Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

chsen

  • 1 wachsen

    (wuchs, gewáchsen) vi (s)
    1) расти́, выраста́ть; произраста́ть

    schnell, lángsam wáchsen — расти бы́стро, ме́дленно

    gut wáchsen — расти́ хорошо́

    das Kind wächst schnell / ist um 2 cm (Zéntimeter) gewáchsen — ребёнок бы́стро растёт / вы́рос на 2 сантиме́тра

    im Gárten wáchsen hóhe Bäume / schöne Blúmen — в саду́ расту́т высо́кие дере́вья / краси́вые цветы́

    séine Háare wáchsen schnell — у него́ бы́стро расту́т во́лосы

    díeser Baum wächst nicht mehr — э́то де́рево бо́льше не растёт

    sie ist gut gewáchsen — она́ хорошо́ сложена́

    sich (D) das Haar wáchsen lássen — отпуска́ть (себе́) во́лосы

    willst du dir das Haar wáchsen lássen? — ты хо́чешь отпусти́ть (себе́) во́лосы?

    2) расти́, развива́ться, увели́чиваться

    von Jahr zu Jahr wáchsen — расти́ [увели́чиваться] из го́да в год

    die Stadt / das Dorf wächst — го́род / дере́вня растёт

    in díesen Jáhren ist únsere Famílie gewáchsen — за э́ти го́ды на́ша семья́ вы́росла [увели́чилась]

    der Lärm wuchs — шум нараста́л [увели́чивался]

    séine Schmérzen wáchsen — его́ бо́ли уси́ливаются

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > wachsen

  • 2 wachsen


    I *
    vi (s)
    1) расти, возрастать; произрастать (где-л); расширяться; распространяться

    ins Geld wáchsen — расти в цене

    sich (D) éínen Bart (die Hááre, die Nägel) wáchsen lássen* — отращивать (себе) бороду (волосы, ногти)

    sich über etw. kéíne gráúen Hááre wáchsen lássen* — не принимать что-л. близко к сердцу / не расстраиваться из-за чего-л

    in die Höhe wáchsen — расти [тянуться] вверх

    in die Bréíte wáchsen — 1) расти в ширину (о кустарнике и т. п.), разрастаться 2) (о человеке) раздаться (в плечах)

    Díése Früchte wáchsen an Bäumen. — Эти фрукты растут на деревьях.

    Sie ist gut gewáchsen. — Она хорошо сложена. / У неё хорошая фигура.

    2) расширяться, увеличиваться; развиваться

    j-m über den Kopf wáchsen — 1) выйти из чьего-л повиновения 2) перен тж перерасти кого-л / превзойти (кого-л, чьи-л силы, возможности)

    Die Sáche wächst mir über den Köpf. разг — Это превосходит мои силы.

    Ihr Éínfluss wuchs ímmer mehr. — Их влияние возросло.

    Die Árbeit wächst einem únter den Händen. — Работы всё прибавляется.

    Er ist díéser Sáche (D) (nicht) gewáchsen. — Это ему (не) по плечу.

    Sie wáren einánder gewáchsen. — Они стоили друг друга.

    wóhnen, wo der Pféffer wächst — жить у чёрта на куличках


    II
    vt натирать [покрывать] воском (напр. пол, автомобиль), вощить, парафинировать; спорт смазывать (лыжи, сноуборд)

    die Skíer wáchsen — парафинить лыжи

    спорт Er hat falsch gewáchst. — Он не попал в мазь. / Он промахнулся с мазью. (мазь не соответствует температуре) (в лыжном спорте)

