-
1 Tapar con cera o con trapo
Lluphat'aña. Vide: encubrir, cerrar. -
2 dar una planchadita con trapo húmedo
• lehce přežehlit přes vlhký hadříkDiccionario español-checo > dar una planchadita con trapo húmedo
-
3 planchar con trapo húmedo
• žehlit přes mokrý hadr -
4 trapo
m.1 rag (trozo de tela).2 cloth (gamuza, bayeta).3 cape (bullfighting).* * *1 (tela vieja) rag2 (paño, bayeta) cloth4 (telón) curtain5 (del torero) red cape1 clothes, rags\estar hecho,-a un trapo to be worn outlavar los trapos sucios en casa not to wash one's dirty linen in publicponer a alguien como un trapo (sucio) familiar to tear somebody apartsacar los trapos sucios a relucir familiar to dig up the pasttrapo de cocina dishclothtrapo del polvo duster* * *noun m.cloth, rag* * *SM1) (=paño para limpiar) [gen] cloth; [usado, raído] ragpasar un trapo por — [+ suelo] to give a wipe over o down; [+ muebles] to dust
trapo de cocina — [para secar los platos] tea towel, dish towel (EEUU); [para limpiar] dish cloth
trapo del polvo — duster, dust cloth (EEUU)
2) (=trozo de tela) [gen] piece of material; [usado, raído] rag, piece of ragmuñeca4) (Náut) (=vela) canvas, sails pl5) (Taur) * cape6)como o hecho un trapo * —
dejar a algn como un trapo — * to tear sb to shreds *
estar como un trapo — * to be like a limp rag *
poner a algn como un trapo — * to lay into sb *, slag sb off **
no pudo aguantar más críticas y entró al trapo — he couldn't stand being criticized any longer and went on the attack
= como un trapohecho un trapo * —
iban a todo trapo — they were going at full speed o flat out *
trapos sucios, no quieren que salgan a la luz los trapos sucios — they don't want the skeletons in the cupboard to come out
en la cena sacaron los trapos sucios (a relucir o Esp a la luz) — everyone at the dinner party washed their dirty linen in public
* * *1) ( para limpiar) clotha todo trapo — ( sin ahorrar) (AmS fam) with no expense spared
dejar a alguien hecho un trapo — (fam) to tear somebody to shreds (colloq)
sacar los trapos sucios al sol or a relucir (fam) — to reveal personal secrets (o inside information etc)
soltar el trapo — (fam) to burst into tears
2) (fam) (Taur) cape* * *= cloth, rag.Nota: En la fabricación de papel, trapos viejos usados como materia prima en la elaboración de la pasta de trapo.Ex. But edition binding in leather was at least as early as edition binding in cloth.Ex. The raw material of white paper was undyed linen -- or in very early days hempen -- rags, which the paper-maker bought in bulk, sorted and washed, and then put by in a damp heap for four or five days to rot.----* muñeco de trapo = rag doll.* muñeco negro de trapo = gollywog.* papel de trapo = rag paper.* pasta de trapo = rag stock, stock.* sacar a relucir los trapos sucios delante de otros = wash + dirty linen in front of others.* sacar a relucir los trapos sucios en público = air + dirty linen in public.* tira de trapo = cloth strip.* trapo del polvo = dust cloth, duster.* trapos de algodón = cotton rags.* * *1) ( para limpiar) clotha todo trapo — ( sin ahorrar) (AmS fam) with no expense spared
dejar a alguien hecho un trapo — (fam) to tear somebody to shreds (colloq)
sacar los trapos sucios al sol or a relucir (fam) — to reveal personal secrets (o inside information etc)
soltar el trapo — (fam) to burst into tears
2) (fam) (Taur) cape* * *= cloth, rag.Nota: En la fabricación de papel, trapos viejos usados como materia prima en la elaboración de la pasta de trapo.Ex: But edition binding in leather was at least as early as edition binding in cloth.
Ex: The raw material of white paper was undyed linen -- or in very early days hempen -- rags, which the paper-maker bought in bulk, sorted and washed, and then put by in a damp heap for four or five days to rot.* muñeco de trapo = rag doll.* muñeco negro de trapo = gollywog.* papel de trapo = rag paper.* pasta de trapo = rag stock, stock.* sacar a relucir los trapos sucios delante de otros = wash + dirty linen in front of others.* sacar a relucir los trapos sucios en público = air + dirty linen in public.* tira de trapo = cloth strip.* trapo del polvo = dust cloth, duster.* trapos de algodón = cotton rags.* * *A (para limpiar) clothpásale un trapo mojado a la mesa wipe the table with a damp clothunos trapos viejos para limpiar los pinceles some old rags to wipe the brushes ona todo trapo ( Náut) under full sail;llorar a todo trapo to cry one's eyes outdejar a algn hecho un trapo ( fam) «situación» to knock the stuffing out of sb ( colloq), to take it out of sb ( colloq);sacar los trapos sucios al sol or a relucir or ( AmL) sacar los trapitos al sol ( fam) to reveal personal secrets ( o inside information etc)si hay una investigación muchos temen que se saquen los trapos al sol many fear that their secrets will be made public if there is an investigationsi vamos a empezar a sacarnos los trapos a relucir if we're going to start telling home truths, if we're going to start washing our dirty linen in publicsoltar el trapo ( fam); to burst into tearstratar a algn como un trapo (de piso) ( RPl fam); to treat sb like dirt ( colloq), to walk all over sb ( colloq)los trapos sucios se lavan en casa you shouldn't wash your dirty linen in publicCompuestos:( RPl) floorclothsiempre están hablando de trapos they're always talking about clothes* * *
trapo sustantivo masculino ( para limpiar) cloth;
trapo de cocina dishtowel (AmE), tea towel (BrE);
trapo de sacudir dust cloth (AmE), duster (BrE)
trapo sustantivo masculino
1 (para limpiar) cloth
trapo de cocina, dishcloth
trapo del polvo, duster, dust cloth
2 (para tirar, andrajo) rag
3 Náut sails
4 familiar trapos, clothes
♦ Locuciones: poner (a alguien) como un trapo, to tear sb apart
sacar a relucir los trapos sucios, to wash one's dirty linen in public
' trapo' also found in these entries:
Spanish:
gamuza
- paño
- jerga
- limpiar
- lo
- muñeca
- pasada
- pasar
- pelele
- recoger
English:
cloth
- damp
- dishtowel
- duster
- rag
- rag doll
- shove on
- tea cloth
- tea towel
- wipe
- dab
- dish
- dust
- squeeze
- tea
* * *♦ nm1. [trozo de tela] rag;una pelota de trapo a ball of cloth2. [gamuza, bayeta] cloth;¿tienes un trapo limpio? have you got a clean cloth?;con que pases un trapo es suficiente just give it a wipe, that'll be enough;Fam Famcomo un trapo: poner a alguien como un trapo to tear sb to pieces;tratar a alguien como un trapo to treat sb like dirt;entrar al trapo to go on the attack;prefirió ir a la defensiva y no entrar al trapo he preferred to stay on the defensive rather than going on the attack;Famlos trapos sucios: no empecemos a sacar los trapos sucios let's not start washing our dirty linen in public;no quiero que se saquen los trapos sucios (a relucir) en mi boda I don't want people digging up old family quarrels at my wedding;los trapos sucios se lavan en casa you shouldn't wash your dirty linen in public;Fama todo trapo [velocidad] at full pelt;[potencia] (at) full blast trapo de cocina dishtowel, Br tea towel; RP trapo de piso floor cloth;trapo del polvo dust cloth, Br duster;trapo de secar (los platos) dishtowel, Br tea towel3. Taurom cape♦ trapos nmplFam [ropa] clothes;todo el día pensando en trapos all day thinking about clothes* * *mponer a alguien como un trapo fam bad-mouth s.o. fam ;tratar a alguien como un trapo fam treat s.o. like dirt fam ;estar hecho un trapo be worn out;sacar los trapos sucios a relucir fig reveal secrets2:trapos pl fam clothes3 MAR sail;a todo trapo fig fam flat out fam* * *trapo nm1) : cloth, ragtrapo de polvo: dust cloth2)soltar el trapo : to burst into tears* * *trapo n (para limpiar) clothdejar / poner como un trapo to tear someone to pieces -
5 trapo
m1) лоскут; тряпка2) собир. паруса3) разг. плащ тореро4) разг. мулета6) Чили ткань7) pl разг. тряпки, женские наряды••los trapos de cristianar — лучшее( выходное, нарядное) платьеcon un trapo atrás y otro (a) delante ≈≈ гол как соколponer a uno como un trapo — разделать под орех кого-либоsoltar el trapo (a llorar, a reír) — разразиться слезами (смехом); разреветься; расхохотаться -
