйgehóbene Láúne — приподнятое настроение
gehóbener Stil — высокий стиль
gehóbener Geschmáck — взыскательный вкус
-
2 Untergebene, der
(des Untergébenen, die Untergébenen), ein Untergébener (eines Untergébenen, Untergébene) подчинённый (человек, находящийся в подчинении)viele [einige] Untergebene — многие [некоторые] подчинённые
mehrere [drei] Untergebene — несколько [трое] подчинённых
Er hat diesem Untergebenen den unbezahlten Urlaub bewilligt. — Он разрешил этому подчинённому отпуск за свой счёт.
Er hat die Gehälter vieler [mehrerer] Untergebener erhöht. — Он повысил зарплату многим [нескольким] подчинённым.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Untergebene, der
-
3 eben
1. a1) гладкий, ровный; плоскийéíne ébene Fläche — ровная поверхность
éíne ébene Stráße — ровная улица
zu ébener Érde — на уровне земли, на первом этаже
etw. (A) ében máchen — выравнивать что-л
2) ровный, спокойный (о езде, шаге)Das Pferd hat éínen ebenen Gang. — У лошади ровный шаг.
zu ebener Érde wóhnen — жить на первом этаже
2. adv1) только чтоder eben erwähnte Vórfall — вышеупомянутый случай
Wann ist er hier gewésen? – Jetzt eben. — Когда он был здесь? – Только что.
2) едва, только-толькоso eben разг — сносно, терпимо
Mit dem Geld kómme ich eben aus. — Этих денег мне едва ли хватит.
3) именно, как разeben das wóllte er. — Именно этого он и хотел.
Das ist es ja eben! — Именно! / Это я и имел ввиду.
3. prtc1) именно, как раз (усиливает утверждение)eben jetzt bráúchen wir das Geld. — Деньги нам нужны-то именно сейчас.
2) в побудительных предложениях соответствует частице -ка:Sag doch bítte mal eben dem Júngen, dass er kómmen soll. — Скажи-ка, пожалуйста, этому юноше, что он должен прийти.
-
4 ergeben
1.part II от ergeben2. part adj1) преданный, верный2) покорный3)Ihr ergébener… — (в конце письма) высок устарев преданный Вам…
-
5 gegeben
1.part II от geben2. part adj1) данный, имеющийся (налицо)im gegébenen Fall — в данном случае
únter den gegébenen Úmständen — при сложившихся обстоятельствах
éíne gegébene Größe мат — заданная величина
2) подходящийzu gegébener Zeit kómmen* (s) — прийти в подходящее время
Sie ist dafür die gegébene Frau. — Она самая подходящая женщина для этого.
-
6 gerieben
1.part II от reiben2.part adj разг хитрый, пронырливыйein geríébener Búrsche — пройдоха
-
7 verschroben
part adj странный, взбалмошный, чуднойein verschróbener Kerl — чудак
-
8 Begriff
Begríff m -(e)s, -e1. лог., психол. поня́тие2. (привы́чное) поня́тие, представле́ние (о чём-л.)das ist in á ller Welt ein Begríff — э́то изве́стно во всём ми́ре
sich (D) é inen Begríff von etw. (D ) má chen (kö́ nnen*) — соста́вить себе́ представле́ние о чём-л.
das übersté igt á lle Begrí ffe — э́тому нет назва́ния, э́то непостижи́мо
sé ine Fré chheit übersté igt á lle Begrí ffe — его́ на́глость не име́ет преде́ла
3. разг.:er ist schwer von Begríff — он ту́го сообража́ет, он непоня́тлив
4.: -
9 Erde
Érde f =, -n1. тк. sg Земля́ ( планета)2. в разн. знач. земля́auf die E rde á ufschlagen* — уда́риться о зе́млю, сту́кнуться о́земьden Blick zur E rde sé nken высок. — опусти́ть глаза́
sich bis zur E rde né igen — поклони́ться до земли́
hier hat er den Hímmel [die Hö́ lle] auf E rden — он живё́т здесь как в раю́ [как в аду́]
Tá ktik der verbrá nnten E rde — та́ктика «вы́жженной земли́»
auf der E rde blé iben* (s) — не отрыва́ться от земли́ ( оставаться на почве реальности), не вита́ть в облака́х
wie aus der E rde gewá chsen — отку́да ни возьми́сь, как из-под земли́
ihn deckt schon lá nge die kǘ hle E rde — он уже́ давно́ в земле́ сыро́й
die E rde sei ihm leicht! уст. — да бу́дет ему́ земля́ пу́хом ( об умершем)
3. тк. sg радио заземле́ние, заземли́тель4.: -
10 ergeben
ergében* II vt дава́ть ( в итоге), составля́тьdie Untersú chung hat ergé ben … — сле́дствие установи́ло …