    Универсальный немецко-русский словарь > wachsen

  • 3 wachsen

    wáchsen* I vi (s)
    1. расти́; произраста́ть (где-л.)
    sich (D) inen Bart w chsen l ssen* — отпуска́ть [отра́щивать] (себе́) бо́роду

    in die Hö́he w chsen — расти́ [тяну́ться] вверх

    in die Br ite w chsen — расти́ в ширину́ (о кустарнике и т. п.) разраста́ться; ( о человеке) разда́ться (в плеча́х)

    gut gew chsen — хорошо́ сложё́нный

    2. расти́, возраста́ть, увели́чиваться

    der Sturm wächst zum Orkn — бу́ря нараста́ет и перехо́дит в урага́н

    die rbeit wächst inem nter den Hä́ nden — рабо́ты стано́вится всё бо́льше, рабо́ты всё прибавля́ется

    die rbeit wächst mir ǘ ber den Kopf разг. — у меня́ рабо́ты вы́ше головы́, я не могу́ бо́льше спра́виться с рабо́той

    3.:

    er ist d eser S che (D ) (nicht) gew chsen — э́то ему́ (не) по плечу́

    er war s inem G gner an Kö́ rperkraft nicht gew chsen — по физи́ческой си́ле он уступа́л своему́ проти́внику

    sie w ren ein nder gew chsen — они́ сто́или друг дру́га, они́ не уступа́ли друг дру́гу

     
    wáchsen II vt
    1. натира́ть во́ском, вощи́ть
    2. натира́ть ( пол)
    3. сма́зывать ( лыжи)

    Большой немецко-русский словарь > wachsen

  • 4 entwachsen

    entwáchsen* vi (s) (D) книжн.
    выраста́ть, вы́йти (из чего-л.)

    der mǘ tterlichen ufsicht entw chsen — вы́йти из-под надзо́ра ма́тери

    der Sch le entw chsen — вы́йти из шко́льного во́зраста

    den K nderschuhen entw chsen — вы́йти из младе́нческого во́зраста

    Большой немецко-русский словарь > entwachsen

  • 5 Gras

    n <-es, Gräser>
    1) тк sg трава

    hóhes Gras — высокая трава

    sich ins Gras légen — лечь в траву

    2) pl травы; злаки

    Gräser sámmeln — собирать травы

    3) жарг трава, марихуана

    über etw. (A) ist Gras gewáchsen разг — что-л давно забыто, что-л травой поросло

    das Gras wáchsen hören разг ирон — на два аршина в землю видеть, видеть всё наперёд

    ins Gras béíßen* фам — умереть, протянуть ноги

    das Gras von únten beséhen [betráchten/wáchsen hören] (können) фам шутл — быть мёртвым, лежать в могиле

    Универсальный немецко-русский словарь > Gras

  • 6 erwachsen

    erwáchsen* I vi (s) ( aus D)
    возника́ть (из чего-л.); происходи́ть, проистека́ть (из чего-л., от чего-л.)

    dar us erw chsen mir n ue Verpfl chtungen — э́то накла́дывает на меня́ но́вые обяза́тельства

     
    erwáchsen II
    I part II от erwachsen
    II part adj взро́слый

    Большой немецко-русский словарь > erwachsen

  • 7 gewachsen

    gewáchsen
    I part II от wachsen
    II part adj:

    j-m gew chsen sein (an D) — не уступа́ть кому́-л. (в силе, уме, знаниях)

    iner schw erigen Situati n nicht gew chsen sein — не спра́виться с тру́дной ситуа́цией, быть [оказа́ться] не на высоте́ положе́ния

    Большой немецко-русский словарь > gewachsen

  • 8 verwachsen

    verwáchsen* I
    I vi (s)
    1. сраста́ться (тж. перен.)
    2. зараста́ть (о тропинке, дорожке)
    3. зажива́ть, зараста́ть ( о ране)
    II vt:

    der J nge hat die H se verw chsen разг. — ма́льчик вы́рос из брюк

     
    verwáchsen II
    I part II от verwachsen
    II part adj горба́тый, искривлё́нный, скрю́ченный ( о человеке)