6 trapo
m1) лоскут; тряпкаtrapos de limpieza — обтирочная ветошь, концы
2) собир. паруса3) разг. плащ тореро4) разг. мулета6) Чили ткань7) pl разг. тряпки, женские наряды••los trapos de cristianar — лучшее (выходное, нарядное) платье
con un trapo atrás y otro (a)delante ≈≈ гол как сокол
sacar todos (los) trapos al sol (a la colada, a relucir) — выложить (высказать) всё начистоту
soltar el trapo (a llorar, a reír) — разразиться слезами (смехом); разреветься; расхохотаться
-
7 trapo
-
8 con un trapo atrás y otro adelante
• v posledních hadrech (chodit apod.)Diccionario español-checo > con un trapo atrás y otro adelante
-
9 con un trapo atrás y otro delante
• v posledních hadrech (chodit apod.)Diccionario español-checo > con un trapo atrás y otro delante
-
10 planchar con un trapo húmedo
гл.разг. отпаритьИспанско-русский универсальный словарь > planchar con un trapo húmedo
-
11 pasada
f.1 wipe.2 passage, passing.past part.past participle of spanish verb: pasar.* * *1 (con un trapo etc) wipe; (con la plancha) iron2 (en costura) stitch, tacking stitch; (en punto) row, row of stitches■ dale unas pasadas al dobladilo que lo tengo descosido just tack up my hem, it's come unstitched3 (de pintura) coat, lick4 (repaso) check, going over■ le daré otra pasada al informe antes de entregarlo I'll just check the report again before I hand it in6 (abuso) rip off■ ¿100 euros la hora?, ¡qué pasada! 100 euros an hour?, what a rip off!7 (maravilla) something else■ es una pasada de película that film's too much, that film's something else\* * *1. noun f. 2. f., (m. - pasado)* * *SF1) [de pintura, barniz] coat; [con un trapo] wipe2) (Cos) (=puntada)3)me comentó de pasada que no vendría mañana — she mentioned in passing that she wouldn't be coming tomorrow
ya que vas al estanco de pasada cómprame unos sellos — LAm if you are going to the tobacconist's could you buy me some stamps while you're there o while you're at it
solo estoy aquí de pasada — LAm I'm only just passing by o through
4) * (=barbaridad)¡este coche es una pasada! — this car is amazing!
¿has visto cómo ha saltado? ¡qué pasada! — did you see him jump? amazing!
¡qué pasada! me han cobrado 75 euros — what a rip-off! they charged me 75 euros *
una pasada de... — * (=un montón de) lots of..., tons of... *
había una pasada de gente — there were lots o tons * of people
5) (=jugarreta)hacerle o jugarle una mala pasada a algn — to play a dirty trick on sb
7) Col (=vergüenza) shame, embarrassment* * *1)a) ( con un trapo) wipe; (de barniz, cera) coatb) ( en labores) rowc) ( paso)de pasada: estuvo de pasada, no se quedó mucho rato he was just passing (by), he didn't stay long; trató el tema de pasada he dealt with the subject in passing; hacerle or jugarle una mala pasada a alguien — to play a dirty trick on somebody
2) (Esp arg) ( abuso) rip off (colloq)* * *= pass.Ex. Apart from serving as 'electronic money', smart cards are already being envisaged as identification and access control passes, bearers of personal records, encryption devices and so on.----* de pasada = by the way of (a) digression.* de una pasada = once-through.* mala pasada = dirty trick.* mencionar de pasada = make + passing mention.* * *1)a) ( con un trapo) wipe; (de barniz, cera) coatb) ( en labores) rowc) ( paso)de pasada: estuvo de pasada, no se quedó mucho rato he was just passing (by), he didn't stay long; trató el tema de pasada he dealt with the subject in passing; hacerle or jugarle una mala pasada a alguien — to play a dirty trick on somebody
2) (Esp arg) ( abuso) rip off (colloq)* * *= pass.Ex: Apart from serving as 'electronic money', smart cards are already being envisaged as identification and access control passes, bearers of personal records, encryption devices and so on.
* de pasada = by the way of (a) digression.* de una pasada = once-through.* mala pasada = dirty trick.* mencionar de pasada = make + passing mention.* * *A1 (con un trapo) wipe; (de barniz, cera) coatdale otra pasada de pintura give it another coat of paintcon dos pasadas con la plancha queda perfecta just give it a quick run over with the iron o ( BrE) a quick iron and it'll be fine2 (en labores) row3(paso): de pasada: sólo se refirió al tema de pasada he only touched on the subject in passing, he only made a passing reference to the subjectde pasada voy a parar a comprar cigarrillos I'll stop off on the way and buy some cigarettesestuvo de pasada, no se quedó mucho rato he was just passing (by), he didn't stay longhacerle or jugarle una mala pasada a algn to play a dirty trick on sb¿30 euros por eso? ¡qué pasada! 30 euros for that? what a rip off! ( colloq)tratarlo así fue una pasada you went too far treating him like that ( colloq)* * *
pasada sustantivo femenino
(de barniz, cera) coatb) ( paso):
hacerle or jugarle una mala pasada a algn to play a dirty trick on sb
pasado,-a
I adjetivo
1 (último) last
2 (sin actualidad, trasnochado) old-fashioned: le di un número pasado de la revista, I gave him a back number of the magazine
3 (estropeado, podrido) bad: creo que esta carne está pasada, I think this meat is off
4 Culin cooked
un filete poco pasado, a rare steak 5 pasado mañana, the day after tomorrow
II sustantivo masculino past: no puede recordar el pasado más reciente, he's got a bad short-term memory
tiene un oscuro pasado, his past is a mystery
pasada sustantivo femenino
1 (repaso, retoque: de la lección, trabajo) revision
(: de pintura) coat
(: para limpiar) wipe
2 fam (objeto o situación sorprendente) aquella boda fue una pasada, that wedding was amazing 3 mala pasada, dirty trick
♦ Locuciones: de pasada, in passing
' pasada' also found in these entries:
Spanish:
faena
- guarrada
- guarrería
- jugada
- pasado
- remontarse
- trastada
- agua
- cochinada
English:
appease
- bloody
- dump
- engagement
- fast
- half
- last
- move out
- ocean
- oust
- passing
- trick
- week
- down
- only
* * *pasada nf1. [con trapo] wipe;dales una pasada a los muebles con el trapo del polvo give the furniture a wipe o run-over with the duster;dale una pasada con la plancha a los pantalones just run the iron over the trousers, will you?;dar una segunda pasada a [con brocha] to give a second coat to2. [en costura] stitch3. [repaso] read through;dar una pasada a un texto to read a text through4. [de vehículo]los alborotadores dieron varias pasadas en coche delante del cuartel the troublemakers drove to and fro several times in front of the barracks;el avión dio dos pasadas sobre el aeropuerto antes de aterrizar the plane made two passes over the airport before landing5.[sin detalles] in passing;de pasada [de paso] on the way;vete a comprar el pan y de pasada tráeme el periódico go and buy the bread and get me the paper while you are at it;decir algo de pasada to say sth in passing6. Esp Fam [exageración]lo que le hiciste a Sara fue una pasada what you did to Sara was a bit much, you went too far doing that to Sara;ese sitio es una pasada de bonito that's a really lovely spot;me han regalado una pasada de ordenador I've been given this amazing computer;le metieron diez puñaladas – ¡qué pasada! he was stabbed ten times – that's barbaric!7.mala pasada dirty trick;los frenos me jugaron una mala pasada the brakes let me down* * *f2 de pintura coat3:jugar una mala pasada a alguien play a dirty trick on s.o.4 fam:¡qué pasada! that’s incredible! fam ;este coche es una pasada this car is so cool! fam, this car is something else! fam5:de pasada in passing* * *pasada nf1) : passage, passing2) : pass, wipe, coat (of paint)3)de pasada : in passing4)mala pasada : dirty trick* * *pasada n1. (repaso) check¡qué pasada de casa! what an amazing house! -
12 limpiar