zwei mal vier ergíbt acht — два́жды четы́ре равня́ется восьми́
die Mí schung ergíbt ein vitamí nreiches Geträ́nk — из э́той сме́си получа́ется витамино́зный напи́ток
1. ока́зываться, получа́тьсяes ergáb sich, daß … — оказа́лось, что …
dará us kö́ nnen sich schwé re Fó lgen ergé ben — э́то мо́жет повле́чь за собо́й тяжё́лые после́дствия
das ergáb sich von selbst — э́то получи́лось само́ собо́й
2. капитули́ровать, сдава́ться ( в плен)3. (in A) покоря́ться ( своей судьбе)4. (D) отдава́ться, посвяща́ть себя́; предава́ться (порокам и т. п.)sich der Kunst [dem Sport] ergé ben — целико́м отдава́ть себя́ [посвяти́ть себя́] иску́сству [спо́рту]
er hat sich dem Trunk ergé ben книжн. — он погря́з в пья́нстве, он спи́лся
ergében III part II от ergeben, sichII part adj пре́данный ( верный)Ihr ergé bener …, Ihr ergé benster …, ergé benst Ihr высок. устарев. ( в конце письма) — пре́данный Вам …
-
11 erhaben
erháben a1. возвы́шенный ( о местности); вы́пуклый, релье́фный (о фресках и т. п.)2. высок. возвы́шенный, благоро́дный; выдаю́щийся, вели́кий3.:ǘber j-n, ǘber etw. (A) erhá ben sein — быть вы́ше кого́-л., чего́-л.
ǘ ber Stichelé ien erhá ben sein — не обраща́ть внима́ния на ко́лкости
◇vom Erhá benen zum Lä́ cherlichen ist nur ein Schritt — от вели́кого до смешно́го оди́н (то́лько) шаг
-
12 gegeben
gegébenI part II от gebenII part adj1. да́нный (о случае и т. п.)2. подходя́щийer ist der gegé bene Mann ( dafǘr) — он са́мый подходя́щий челове́к (для э́того)
-
13 gehoben
gehóbenII part adj припо́днятый; повы́шенный; высо́кий; торже́ственныйdie gehó benen Schí chten der bǘ rgerlichen Gesé llschaft — привилегиро́ванные слои́ буржуа́зного о́бщества
-
14 Lauf
1. тк. sg бег, ход2. спорт. бег, забе́г; зае́зд; заплы́вé bener Lauf — гла́дкий бег ( лёгкая атлетика)
Lauf in der Kú rve — бег [езда́] по поворо́ту [по виражу́]
Lauf mit flí egendem Start — бег с хо́ду ( лёгкая атлетика)
Lauf auf den Fú ßspitzen — бег на носка́х
3. движе́ние, путь ( планет); орби́та, траекто́рия4. тече́ние ( времени); ход (де’ла), проце́ссim Lauf(e) der Zeit — с тече́нием вре́мени
sé inen Gedá nken fré ien Lauf lá ssen* — дать во́лю свои́м мы́слям; откры́то выража́ть своё́ мне́ниеsé inen Gefǘ hlen fré ien Lauf lá ssen* — дать во́лю свои́м чу́вствам, не скрыва́ть свои́х чувствsé inen Lauf beschlí eßen* [beénden, vollénden] высок. — зако́нчить свой жи́зненный путь, сконча́ться, умере́ть
das ist der Lauf der Welt — так обы́чно быва́ет в жи́зни
5. ру́сло; тече́ние ( реки)7. нога́, ла́па ( у дичи)8. муз. пасса́ж, рула́да -
15 Stimme
Stímme f =, -n1. го́лосdie Stí mme gehó rchte ihm nicht — го́лос ему́ не повинова́лся [его́ не слу́шался], у него́ го́лос сорва́лся
2. муз. го́лосé ine ú mfangreiche Stí mme — го́лос большо́го диапазо́на
3. перен. высок. го́лос (совести, разума и т. п.)der Stí mme des Gewíssens [des Hérzens, der Vernúnft] fólgen [gehórchen] — сле́довать [прислу́шиваться к] го́лосу со́вести [се́рдца, ра́зума]
4. го́лос ( мнение)sé ine Stí mme für [gégen] etw. (A ) erhé ben* высок. — подня́ть свой го́лос в защи́ту [про́тив] чего́-л.5. го́лос, пра́во го́лосаberátende [ beschlí eßende] Stí mme há ben — по́льзоваться пра́вом совеща́тельного [реша́ющего] го́лоса
der Vó rschlag wú rde mit dré ißig Stí mmen á ufgenommen — предложе́ние бы́ло при́нято тридцатью́ голоса́ми
die Stí mme é ines Pré digers in der Wǘ ste книжн. — глас вопию́щего в пусты́не
-
16 Stirn
Stirn f =, -ensich (D ) an die Stirn tí ppen разг. — постуча́ть себя́ по́ лбу (жест, которым дают понять собеседнику, что тот не в своём уме)
da kann man sich nur an die Stirn gré ifen*, da muß man sich an die Stirn gréifen, da greift man sich an die Stirn разг. — тут за́ голову схва́тишься!, поду́мать то́лько!; ну и ну́!