    Большой немецко-русский словарь > verwachsen

  • 9 wichsen

    wíchsen vt разг.
    1. чи́стить ( обувь)
    2. кра́сить, фа́брить ( усы)
    3. полирова́ть, вощи́ть

    den F ßboden w chsen — натира́ть пол

    4. разг.:

    j-m ine w chsen — дать кому́-л. оплеу́ху

    Большой немецко-русский словарь > wichsen

  • 10 Haar

    n (-(e)s, -e)
    во́лос; собир. во́лосы

    schwárzes, dúnkles, hélles, blóndes Haar — чёрные, тёмные, све́тлые, белоку́рые во́лосы

    díchtes, dünnes Haar — густы́е, то́нкие [ре́дкие] во́лосы

    lánges, kúrzes Haar — дли́нные, коро́ткие во́лосы

    schönes Haar — краси́вые во́лосы

    mein Haar wächst schnell / lángsam — мои́ во́лосы расту́т бы́стро / ме́дленно

    er hat bráunes Haar — у него́ кашта́новые во́лосы, он шате́н

    sie hat gráue Haare bekómmen — у неё появи́лись седы́е во́лосы

    das Haar [die Haare] wáschen / kämmen — мыть / причёсывать во́лосы

    sich (D) das Haar wáchsen lássen — отпуска́ть во́лосы

    ich lásse mir das Haar wáchsen — я отпуска́ю (себе́) во́лосы

    sich (D) das Haar schnéiden lássen — стричь [пострига́ть] (себе́) во́лосы

    ich hábe mir das Haar schnéiden lássen — я постри́г себе́ во́лосы

    er trägt das Haar kurz — у него́ коро́ткая причёска [коро́ткие во́лосы], он но́сит коро́ткие во́лосы

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Haar

  • 11 Haar

    n <-(e)s, -e>
    1) волос, волосы

    blóndes / lóckiges / lánges Haar — светлые / вьющиеся [кудрявые] / длинные волосы

    die Haare an den Béínen — волосы на ногах

    die Haare kämmen [bürsten] — расчёсывать волосы, причёсываться

    sich (D) die Haare wáschen — мыть (себе) волосы

    sich (D) die Haare trócknen — сушить (себе) волосы

    sich (D) die Haare föhnen — сушить (себе) волосы феном

    sich (D) die Haare schnéíden lássen*стричься (в парикмахерской и т. п.)

    sich das Haar färben lássen*красить волосы (в парикмахерской и т. п.)

    sich (D) die Haare färben — красить волосы (самостоятельно)

    das Haarkurz trágen — носить короткую причёску

    die Haare wáchsen lássen*отращивать волосы

    j-m stéhen die Haare zu Bérge [sträuben sich die Haare] разгу кого-л волосы встали дыбом

    ein Haar in der Súppe fínden* разгпридираться (к чему-л)

    sich (D) die Haare ráúfen — рвать на себе волосы (от отчаяния)

    sich (D) in die Haare geráten* [fáhren* (s), kríégen] разг — вцепиться друг другу в волосы, подраться

    j-m die Haare vom Kopf fréssen* разг шутл1) много есть за чужой счёт 2) едва наесться

    Haare auf den Zähnen háben разг — быть сварливым, несговорчивым

    j-m kein Haar [níémandem ein Haar] krümmen разгпальцем не тронуть кого-л

    an éínem Haar hängen* разгвисеть на волоске

    etw. (A) an den Haaren herbéíziehen* разгпритянуть что-л за волосы

    Haare lássen* (müssen*) разг — пострадать, поплатиться

    kein gútes Haar an j-m / etw. (D) lássen* разгразобрать кого-л по косточкам

    sich (D) über etw. (A) [wégen (G)] kéíne gráúen Haare wáchsen lássen* разг — не огорчаться из-за чего-л, не принимать что-л близко к сердцу

    sich (D) in den Haaren líégen* разг — враждовать, ссориться друг с другом

    auf ein Haar, aufs Haar разгточь-в-точь

    um ein Haar разг — 1) почти, чуть не 2) почти, приблизительно

    Du hast dich um kein Haar verändert. — Ты ни чуточку не изменился.