v.1 to clean.limpia la mesa de migas clean o wipe the crumbs off the tableEllas limpiaron las ventanas They cleaned the windows.2 to clean out (informal) (en el juego).3 to swipe, to pinch (informal) (robar).4 to do the cleaning, to clean up, to char.Ellas limpiaron ayer They did the cleaning yesterday.5 to clear.Ellos limpiaron la calle They cleared the street.* * *1 (gen) to clean, cleanse2 (con paño) to wipe3 figurado (purificar) to purify* * *verb* * *1. VT1) [+ casa] to tidy, tidy up, clean; [+ cara, piel] to cleanse; [+ marca] to wipe off, clean off; [+ maquillaje] to remove; [+ zapatos] to polish, shine2) (Culin) [+ conejo] to clean; [+ pescado] to gut3) (=enjugar) to wipe, wipe off4) (Mil) to mop up; (Policía) to clean up5) (Bot) to prune, cut back6) * [en el juego] to clean out *7) ** (=robar) to swipe *, nick *8) Méx * (=pegar) to hit, bash *, beat up9) ** (=matar) to do in **2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <casa/mueble/zapatos> to clean; <arroz/lentejas> to wash; < pescado> to cleanlimpiar algo en or a seco — to dry-clean something
2) ( dejar libre)3) (fam)a) ( en el juego) < persona> to clean... out (colloq)2.limpiar vi to clean3.limpiarse v pron (refl) <boca/manos/nariz> to wipe* * *= clean up, wipe (over), cleanse, clean out, manicure, get + Nombre + clean, purify, clear up, clean, wipe + clean.Ex. The file to be cleaned up is first chosen from a list of files.Ex. These plates can be stored and used again time after time provided they are wiped over with a gum solution after each use to prevent oxydization.Ex. Librarians were terrorised and their collections cleansed of ideologically harmful works.Ex. The article 'The public library service in Scotland -- cleaning out the stables' concludes that the recent spate of library legislation must be halted.Ex. Army officials would often manicure locations before journalists would enter and so it took far too long for anyone to start being critical of the war.Ex. The problem with most garlic crushers is getting them clean afterwards.Ex. Scientists have identified a new technique for cleansing contaminated water and potentially purifying hydrogen for use in fuel cells.Ex. What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.Ex. After each use, the tools must be cleaned.Ex. This paint comes in a fawn colour with a matte finish that allows you to wipe clean surface dirt and grime without damaging the surface.----* desmontar y limpiar = strip and clean.* limpiar a fondo = spring-clean, clear out.* limpiar con agua = wash away.* limpiar de impurezas = purify.* limpiar el terreno de árboles = clear + land.* limpiarse las lágrimas = wipe (away) + tears.* limpiarse los dientes con hilo dental = floss + teeth.* * *1.verbo transitivo1)a) <casa/mueble/zapatos> to clean; <arroz/lentejas> to wash; < pescado> to cleanlimpiar algo en or a seco — to dry-clean something
2) ( dejar libre)3) (fam)a) ( en el juego) < persona> to clean... out (colloq)2.limpiar vi to clean3.limpiarse v pron (refl) <boca/manos/nariz> to wipe* * *= clean up, wipe (over), cleanse, clean out, manicure, get + Nombre + clean, purify, clear up, clean, wipe + clean.Ex: The file to be cleaned up is first chosen from a list of files.
Ex: These plates can be stored and used again time after time provided they are wiped over with a gum solution after each use to prevent oxydization.Ex: Librarians were terrorised and their collections cleansed of ideologically harmful works.Ex: The article 'The public library service in Scotland -- cleaning out the stables' concludes that the recent spate of library legislation must be halted.Ex: Army officials would often manicure locations before journalists would enter and so it took far too long for anyone to start being critical of the war.Ex: The problem with most garlic crushers is getting them clean afterwards.Ex: Scientists have identified a new technique for cleansing contaminated water and potentially purifying hydrogen for use in fuel cells.Ex: What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.Ex: After each use, the tools must be cleaned.Ex: This paint comes in a fawn colour with a matte finish that allows you to wipe clean surface dirt and grime without damaging the surface.* desmontar y limpiar = strip and clean.* limpiar a fondo = spring-clean, clear out.* limpiar con agua = wash away.* limpiar de impurezas = purify.* limpiar el terreno de árboles = clear + land.* limpiarse las lágrimas = wipe (away) + tears.* limpiarse los dientes con hilo dental = floss + teeth.* * *limpiar [A1 ]vtA1 ‹casa/mueble/zapatos› to clean; ‹arroz/lentejas› to wash; ‹pescado› to cleanel camarero limpiaba el mostrador con un trapo the waiter was wiping the counter with a clothla lluvia limpió el aire the rain cleared the airhay que limpiarlo en or a seco it must be dry-cleaneduna infusión que limpia el hígado an infusion which cleanses the liverle tuve que limpiar las narices I had to wipe his nosele limpiaron el estómago he had his stomach pumped2 ‹nombre› to clear; ‹honor› to restoreB (dejar libre) limpiar algo DE algo to clear sth OF sthlimpiaron el jardín de hierbajos they cleared the garden of weedsC■ limpiarvito clean( refl):me limpié las manos en un trapo I wiped my hands on a clothse limpió la nariz en la manga he wiped his nose on his sleeveme limpié los zapatos antes de salir I cleaned my shoes before I went outse limpiaron los zapatos al entrar they wiped their feet as they came in* * *
limpiar ( conjugate limpiar) verbo transitivo
1
‹arroz/lentejas› to wash;
‹ pescado› to clean;
‹aire/atmósfera› to clear;
limpiar algo en seco to dry-clean sth
‹ honor› to restore
2 ( dejar libre) limpiar algo de algo to clear sth of sth
3 (fam)
verbo intransitivo
to clean
limpiarse verbo pronominal ( refl) ‹boca/nariz› to wipe;
limpiar
I verbo transitivo
1 to clean
(con un paño) to wipe
(el calzado) to polish
2 (la sangre, el organismo) to cleanse
(el alma) to purify
3 fam (robar) to pinch
II verbo intransitivo to clean
' limpiar' also found in these entries:
Spanish:
depurar
- fregar
- hierba
- hoy
- limpieza
- paño
- pasada
- plata
- plumero
- sacudir
- tocar
- trapo
- arriba
- asear
- bayeta
- cristal
- polvo
- tallar
- trabajo
- vidrio
English:
brush
- clean
- clean out
- clean up
- cleaning
- cleanse
- clear
- clear out
- clearout
- coastline
- disinfectant
- do
- dry-clean
- floss
- gut
- hoe
- mindless
- mop up
- polish
- shampoo
- shine
- shoeshine
- spring-clean
- stuff
- want
- way
- wipe
- wipe up
- arrange
- drill
- dry
- mop
- muck
- swab
- sweep
* * *♦ vt1. [quitar la suciedad de] to clean;[con trapo] to wipe; [mancha] to wipe away; [zapatos] to polish;limpia la mesa de migas clean o wipe the crumbs off the table;limpia la superficie de grasa y polvo wipe the grease and dust off o from the surface2. [honor] to restore3. [pollo, pescado] to cleanla policía limpió la ciudad de delincuentes the police cleared the city of criminalslos ladrones limpiaron el banco the robbers cleaned out the bank♦ vito clean;este detergente no limpia this detergent doesn't clean well* * *clean up;limpiar a alguien fam clean s.o. out fam ;limpiar en seco dry-clean* * *limpiar vt1) : to clean, to cleanse2) : to clean up, to remove defectslimpiar vi: to clean* * *limpiar vb1. (en general) to clean¿has limpiado la habitación? have you cleaned your room?2. (pasar un trapo) to wipe3. (sacar brillo) to polish -
13 fregar
v.1 to wash.fregar el suelo to mop the floor2 to scrub.María friega el piso Mary scrubs the floor.3 to bother, to pester (informal) (molestar). (Andean Spanish (Bolivia, Chilean Spanish, Colombia, Ecuador, Peru), Mexican Spanish, Venezuelan Spanish)El chico malcriado friega al vecino The spoiled brat bothers the neighbor.4 to clean.5 to be a pain (informal) (molestar). (Andean Spanish (Bolivia, Chilean Spanish, Colombia, Ecuador, Peru), Mexican Spanish, Venezuelan Spanish)¡no friegues! you're kidding!, you can't be serious! (expresando sorpresa)* * *1 (lavar) to wash2 (frotar) to scrub3 (el suelo) to mop\fregar los platos to wash the dishes, GB do the washing up, wash up* * *verb1) to scrub2) wash* * *1. VT1) (=limpiar) [con fregona] to mop, wash; [con estropajo, cepillo] to scrub; [con esponja, trapo] to washfregar los cacharros o los platos — to wash the dishes, do the washing up, wash up