das steht ihm auf der Stirn geschrí eben — э́то у него́ на лбу напи́сано, э́то по его́ лицу́ ви́дно
sich vor die Stirn schlá gen* — уда́рить себя́ по́ лбу ( при внезапной мысли)1) непоколеби́мо; упо́рно2) на́гло, бессо́вестно -
17 verschroben
-
18 zu
zuI prp (D)1. в, на ( при обозначении места)zu Haus blé iben* — остава́ться до́ма2. в, на ( при обозначении времени)zur Zeit — в настоя́щее вре́мя
zur Ú nzeit — не во́время
zu Né ujahr — на Но́вый год
zu Á nfang des Já hres — в нача́ле (но́вого) го́да
zu Ábend [zu Nacht] é ssen* — у́жинать3. к, в, на ( при обозначении направления и цели движения)zu Pfé rde — верхо́м (на ло́шади)
zu Fuß — пешко́м
6. к, для (при обозначении добавления чего-л. к чему-л.)7. при обозначении отношения к чему-л.:sechs verhä́ lt sich zu zehn wie drei zu fünf — шесть отно́сится к десяти́ как три к пяти́
zur Hä́ lfte — наполови́ну
zum é rsten Mále — в пе́рвый раз
8. для, на, к ( при обозначении намеченной или достигнутой цели действия)zum Glück — к сча́стью, на сча́стье
zum Spaß — в шу́тку
zu Staub wé rden — преврати́ться в пыль
j-n zum Á bgeordneten wä́ hlen — вы́брать кого́-л. делега́том
II prtc1. сли́шкомzu groß — сли́шком большо́й
die Ré chnung ist zu bezá hlen — счёт подлежи́т опла́те
III adv разг.:
См. также в других словарях:
Bener — Bener, in Graubündten ein Milchmaß, = 67 pariser Cubikzoll … Pierer's Universal-Lexikon
Bener — Der Bener war im Schweizer Kanton Graubünden ein Volumen und Gewichtsmass. Gemessen wurden vorrangig Flüssigkeiten, insbesondere Milch. Man nannte es auch das Milchmass. 1 Bener = 2 Mass = 4 Quärtlein = 8 grosse Löffel = 16 Kleine Löffel = 67… … Deutsch Wikipedia
Bener — Recorded as Benn, Benner, Binn, Binne, Binor, Binner, Bynnor, and possibly others, this is an English medieval surname. It derives from the pre 7th Century word binn , and has two possible interpretations. Firstly, it may be an occupational name… … Surnames reference
Bener Meriah Regency — ( id. Kabupaten Bener Meriah) is a regency in Nanggroe Aceh Darussalam province, Indonesia. Its capital city is Simpang Tiga Redelong. This regency is formed from a part of Central Aceh Regency comprising of 7 subdistricts, such as:# Pintu Rime # … Wikipedia
BENER — Beneris … Abbreviations in Latin Inscriptions
Bener River — The Baner River is a river that flows southwest in the hills of Kangra Valley in India. Baner River is also a tributary of the Beas River and drains into the central part of the Kangra valley. The Baner Khad rises as a small snow fed channel on… … Wikipedia
Kabupaten Bener Meriah — Kabupaten de Indonesia … Wikipedia Español
Ta-bener — Article de la série Lieux égyptiens Lieux Nomes / Villes Monuments / Temples Région Basse Égypte / Moyenne Égypte Haute Égypte / Nubie … Wikipédia en Français
Kabupaten Bener Meriah — Admin ASC 2 Code Orig. name Kabupaten Bener Meriah Country and Admin Code ID.01.6712486 ID … World countries Adminstrative division ASC I-II
Districts of Aceh — Indonesia This article is part of the series: Politics and government of Indonesia Pancasila … Wikipedia
Mandschu-tungusische Sprachen — Die tungusischen (auch: mandschu tungusischen Sprachen) sind eine Sprachfamilie von 12 relativ eng verwandten Sprachen, die von etwa 75.000 Sprechern in Nord China, ostsibirischen Gebieten Russlands und Teilen der Mongolei gesprochen werden.… … Deutsch Wikipedia