    Универсальный немецко-русский словарь > Haar

  • 12 verwachsen


    I *
    1. vi (s)
    1) заживать, зарубцеваться (о ране, шраме)
    2) срастаться (об органах и т. п.)
    3) зарастать (о тропинке и т. п.)
    2.
    3.
    vt диал вырастать (из одежды – о ребёнке)

    Das Kind hat die Jacke verwáchsen. — Мальчик вырос из куртки.


    II
    a горбатый; искривленный (вследствие неправильного роста)

    III

    Универсальный немецко-русский словарь > verwachsen

  • 13 durchwachsen

    dúrchwachsen* I vi (s)
    прораста́ть (сквозь что-л.)
     
    durchwáchsen II part adj:

    mit Fett durchw chsenes Fleisch — мя́со с просло́йкой жи́ра

    mir geht's durchw chsen фам. шутл. — мои́ дела́ та́к себе

    Большой немецко-русский словарь > durchwachsen

  • 14 Gras

    Gras n -es, Grä́ ser
    1. тк. sg трава́
    im Gras l egen* — лежа́ть на траве́
    2. pl бот. тра́вы; зла́ки (Gramineae Juss.)

    darǘ ber ist längst Gras gew chsen разг. — э́то давно́ забы́то, э́то траво́й [быльё́м] поросло́

    er hört das Gras w chsen разг. ирон. — он счита́ет себя́ умне́е всех

    wo er hnhaut, da wächst kein Gras mehr разг. — ≅ е́сли он уда́рит, мо́крого ме́ста не оста́нется [одно́ мо́крое ме́сто оста́нется] (от кого-л.)

    ins Gras b ißen* фам. — ≅ протяну́ть но́ги, сыгра́ть в я́щик, отки́нуть копы́та
    nter dem Gras(e) l egen* — поко́иться в моги́ле

    Большой немецко-русский словарь > Gras

  • 15 Haar

    Haar n -(e)s, -e
    1. во́лос; собир. во́лосы
    das Haar w chsen l ssen* — отпуска́ть [отра́щивать] во́лосы

    ihm f llen die H are aus — у него́ выпада́ют [ле́зут] во́лосы

    sich (D ) das Haar [die H are] m chen разг. — причё́сываться, де́лать себе́ причё́ску

    sich das Haar fö́ nen — суши́ть во́лосы фе́ном

    sich (D ) die H are ( us)r ufen — рвать на себе́ во́лосы ( от отчаяния)

    sich (D) [einnder] in die H are f hren* (s) — вцепи́ться друг дру́гу в во́лосы, подра́ться

    2.:

    auf ein Haar, aufs Haar разг. — точь-в-то́чь; до мельча́йших подро́бностей

    sie gl ichen sich aufs Haar разг. — ≅ они́ похо́жи друг на дру́га как две ка́пли воды́

    um ein Haar, ums Haar разг. — на волосо́к, чу́точку, почти́

    das Kind wä́ re um ein Haar überf hren w rden — ребё́нок чуть не попа́л под маши́ну

    um kein Haar, nicht um ein Haar разг. — ни на́ волос, ни на йо́ту

    die H are st nden ihm zu B rge разг. — у него́ во́лосы вста́ли ды́бом

    ein Haar in der S ppe f nden* разг. — находи́ть недоста́ток [изъя́н] (в чём-л.); (ме́лочно) придира́ться (к чему-л.)