¡no me friegues! — [expresando molestia] don't be a nuisance!, stop bothering me!; [expresando asombro] you're kidding! *
- fregar la paciencia o4) Cono Sur *** to fuck ***, screw ***5) Caribe * (=pegar) to beat up; (Dep) to beat, thrash2. VI1) (=fregar los platos) to wash the dishes, do the washing up, wash up2) (=fregar el suelo) [con fregona] to wash the floor, mop the floor; [con cepillo] to scrub the floor3) LAm * (=molestar) to annoy¡no friegues! — [expresando asombro] you're kidding! *
3.See:* * *1.verbo transitivo1) (lavar, limpiar) to washfregué el suelo — ( con trapo) I washed the floor; ( con trapeador) I mopped the floor; ( con cepillo) I scrubbed the floor
fregar los platos — to wash the dishes, to do the dishes (colloq)
2) (AmL exc RPl fam) ( molestar) to bug (colloq)fregarle la paciencia a alguien — to go o keep on at somebody (colloq)
no me friegues! — ( no me molestes) stop bugging me!; ( no me digas) you're kidding! (colloq)
3) (AmL exc RPl fam) <planes/vacaciones> to ruin4) (AmL exc RPl fam) ( perjudicar)2.fregar vi1) ( lavar los platos) to wash the dishes, to do the dishes (colloq); ( limpiar) to clean; ( restregar) to scrub2) (AmL exc RPl fam) ( molestar)3.no friegues! — ( no digas) you're kidding! (colloq)
fregarse v pron1) (AmL fam) ( fastidiarse)te friegas! — tough! (colloq)
me fregué! — I've really done it now! (colloq)
2) (AmL exc RPl fam)a) ( malograrse)se fregaron nuestros planes — that's ruined o messed up our plans (colloq)
b) <tobillo/mano> to do... in (colloq), to screw... up (AmE colloq)* * *= scrub.Ex. First he cleaned the ink off the forme, laying it on a wooden letter board, loosening the quoins and scrubbing the face of the letter with lye (an alkaline solution of potash in water), and finally rinsing it thoroughly in water = En primer lugar, limpiaba la tinta de la forma, colocándola sobre un tablero de madera, aflojaba las cuñas y restregaba los ojos de las letras con lejías (es decir, una solución alcalina de potasa con agua) y finalmente los aclaraba bien con agua.----* fregar frotando = scrub.* fregar los platos = do + the washing-up.* * *1.verbo transitivo1) (lavar, limpiar) to washfregué el suelo — ( con trapo) I washed the floor; ( con trapeador) I mopped the floor; ( con cepillo) I scrubbed the floor
fregar los platos — to wash the dishes, to do the dishes (colloq)
2) (AmL exc RPl fam) ( molestar) to bug (colloq)fregarle la paciencia a alguien — to go o keep on at somebody (colloq)
no me friegues! — ( no me molestes) stop bugging me!; ( no me digas) you're kidding! (colloq)
3) (AmL exc RPl fam) <planes/vacaciones> to ruin4) (AmL exc RPl fam) ( perjudicar)2.fregar vi1) ( lavar los platos) to wash the dishes, to do the dishes (colloq); ( limpiar) to clean; ( restregar) to scrub2) (AmL exc RPl fam) ( molestar)3.no friegues! — ( no digas) you're kidding! (colloq)
fregarse v pron1) (AmL fam) ( fastidiarse)te friegas! — tough! (colloq)
me fregué! — I've really done it now! (colloq)
2) (AmL exc RPl fam)a) ( malograrse)se fregaron nuestros planes — that's ruined o messed up our plans (colloq)
b) <tobillo/mano> to do... in (colloq), to screw... up (AmE colloq)* * *= scrub.Ex: First he cleaned the ink off the forme, laying it on a wooden letter board, loosening the quoins and scrubbing the face of the letter with lye (an alkaline solution of potash in water), and finally rinsing it thoroughly in water = En primer lugar, limpiaba la tinta de la forma, colocándola sobre un tablero de madera, aflojaba las cuñas y restregaba los ojos de las letras con lejías (es decir, una solución alcalina de potasa con agua) y finalmente los aclaraba bien con agua.
* fregar frotando = scrub.* fregar los platos = do + the washing-up.* * *fregar [A7 ]vtA (lavar, limpiar) to washfregué el suelo (con trapo, fregona) I mopped o washed the floor; (con cepillo) I scrubbed the floorfregar los platos to wash the dishes, to do the dishes ( colloq), to do the washing-up ( BrE), to wash up ( BrE)B ( AmL exc RPl fam)1(molestar): ¡deja de fregar a tu hermano! stop pestering your brother! ( colloq)no creo que sea así, lo dijo sólo por fregarte I don't think it's true, she said it just to needle you o ( BrE) wind you up ( colloq)fregarle la paciencia a algn to go o keep on at sb ( colloq)2C ( AmL exc RPl fam) (malograr) ‹planes› to ruin, to mess up ( colloq), to put paid to ( BrE colloq); ‹paseo/vacaciones› to ruin, put paid to ( BrE colloq)D( AmL exc RPl fam) (fastidiar): me fregó con esa pregunta her question really floored o stumped me ( colloq)el anterior gobierno no hizo más que fregar al país all the last government managed to do was drag the country down ( colloq)■ fregarviA1 (lavar los platos) to wash the dishes, to do the dishes ( colloq), to do the washing-up ( BrE), to wash up ( BrE)2 (limpiar) to clean3 (restregar) to scrubB ( AmL exc RPl fam)1(molestar): ¿hasta cuándo friegan con ese ruido? how much longer do we have to put up with that horrible racket? ( colloq)¡déjate de fregar! stop bothering o pestering me!, stop being so annoying!2■ fregarseA( AmL fam) (embromarse): si no te gusta, te friegas if you don't like it you can lump it o that's tough! ( colloq)¡me fregué! I've really screwed up! (sl), I'm in for it now! ( colloq), I've really done it now! ( colloq)los que se friegan son ustedes you'll be the ones who lose outB ( AmL exc RPl fam)1(malograrse): ahora sí que se fregaron nuestros planes that's really ruined o messed up o ( BrE) put paid to our plans ( colloq)se nos fregó la fiesta the party was ruined* * *
fregar ( conjugate fregar) verbo transitivo
1 (lavar, limpiar) to wash;
( con cepillo) I scrubbed the floor;
2 (AmL exc RPl fam)
verbo intransitivo
1 ( lavar los platos) to wash the dishes, to do the dishes (colloq);
( limpiar) to clean;
( restregar) to scrub
2 (AmL exc RPl fam) ( molestar):◊ ¡déjate de fregar! stop being such a pest!;
¡no friegues! ( no digas) you're kidding! (colloq)
fregarse verbo pronominal
1 (AmL fam) ( embromarse):◊ ¡te friegas! tough! (colloq);
¡me fregué! I've really done it now! (colloq)
2 (AmL exc RPl fam) ( malograrse):◊ se fregaron nuestros planes that's ruined o messed up our plans (colloq)
fregar verbo transitivo
1 (limpiar con agua) to wash: hoy te toca fregar los platos, today is your turn to do the dishes
yo fregaré el suelo, I'll mop the floor
2 LAm fam to annoy, irritate
' fregar' also found in these entries:
Spanish:
cacharro
- pila
- palangana
- plato
English:
basin
- dishwater
- mop
- roughen
- scour
- scrub
- scrub down
- scrubbing brush
- wash
- wash up
- washing-up
- dish
- scrape
- washing
* * *♦ vt1. [limpiar] to wash;[frotar] to scrub;fregar los platos to wash the dishes, Br to do the washing-up;fregar el suelo to mop the floorno friegues al perro don't annoy the dog;me está fregando la paciencia he's driving me up the wallla lluvia nos fregó el fin de semana the rain messed up our weekend4. Andes, Méx, Ven Fam [fastidiar]me fregó con su decisión de quedarse en mi casa it was a pain, him deciding to stay in my house♦ vi1. [limpiar] to clean;[frotar] to scrub; [limpiar los platos] to wash the dishes, Br to do the washing-up¡deja de fregar! stop being such a pain!;lo hace por fregar he just does it to be a pain* * *v/t2 L.Am. fam ( molestar) bug fam* * *fregar {49} vt1) : to scrub, to scour, to washfregar los trastes: to do the dishesfregar el suelo: to scrub the floorfregar vi1) : to wash the dishes2) : to clean, to scrub* * *fregar vb (en general) to wash¿has fregado los vasos? have you washed the glasses?fregar los platos to wash up / to do the washing up -
14 desempañar
v.to defog, to defrost.* * *1 to wipe the steam from, demist* * *VT [+ cristal] [con trapo] to wipe clean; [dispositivo antivaho] to demist, defog (EEUU)* * ** * *= demist.Ex. And if you need to demist a scuba mask, just spit in it!.* * ** * *= demist.Ex: And if you need to demist a scuba mask, just spit in it!.