    H are auf den Zä́ hnen h ben разг. — быть зуба́стым; быть де́рзким на язы́к (б. ч. о женщине)

    er hat ihm kein Haar gekrǘ mmt разг. — он па́льцем его́ не тро́нул

    H are l ssen* (mǘ ssen*) разг. — пострада́ть, поплати́ться

    er hat H are gel ssen разг. — его́ пощипа́ли ( покритиковали)

    kein g tes Haar an j-m l ssen* разг. — разобра́ть кого́-л. по ко́сточкам
    sich (D) ǘber etw. (A) [um etw. (A), w gen iner S che (G)] k ine gr uen H are w chsen l ssen* разг. — не огорча́ться, не расстра́иваться из-за чего́-л., не принима́ть что-л. бли́зко к се́рдцу
    H are sp lten* разг. — копа́ться в мелоча́х, придира́ться к мелоча́м, быть ме́лочным; быть педа́нтом
    an inem Haar hä́ ngen* — висе́ть на волоске́

    das ist an [bei] den H aren herb igezogen — э́то натя́жка, э́то притя́нуто за́ волосы

    sich bei den H aren hben, sich (D ) in den H aren lí egen* разг. — враждова́ть, ссо́риться друг с дру́гом

    mit Haut und H aren разг. — ≅ со все́ми потроха́ми

    l nge H are, k rzer Verstnd погов. — во́лос до́лог, да ум коро́ток

    Большой немецко-русский словарь > Haar

  • 16 Wachsen

    Wáchsen n -s

    im W chsen sein — быть в проце́ссе ро́ста, расти́

    2. рост, возраста́ние, увеличе́ние

    Большой немецко-русский словарь > Wachsen

  • 17 Baum

    m (-(e)s, Bäume)
    де́рево

    ein álter Báum — ста́рое де́рево

    ein júnger Báum — молодо́е де́рево

    ein hóher Báum — высо́кое де́рево

    ein níedriger Báum — ни́зкое де́рево

    ein dícker Báum — то́лстое де́рево

    ein kránker Báum — больно́е де́рево

    ein gesúnder Báum — здоро́вое де́рево

    auf éinen Báum stéigen — взбира́ться на де́рево

    der Báum ist gewáchsen — де́рево вы́росло

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Baum

  • 18 Blume

    f (=, -n)
    1) цвето́к

    éine schöne Blúme — краси́вый, прекра́сный цвето́к

    2) pl цветы́

    schöne Blúmen — краси́вые, прекра́сные цветы́

    róte Blúmen — кра́сные цветы́

    im Gárten wáchsen schöne Blúmen — в саду́ расту́т краси́вые цветы́

    Blúmen káufen, verkáufen — покупа́ть, продава́ть цветы́

    j-m Blúmen schícken, schénken — посыла́ть, дари́ть кому́-либо цветы́

    das Zímmer, die Wóhnung mit Blúmen schmücken — украша́ть ко́мнату, кварти́ру цвета́ми

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Blume

  • 19 Gras

    n (-es, Gräser)
    трава́

    grünes Gras — зелёная трава́

    frísches Gras — све́жая, молода́я тра́ва

    tróckenes Gras — суха́я тра́ва

    násses Gras — мо́края трава́

    hóhes Gras — высо́кая тра́ва

    níedriges Gras — ни́зкая трава́

    díchtes Gras — густа́я трава́

    in díesem Sómmer háben wir im Gárten hóhes Gras — в э́то ле́то в на́шем саду́ высо́кая трава́

    das Gras ist hier dicht — здесь густа́я трава́

    das Gras wächst schnell — трава́ бы́стро растёт

    das Gras ist in díeser Zeit stark gewáchsen — трава́ за э́то вре́мя си́льно вы́росла

    im Grase líegen — лежа́ть в [на] траве́

    sie lag im Grase und las ein Buch — она́ лежа́ла на траве́ и чита́ла кни́гу

    sich ins Gras légen — ложи́ться на траву́

    sich ins Gras sétzen — сади́ться на траву́

    das Gras ist nass, sétzen Sie sich nicht ins Gras — трава́ мо́края, не сади́тесь на траву́

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > Gras

  • 20 groß

    ( comp größer, superl größt)
    1) большо́й, кру́пный; обши́рный

    ein großes Land — больша́я страна́

    éine große Stadt — большо́й го́род

    éine große Wóhnung — больша́я кварти́ра

    ein großes Stück — большо́й кусо́к

    néhmen Sie ein größeres Stück! — возьми́те кусо́к побо́льше!