* * *desempañar [A1 ]vtto clear* * *♦ vt[quitar el vaho a] [con trapo] to wipe the steam off; [electrónicamente] to demist♦ See also the pronominal verb desempañarse -
15 restregar
v.1 to rub hard.2 to scrub, to scour out, to rub, to scour.Ellos restriegan la ropa They scrub the clothes.3 to repeat over and over, to rub in.Ella restriega su desamor She rubs in her lack of love.4 to rub together.El chico restriega las manos The boy rubs his hands together.* * *1 (frotar) to rub hard2 (fregar) to scrub* * *verb1) to rub2) scrub* * *VT [con cepillo, estropajo] to scrub; [con trapo] to rub, rub hard* * *1. 2.restregarse v pron (refl) to rub* * *= scrub.Ex. First he cleaned the ink off the forme, laying it on a wooden letter board, loosening the quoins and scrubbing the face of the letter with lye (an alkaline solution of potash in water), and finally rinsing it thoroughly in water = En primer lugar, limpiaba la tinta de la forma, colocándola sobre un tablero de madera, aflojaba las cuñas y restregaba los ojos de las letras con lejías (es decir, una solución alcalina de potasa con agua) y finalmente los aclaraba bien con agua.* * *1. 2.restregarse v pron (refl) to rub* * *= scrub.Ex: First he cleaned the ink off the forme, laying it on a wooden letter board, loosening the quoins and scrubbing the face of the letter with lye (an alkaline solution of potash in water), and finally rinsing it thoroughly in water = En primer lugar, limpiaba la tinta de la forma, colocándola sobre un tablero de madera, aflojaba las cuñas y restregaba los ojos de las letras con lejías (es decir, una solución alcalina de potasa con agua) y finalmente los aclaraba bien con agua.
* * *restregar [A7 ]vt‹suelo› to scrub; ‹ropa› to rub, scrub( refl) to rubno te restriegues contra la pared, que te vas a manchar don't rub against the wall or you'll get your clothes dirtyrestregarse los ojos to rub one's eyes* * *
restregar ( conjugate restregar) verbo transitivo ‹ suelo› to scrub;
‹ ropa› to rub, scrub
restregarse verbo pronominal ( refl) ‹ojos/mejilla› to rub
restregar verbo transitivo
1 (con un paño, cepillo, etc) to rub, scrub
2 fig fam (repasar, refregar) to rub in: ya sé que me timaron, no hace falta que me lo restriegues, I know I was cheated, there is no need to rub it in
' restregar' also found in these entries:
Spanish:
nariz
- fregar
English:
rub
- scour
- scrub
* * *♦ vt1. [frotar] to rub hard;[para limpiar] to scrubles restregó la derrota en sus narices he really rubbed it in about the defeat* * *v/t scrub* * *restregar {49} vt1) : to rub2) : to scrub* * * -
16 pasar
v.1 to pass.¿me pasas la sal? would you pass me the salt?Pasaron dos horas Two hours went by.Yo paso a María I pass Mary (I overtake Mary)Un carro pasa A car goes byMe pasó una cuchara He=she passed me a spoon (She passed a spoon to me)Por fin pasé! I passed at last!2 to cross.pasar la calle to cross the roadpasé el río a nado I swam across the river3 to go through.pasar un semáforo en rojo to go through a red light4 to pass, to go.pasó por mi lado he passed by my sideel autobús pasa por mi casa the bus goes past o passes in front of my houseel Manzanares pasa por Madrid the Manzanares goes o passes through Madridhe pasado por tu calle I went down your streetpasar de… a… to go o pass from… to…pasar de largo to go by5 to go/come in.pasen por aquí, por favor come this way, please¡pase! come in!6 to go.por ahí no pasa it won't go through there7 to go by.pasaron tres meses three months went by8 to go through, to experience.pasar frío/miedo to be cold/scaredpasarlo bien to enjoy oneself, to have a good timepasarlo mal to have a hard time of itPasé un gran susto I experienced a great scare.9 to show in (llevar adentro).el criado nos pasó al salón the butler showed us into the living room10 to show (Cine).11 to spend (time).pasó dos años en Roma he spent two years in Rome¿dónde vas a pasar las vacaciones? where are you going on holiday?, where are you going to spend your holidays?Yo paso las horas cantando I pass the hours away singing (spend the time...)12 to pop in (ir un momento).pasaré por mi oficina/por tu casa I'll pop into my office/round to your place13 to happen.¿qué pasa aquí? what's going on here?¿qué pasa? what's the matter?¿qué le pasa? what's wrong with him?, what's the matter with him?pase lo que pase whatever happens, come what mayAlgo pasó Something happened=came to pass.14 to be over.ya ha pasado lo peor the worst is over nowpasó la Navidad Christmas is overPasé muy feliz en la fiesta I was very happy at the party.15 to be all right, to be usable.puede pasar it'll do16 to go away.Pasó el mal tiempo the bad weather went away.17 to come in, to step in.El policía pasó The policeman came in.18 to happen to, to occur to.Me pasó algo cómico Something funny happened to me..19 to keep on, to keep, to carry on.Ella pasa bailando todo el tiempo She keeps on dancing all the time.20 to skip, to pass.Pase ese capítulo Skip that chapter,.21 to blow over, to blow itself out, to calm down.La tormenta pasó The storm blew over.* * *1 (ir) to pass, pass by, go2 (tiempo) to pass, go by■ ¡cómo pasa el tiempo! doesn't time fly!3 (entrar) to come in, go in■ pasa, está abierto come in, it's not locked4 (cesar) to pass, cease■ si no se te pasa el dolor, llámame if the pain doesn't go away, call me■ tranquila, que ya ha pasado todo don't worry, it's all over now5 (límite) to exceed (de, -)6 (ocurrir) to happen7 (sufrir) to suffer1 (trasladar) to move, transfer2 (comunicar, dar) to give3 (cruzar) to cross4 (alcanzar) to pass, reach■ pásame la sal, por favor pass me the salt, please5 (aventajar) to surpass, be better than6 (adelantar) to overtake7 (deslizar) to run■ la etiqueta se pasa por aquí y el precio sale en la pantalla you run the tag through here and the price comes up on the screen8 (tolerar) to overlook■ esta vez te la paso, pero que no se repita I'll overlook it this time, but don't let it happen again9 (aprobar) to pass10 (proyectar) to show11 (tiempo - estar) to spend; (- disfrutar, padecer) to have1 (desertar) to pass over (a, to)2 (pudrirse) to go off3 (olvidarse) to forget\pasar de algo familiar not to be bothered about something■ pasa de todo he couldn't care less about anything, he doesn't give a damn about anythingpasar de largo to go pastpasar la página to turn the pagepasar por to pass forpasar por alto to ignorepasar por encima de alguien to go over somebody's headpasarlo bien to have a good time¿qué pasa? what's the matter?, what's wrong?pasar sin to do withoutpasarse de la raya to go too far, overstep the mark* * *verb1) to happen2) pass3) come in, enter4) surpass5) cross6) give7) undergo, suffer8) omit•- pasar por alto
- pasarlo bien
- pasarlo mal
- pasarse* * *Para las expresiones pasar lista, pasar de moda, pasar desapercibido, pasarse de rosca etc, ver la otra entrada1. VERBO INTRANSITIVO1) (=ocurrir)a) [suceso] to happen¿qué pasó? — what happened?