    das ist das größte Stück — э́то са́мый большо́й кусо́к

    große Áugen, Hände, Füße háben — име́ть больши́е глаза́, ру́ки, но́ги

    großes Glück — большо́е сча́стье

    großer Lärm — си́льный шум

    ein Wort groß schréiben — писа́ть сло́во с большо́й бу́квы

    im Gárten wáchsen große Bäume — в саду́ расту́т больши́е [высо́кие] дере́вья

    das Kind ist in létzter Zeit sehr groß gewórden — в после́днее вре́мя ребёнок си́льно вы́рос

    um die Stadt herúm gibt es große Wälder — го́род окружён больши́ми леса́ми

    er hátte éine große Famílie — у него́ была́ больша́я семья́

    Sie háben éinen großen Féhler gemácht — вы сде́лали [соверши́ли] большу́ю оши́бку

    es war für uns álle éine große Fréude, als er kam — для нас всех бы́ло большо́й ра́достью, когда́ он пришёл; его́ прихо́д был для всех нас большо́й ра́достью

    er ist um éinen Kopf größer als sein Brúder — он на го́лову вы́ше своего́ бра́та тж. перен.

    so groß wie... — величино́й с [в]...

    der Gárten war so groß wie ein Park — сад был величино́й с парк

    gleich groß — одина́ковой величины́, одина́кового разме́ра; одного́ ро́ста

    die béiden Mäntel sind gleich groß — о́ба пальто́ одина́кового разме́ра

    die Mädchen wáren gleich groß — де́вочки [де́вушки] бы́ли одного́ ро́ста

    die Schúhe sind mir zu groß — боти́нки мне велики́

    2) большо́й, взро́слый

    die große Schwéster — взро́слая сестра́

    er hat große Kínder — у него́ больши́е [взро́слые] де́ти

    das Kind ist schon groß gewórden — ребёнок уже́ вы́рос [стал взро́слым]

    wenn du groß bist, darfst du das auch — когда́ ты бу́дешь взро́слым, э́то бу́дет тебе́ то́же разрешено́ [позво́лено]

    Herr Müller ist ein großes Kind — господи́н Мю́ллер большо́й ребёнок наивен, простодушен, как ребёнок

    groß und klein — стар и млад, от ма́ла до вели́ка, все без исключе́ния

    3) вели́кий, большо́й, кру́пный, изве́стный

    ein großer Künstler — вели́кий [большо́й] худо́жник

    éine große Armée — вели́кая а́рмия

    große Áufgaben — больши́е [вели́кие] зада́чи

    große Pläne — больши́е пла́ны

    große Eréignisse — вели́кие собы́тия

    éine große Sáche — вели́кое де́ло, вели́кое достиже́ние

    er war ein großer Schrífsteller / Geléhrter — он был вели́ким [кру́пным] писа́телем / учёным

    er ist ein großer Sohn séiner Héimat — он вели́кий сын свое́й ро́дины

    es war ein großer Áugenblick / Tag in séinem Lében — э́то был значи́тельный моме́нт / большо́й день в его́ жи́зни

    wir lében in éiner großen Zeit — мы живём в вели́кое вре́мя

    der Gróße Váterländische Krieg — Вели́кая Оте́чественная война́

    4) большо́й, си́льный

    vor j-m / etw. große Angst háben — о́чень боя́ться кого́-либо / чего́-либо

    sie hat vor den Prüfungen große Angst — она́ о́чень бои́тся экза́менов

    großen Durst háben — име́ть си́льную жа́жду, о́чень хоте́ть пить

    es war heiß, und wir hátten großen Durst — бы́ло жа́рко, и мы о́чень хоте́ли пить

    großen Húnger háben — быть о́чень голо́дным, си́льно хоте́ть есть

    ••

    j-n groß ánsehen — удивлённо [больши́ми глаза́ми] (по)смотре́ть на кого́-либо

    warúm séhen Sie mich groß an? — почему́ вы удивлённо смо́трите на меня́?