¿pasa algo? — is anything up?, is anything wrong?, is anything the matter?
siempre pasa igual {o} lo mismo — it's always the same
¿qué pasa? — what's happening?, what's going on?, what's up?; [como saludo] how's things? *
¿qué pasa que no entra? — why doesn't she come in?
¿qué pasa contigo? — what's up with you?; [como saludo] * how's it going? *
¿qué ha pasado con ella? — what's become of her?
•
[lo que] pasa es que... — well, you see..., the thing is that...pase lo que pase — whatever happens, come what may
b)pasarle a algn: nunca me pasa nada — nothing ever happens to me
siempre me pasa lo mismo, lo pierdo todo — it's always the same, I keep losing things
tuvo un accidente, pero por suerte no le pasó nada — he had an accident, but fortunately he wasn't hurt
esto te pasa por no hacerme caso — this is what comes of not listening to me, this wouldn't have happened (to you) if you'd listened to me
¿qué te pasa? — what's the matter?
¿qué le pasa a ese? — what's the matter with him?
2) (=cambiar de lugar)a) [objeto]la cuerda pasa de un lado a otro de la calle — the rope goes from one side of the street to the other
•
la foto fue pasando de mano en [mano] — the photo was passed aroundb) [persona] to go3) (=entrar)¡pase! — come in!; [cediendo el paso] after you!
no se puede pasar — you can't go through, you can't go in
•
[hacer] pasar a algn — to show sb in4) (=transitar)¿a qué hora pasa el cartero? — what time does the postman come?
ya ha pasado el tren de las cinco — (=sin hacer parada) the five o'clock train has already gone by; (=haciendo parada) the five o'clock train has already been and gone
¿ha pasado ya el camión de la basura? — have the dustmen been?
•
pasar [de largo] — to go {o} pass by•
pasar [por], el autobús pasa por delante de nuestra casa — the bus goes past our house5) (=acercarse a)•
tengo que pasar [por] el banco — I've got to go to the bankpasar a ({+ infin})pasaré por la tienda mañana — I'll go {o} pop into the shop tomorrow
6) (=cambiar de situación) to go•
pasar a [ser] — to becomeen muy poco tiempo ha pasado a ser un gran profesional — he has become a real professional in a very short space of time
7) (=transcurrir) [tiempo] to pass, go byhan pasado cuatro años — four years have passed {o} gone by
el tiempo pasa deprisa — time passes {o} goes so quickly
¡cómo pasa el tiempo! — how time flies!
8) (=acabar) [problema, situación] to be over; [efectos] to wear off9) (=aceptarse)puede pasar — it's passable, it's OK
que me llames carroza, pase, pero fascista, no — you can call me an old fuddy-duddy if you like, but not a fascist
10) pasar pora) (=atravesar, caber) to go throughel río pasa por la ciudad — the river flows {o} goes through the city
b) (=depender de) to depend onel futuro de la empresa pasa por este acuerdo — the company's future depends on {o} hangs on this agreement
c) (=ser considerado) to pass as•
[hacerse] pasar por — to pass o.s. off as11) [otras formas preposicionales]pasar a ({+ infin}) (=empezar) pasar de (=exceder)no pasan de 60 los que lo tienen — those who have it do not number more than 60, fewer than 60 people have it
•
yo de [ahí] no paso — that's as far as I'm prepared to go•
de [ésta] no pasa — this is the very last timepasar sin•
de [hoy] no pasa que le escriba — I'll write to him this very daytendrá que pasar sin coche — he'll have to get by {o} manage without a car
12) (Naipes) to pass13) esp Esp* (=mostrarse indiferente)•
pasar [de] algo/algn, yo paso de política — I'm not into politicspasa olímpicamente de todo lo que le dicen — he doesn't take the blindest bit of notice of anything they say to him
paso de ti, chaval — I couldn't care less about you, pal
2. VERBO TRANSITIVO1) (=dar, entregar) [gen] to pass; [en una serie] to pass on¿me pasas la sal, por favor? — could you pass (me) the salt, please?
le pasó el sobre — he handed {o} passed her the envelope
2) (=traspasar) [+ río, frontera] to cross; [+ límite] to go beyond3) (=llevar)4) (=hacer atravesar)5) (=colar) to strain6) (=introducir) [+ moneda falsa] to pass (off); [+ contrabando] to smugglehan pasado un alijo de cocaína por la frontera — a consignment of cocaine has been smuggled across the border
7) (=hacer deslizar)pasar la aspiradora por la alfombra — to vacuum the carpet, run the vacuum cleaner over the carpet
8) (=deslizar) to sliple pasó el brazo por los hombros/la cintura — she slipped {o} put her arm around his shoulders/waist
9) (=contagiar) to give10) (=volver) [+ página] to turn11) (=escribir)•
pasar algo a [limpio] — to make a neat {o} fair {o} clean copy of sth•
pasar algo a [máquina] — to type sth up12) (=tragar) (lit) to swallow; (fig) to bear, standno puedo pasar esta pastilla — I can't swallow this pill, I can't get this pill down
no puedo pasar a ese hombre — I can't bear {o} stand that man
13) (=tolerar)14) (=aprobar) [+ examen] to pass15) (=proyectar) [+ película, programa] to show, screen16) (=poner en contacto)te paso con Pedro — [al mismo teléfono] I'll put you on to Pedro; [a distinto teléfono] I'll put you through to Pedro
17) (=realizar)revista 3)•
pasa [consulta] {o} [visita] a unas 700 personas diarias — he sees 700 patients a day18) (=superar)19) (Aut) to pass, overtake20) (=omitir)•
pasar algo por [alto] — to overlook sth21) [+ tiempo] to spendpasarlo ({+ adv})¡que lo pases bien! — have a good time!, enjoy yourself!
22) (=dejar atrás)hemos pasado el aniversario — the anniversary has passed, the anniversary is behind us
ya hemos pasado lo peor — we're over the worst now, the worst is behind us now
23) (=sufrir)24) Cono Sur * (=engañar) to cheat, swindle3.See:PASAR En expresiones temporales ► Se traduce por spend cuando pasar tiene un uso transitivo y queremos indicar un período de tiempo concreto, seguido de la actividad que en ese tiempo se desarrolla, o del lugar: Me pasé la tarde escribiendo cartas I spent the evening writing letters Ha pasado toda su vida en el campo He has spent his whole life in the country ► En cambio, cuando se describe la forma en que se pasa el tiempo mediante un adjetivo, se debe emplear en inglés la construcción have + (a) + ((adjetivo)) + ((sustantivo)): Pasamos una tarde entretenida We had a lovely afternoon Pasamos un rato estupendo jugando al squash We had a fantastic time playing squash la expresión pasar el rato se traduce por pass the time: No sé qué hacer para pasar el rato I don't know what to do to pass the time ► Cuando el uso es intransitivo, pasar se traduce por pass {o} go by. A medida que pasaba el tiempo se deprimía cada vez más As time passed o went by, he became more and more depressed Para otros usos y ejemplos ver la entrada* * *1.verbo intransitivo1)a) ( ir por un lugar) to come/go pastno ha pasado ni un taxi — not one taxi has come/gone past
¿a qué hora pasa el lechero? — what time does the milkman come?
pasar de largo — to go right o straight past
es un vuelo directo, no pasa por Miami — it's a direct flight, it doesn't go via Miami
¿este autobús pasa por el museo? — does this bus go past the museum?
¿el 45 pasa por aquí? — does the number 45 come this way?
pasaba por aquí y... — I was just passing by o I was in the area and...
ni me pasó por la imaginación — it didn't even occur to me, it didn't even cross my mind
b) ( deteniéndose en un lugar)pasar POR algo: ¿podríamos pasar por el banco? can we stop off at the bank?; pase usted por caja please go over to the cashier; pasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?; pasar A + INF: puede pasar a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrow; pasaremos a verlos — we'll call in o drop in and see them
c) ( atravesar) to crosspasar de un lado a otro — to go o cross from one side to the other
d) (caber, entrar)2)a) (transmitirse, transferirse) corona/título to passuna tradición que pasa de padres a hijos — a tradition that is handed o passed down from generation to generation
b) ( comunicar)te paso con Javier — ( en el mismo teléfono) I'll hand o pass you over to Javier; ( en otro teléfono) I'll put you through to Javier
3) ( entrar - acercándose al hablante) to come in; (- alejándose del hablante) to go inpase, por favor — please, do come in
que pase el siguiente! — next, please!
no pasarán! — (fr hecha) they shall not pass!
¿puedo pasar al baño? — may I use the bathroom please?
¿quién quiere pasar al pizarrón? — (AmL) who's going to come up to the blackboard?
4)a) (cambiar de estado, actividad, tema)pasó del quinto al séptimo lugar — she went o dropped from fifth to seventh place
ahora pasa a tercera — (Auto) now change into third
pasando a otra cosa... — anyway, to change the subject...
pasamos a informar de otras noticias — now, the rest of the news
b) (Educ) to pass¿pasaste? — did you pass?
pasar de curso — to get through o pass one's end-of-year exams
c) ( ser aceptable)no está perfecto, pero puede pasar — it's not perfect, but it'll do
por esta vez (que) pase — I'll let it pass o go this time
5) ( exceder un límite)pasar DE algo: no pases de 100 don't go over 100; no pasó de un desacuerdo it was nothing more than a disagreement; está muy grave, no creo que pase de hoy he's very ill, I don't think he'll last another day; no pasa de los 30 he's not more than 30; no pasamos de nueve empleados — they're only nine of us working there/here
6) pasar pora) ( ser tenido por)pasa por tonto, pero no lo es — he might look stupid, but he isn't
b) (Esp) ( implicar)7) ( transcurrir) tiempo to passpasaron muchos años — many years went by o passed
pasaban las horas y no llegaba — the hours went by o passed and still he didn't come
9) ( arreglárselas) to manage, get bysin electricidad podemos pasar — we can manage o get by without electricity
10) ( suceder) to happenlo que pasa es que... — the thing o the problem is...
pase lo que pase — whatever happens, come what may
¿qué pasó con lo del reloj? — what happened about the watch?
...y aquí no ha pasado nada —...and let's just forget the whole thing
siempre pasa igual or lo mismo — it's always the same
¿pasa algo? — is something the matter?
¿qué pasa? — what's the matter?, what's up? (colloq)
hola, Carlos! ¿qué pasa? — (fam) hi, Carlos! how's things o how's it going? (colloq)
son cosas que pasan — these things happen; (+ me/te/le etc)
¿qué te pasa? — what's the matter with you?
¿qué te pasó en el ojo? — what happened to your eye?
¿qué le pasa a la tele? — what's wrong with the TV?
por suerte a él no le pasó nada — fortunately, nothing happened to him
11) ( experimentar)pasar POR algo — por crisis/mala racha to go through something
12)a) (en naipes, juegos) to passb) (fam) ( rechazando algo)¿vas a tomar postre? - no, yo paso — are you going to have a dessert? - no, I think I'll give it a miss
paso de salir, estoy muy cansada — I don't feel like going out, I'm very tired (colloq)
c) (fam) ( expresando indiferencia)que se las arreglen, yo paso — they can sort it out themselves, it's not my problem
2.paso de él — (esp Esp) I don't give a damn o I couldn't care less what he does (colloq)
pasar vt1)a) ( hacer atravesar)b) ( por la aduana -legalmente) to take through; (- ilegalmente) to smugglec) ( hacer deslizar)a esto hay que pasarle una plancha — this needs a quick iron o run over with the iron
2) (exhibir, mostrar) <película/anuncio> to show3)a) (cruzar, atravesar) < frontera> to cross; <pueblo/ciudad> to go throughb) ( dejar atrás) <edificio/calle> to go pastc) (adelantar, sobrepasar) to overtakepasar A algo — to overtake something, to get past something
está altísimo, ya pasa a su padre — he's really tall, he's already overtaken his father
4) <examen/prueba> to pass5) <página/hoja> to turn6) (fam) ( tolerar)a ese tipo no lo paso — I can't stand o take that guy (colloq)
no podía pasar aquella sopa — I couldn't stomach o eat that soup
pasar por alto — <falta/error> to overlook, forget about; tema/punto to leave out, omit
7) ( transcribir)tendré que pasar la carta — I'll have to write o copy the letter out again
¿me pasas esto a máquina? — could you type this for me?
8) (entregar, hacer llegar)¿me pasas el martillo? — can you pass me the hammer?
9) <gripe/resfriado> to giveme lo pasó a mí — he gave it to me, he passed it on to me
10)a) < tiempo> to spendb) ( con idea de continuidad)11)a) (sufrir, padecer) penalidades/desgracias to go through, to sufferestá pasando una mala racha — he's going through bad times o (BrE) a bad patch
pasé mucho miedo/frío — I was very frightened/cold
b)pasarlo or pasarla bien — to have a good time
3.¿qué tal lo pasaste en la fiesta? — did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?
1) pasarse v pron2) ( cambiarse)3)a) ( ir demasiado lejos)nos pasamos, el banco está más arriba — we've gone too far, the bank isn't as far down as this
b) (fam) ( excederse) to go too farse pasó con la sal — he overdid the salt (colloq)
se pasó de listo — he tried to be too clever (colloq)
c) (CS fam) ( lucirse)4)a) peras/tomates to go bad, get overripe; carne/pescado to go off, go bad; leche to go off, go sourb) (recocerse): arroz/pasta to get overcooked5)a) ( desaparecer) efecto to wear off; dolor to go away; (+ me/te/le etc)ya se me pasó el dolor — the pain's gone o eased now
espera a que se le pase el enojo — wait until he's calmed o cooled down
b) ( transcurrir)el año se ha pasado muy rápido — this year has gone very quickly; (+ me/te/le etc)
6) (+ me/te/le etc)a) ( olvidarse)b) ( dejar de notar)c) ( dejar escapar)7) (enf) ( estar)se pasó el domingo durmiendo — he spent the whole of Sunday evening sleeping; ver tb pasar verbo transitivo III 1b y 2b
8) (enf) (fam) (ir)¿podrías pasarte por el mercado? — could you go down to the market?