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > groß

См. также в других словарях:

  • Sachsen — Sạch|sen; s: deutsches Bundesland. * * * I Sạchsen   [wohl Kurzform von Sahsnotas »Schwertleute«], Name von Volksstämmen:    1) lateinisch Saxones, germanischer Stamm, Teil der Nordseegermanen (Germanen), später Stammesverband oder Großstamm.… …   Universal-Lexikon

  • Зенфт — (Фердинанд Senft, род. в 1810 г.) доктор, профессор геогнозии и почвоведения в Эйзенахской высшей лесной школе (до 1890 г.). Автор сочинений: Lehrbuch der Gebirgs und Bodenkunde f ü r Forst und Landwirthe (2 части 1847); Lehrbuch der forstlichen… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Sachsen-Anhalt — Sạch|sen Ạn|halt; s: deutsches Bundesland. * * * Sạchsen Ạnhalt,   Land im Osten Deutschlands, 20 446 km2, (1999) 2,65 Mio. Einwohner; grenzt im Süden an Thüringen, im Westen an Niedersachsen, im Osten an Brandenburg und im Südosten an… …   Universal-Lexikon

  • Evangelische Kirche der Kirchenprovinz Sachsen — Evangelische Kirche der Kirchenprovinz Sạchsen,   Gliedkirche der EKU und seit 1991 auch wieder der EKD; umfasst das Land Sachsen Anhalt (ohne das Gebiet der Evangelischen Landeskirche Anhalts), den größten Teil Nordthüringens einschließlich der …   Universal-Lexikon

  • Jordan von Sachsen — Jordan von Sạchsen,   Jordanus Sạxo, 2. Ordensgeneral der Dominikaner, * Borgberge (heute zu Paderborn) vor 1200, ✝ bei Akko (durch Schiffbruch) 13. 2. 1237; baute die Organisation seines Ordens aus und verschaffte ihm Zugang zu den… …   Universal-Lexikon

  • Landesbank Sachsen Girozentrale — Landesbank Sạchsen Girozentrale   [ ʒiːro ], Kurzbezeichnung Sachsen LB, öffentlich rechtliches Kreditinstitut (Staats und Kommunal , Sparkassenzentral sowie Geschäftsbank),   , gegründet 1992; Sitz: Leipzig. Eigentümer: Freistaat Sachsen (50 %) …   Universal-Lexikon

  • Sächsische Fürstentümer — Sạ̈chsische Fürstentümer,   Sạ̈chsische Herzogtümer, Sạchsen Ernestinische Herzogtümer, zusammenfassende Bezeichnung für vier in Gemengelage mit vielen Enklaven und Exklaven in Thüringen liegende ehemalige deutsche Bundesstaaten, seit der… …   Universal-Lexikon

  • Siebenbürger Sachsen — Siebenbụ̈rger Sạchsen,   die deutsche Volksgruppe in Siebenbürgen, nach neueren Angaben nur noch zwischen 20 000 und 70 000 (1919 44: um 250 000, 1977: 171 000); größte Gruppe der Rumäniendeutschen. Die Siebenbürger Sachsen sind Nachkommen von… …   Universal-Lexikon

  • Achsenametropie — Ạchsen|ame|tropie: zusammenfassende Bezeichnung für Sehfehler, deren Ursache in Abweichungen von der normalen Länge der Augenachse liegt; z. B. ↑Achsenhyperopie und ↑Achsenmyopie; vgl. Ametropie …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Achsenhyperopie — Ạchsen|hyper|opie: Weitsichtigkeit, bedingt durch zu kurze Augenachse; vgl. Hypermetropie …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

  • Achsenmyopie — Ạchsen|my|opie: Kurzsichtigkeit, bedingt durch zu lange Augenachse; vgl. Myopie …   Das Wörterbuch medizinischer Fachausdrücke

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»