9) (refl)* * *= hand (over), pass, pass by, pass on, transfer, transmit, turn over + page, hand on, spend, transpire, pass out, turn over, slide over, pass along, get through, can't/couldn't be bothered, go + past, pass down, roll on, pass out, blow over, make + the cut, wear off, hand down.Ex. Eventually, teachers should be able to ' hand the chalk over to the students' and take a back seat.Ex. Examination reveals positions on the cards where the light passes through all the cards in a stack.Ex. The days of needing to change into carpet slippers before going to such an area have thankfully passed by.Ex. If ignored, the problems are only passed on to all the users of the catalog: the public, the reference department, the acquisitions department, and naturally the cataloging department.Ex. Scope notes, on the order hand, may be present in a thesaurus but are unlikely to be transferred to an index.Ex. The system permits the requester to specify up to five potential lending libraries, and the system transmits the requests to these libraries one at a time.Ex. Turn over the page and you will find suggested analyses against which you can check your solution.Ex. Some experts have expressed grave doubts about the durability of contemporary literary and artistic works on paper and hence the possibility of handing on works of culture to future generations.Ex. Any funeral scene in a story inevitably conjures in myself memories of my childhood spent as the son of an undertaker.Ex. The 2nd is the fact that most information seeking transpires with little help from librarians, who have consistently failed to establish themselves as primary information professionals.Ex. At the Closing Session Danish flags were suddenly produced and passed out among the crowd who began waving them enthusiastically.Ex. Then he picked up about 2 cm. of type from the right-hand end of the uppermost line (i.e. the last word or two of the last line) with the thumb and forefinger of his right hand, read it, and dropped the pieces of type one by one into their proper boxes, turning over the old house.Ex. He had greeted her courteously, as was his wont, and had inquired if she minded his smoking; she told him to go ahead and slid over an ashtray.Ex. If the head of reference services does not pass along the information to the staff the reference librarians, by being uninformed, will undoubtedly not make as good an impression on the important city managers.Ex. I think that the so-called average person often exhibits a great deal of heroism in getting through an ordinary day.Ex. Consider for example, a teacher who doesn't change his password (ever!) or can't be bothered to log out, all the firewalls and antivirus programs in the world will not protect a school's network.Ex. Unfortunately, its conclusions are completely pedestrian, rarely going past the fact that there were old people in England in the late Middle Ages.Ex. The knowledge that has been passed down from generation to generation by sentient beings on this planet for aeons and aeons is quite impossible to fully comprehend.Ex. But to make matters worse, and as the drought rolls on, it is very likely that it won't rain again until October or November.Ex. Put a set of premises into such a device and turn the crank, and it will readily pass out conclusion after conclusion.Ex. During the bulk of that time, your liberal leaders grandly sat, waiting for various things to blow over.Ex. Naturally, the recruiters whose people were not chosen for the job wanted feedback as to why their candidates did not make the cut.Ex. We're all familiar with the idea of novelty value and how it wears off with time.Ex. A hunting guide while still in his teens, he learned his woodcraft first hand, absorbing lore handed down to him from his father.----* a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.* a medida que pasa el tiempo = as time goes by, as time passes (by).* a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.* a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.* a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.* ayudar a pasar por = get + Nombre + through.* cada día que pasa = each passing day.* conforme + pasar + el año = as the year + wear on.* conforme + pasar + el día = as the day + wear on.* dejar pasar = pass up, forego [forgo], let through.* dejar pasar a Alguien = let + Alguien + by.* dejar pasar Algo = put + Nombre + behind.* dejar pasar una oportunidad = forego + opportunity, miss + opportunity, pass up + opportunity, miss + chance.* desde..., pasando por..., hasta... = from..., through..., to....* día que pasa = passing day.* esa época ya pasó hace tiempo = that time is long past.* haber pasado por aquí antes = have been down this road before.* hacer a Alguien pasar vergüenza = embarrass.* hacer que Alguien las pase canutas = give + Nombre + a run for + Posesivo + money.* hacérselas pasar canutas a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops.* hacérselas pasarlas canutas a Alguien = push + Nombre + to the edge.* hacérselas pasar negras a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops.* hacerse pasar por = masquerade as, impersonate.* las cosas no pasan así como así = everything happens for a reason (and a purpose).* las cosas no pasan así porque sí = everything happens for a reason (and a purpose).* las cosas sólo pasan una vez = lightning never strikes twice.* lo que tenga que pasar, que pase = que sera sera, what's meant to be, will be, whatever will be, will be.* lugar donde pasar el rato = hang out.* no dejar pasar = keep out.* no dejar pasar la oportunidad = ride + the wave.* no pasar mucho tiempo antes de que + Subjuntivo = be not long before + Indicativo.* pasando a = moving on to.* pasar a = go on to, move on to, proceed to, shunt into, switch over, switch to, step onto, spill over into.* pasar a Alguien lo mismo que a = suffer + the fate of.* pasar a Alguien lo que a = suffer + the fate of.* pasar a cosas más agradables = on a happier note.* pasar a la clandestinidad = go into + hiding.* pasar a la era de = move into + the age of.* pasar a la historia = history in the making, go down in + history.* pasar a la historia como = go down as, go down in + history as, go down in + the history books as, go down in + the annals of history as.* pasar a la página + Número = turn to + page + Número.* pasar a la posteridad = go down to + posterity.* pasar a la posteridad como = go down to + posterity as.* pasar Algo a Alguien = turn + Algo + over to + Alguien.* pasar algo inesperado = things + take a turn for the unexpected.* pasar algún tiempo en = have + a turn at.* pasar al olvido = blow over.* pasar a los anales de la historia = go down in + history.* pasar a los anales de la historia como = go down in + history as, go down in + the history books as, go down in + the annals of history as.* pasar al primer plano = take + centre stage.* pasar al siguiente año fiscal = roll over.* pasar al siguiente nivel = move it up + a gear, take it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch.* pasar a mejor vida = bite + the dust, give up + the ghost.* pasar año(s) antes de que = be year(s) before.* pasar a ocupar el puesto de Alguien = step into + the shoes of, stand in + Posesivo + shoes.* pasar aprietos = feel + the pinch.* pasar apuros = struggle, pass through + adversity, have + a thin time, be under strain, bear + hardship, be hard pressed, feel + the pinch, have + a hard time, the wolves + be + at the door, have + a tough time.* pasar apuros económicos = lead + a precarious existence.* pasar a ser = become, develop into.* pasar a ser el centro de atención = come into + focus, take + centre stage.* pasar a ser inconcebible = render + inconceivable.* pasar a toda velocidad = whiz.* pasar a una situación económica más confortable = improve + Posesivo + lot.* pasar a vida mejor = lay + Nombre + low.* pasar casi rozando = skim.* pasar como una bala = whiz.* pasar de = get beyond.* pasar de... a... = proceed from... to..., move from... to....* pasar de... a = switch from... to..., go from... to..., swing between... and..., grow from... into/to.* pasar de contrabando = smuggle.* pasar de generación en generación = pass down from + generation to generation.* pasar de largo = bypass [by-pass].* pasar de largo rápidamente = race + past.* pasar de moda = drop out of + vogue, go out of + fashion, go out of + favour, go out of + date, go out of + vogue, fall out of + vogue, go out of + style, pass away, obsolesce, drop out of + circulation.* pasar desapercibido = be unnoticeable, go + unnoticed, lie + unnoticed, remain + unnoticed, slip by + unnoticed, become + unnoticeable, go + unrecognised, be an invisible fly on the wall, go + unnoted, lie + forgotten, sneak under + the radar.* pasar de una persona a otra = pass around.* pasar de uno a otro = change back and forth.* pasar de un sitio a otro = travel.* pasar dificultades = struggle, be under strain, bear + hardship, have + a difficult time, experience + difficult times, pass through + difficult times, face + difficult times.* pasar el invierno = winter, overwinter.* pasar el mochuelo = pass + the bucket.* pasar el muerto = pass + the bucket.* pasar el platillo = pass + the bucket (around).* pasar el rato = hang out.* pasar el rato con = kick + it with.* pasar el rato con los amigos = hang out with + Posesivo + friends.* pasar el relevo a = hand + the reins over to.* pasar el testigo = pass (on) + the torch, pass (on) + the baton.* pasar el tiempo = pass + the time, hang around, spend + Posesivo + days, hang about, hang out.* pasar el tiempo libre = spend + Posesivo + leisure, spend + Posesivo + leisure time.* pasar + Expresión Temporal = elapse + Expresión Temporal, go by + Expresión Temporal.* pasar hambre = suffer from + hunger, go + hungry, starve.* pasar hojas = page (through), turn + pages, flip + pages.* pasar hojas hacia atrás = page + backward.* pasar hojas hacia delante = page + forward.* pasar inadvertidamente = slip, creep + past, sneak + past.* pasar inadvertido = be unnoticeable, escape + notice, go + unnoticed, lie + unnoticed, remain + unnoticed, slip by + unnoticed, become + unnoticeable, go + unrecognised, go + unnoted, sneak under + the radar.* pasar la antorcha = hand over + the torch.* pasar la luna de miel = honeymoon.* pasar la noche = spend + the night, stay overnight.* pasar la página = turn over + page.* pasar la pantalla = scroll.* pasar la pelota = pass + the buck.* pasar la prueba = pass + muster.* pasarlas canutas = jump through + hoops, have + a devil of a time, be to hell and back.* pasarlas negras = jump through + hoops, have + a devil of a time.* pasarlas putas = jump through + hoops, be to hell and back.* pasar las riendas del poder a = hand + the reins over to.* pasar las vacaciones = vacation.* pasar llevando = take through.* pasarlo a lo grande = have + a ball, have + a whale of a time.* pasarlo bien = have + fun, be a great time.* pasarlo bomba = be a great time, have + a whale of a time.* pasarlo canutas intentando Hacer Algo = have + a heck of a time + trying.* pasarlo en grande = have + a ball, have + a whale of a time.* pasarlo genial = have + a whale of a time.* pasarlo mal = have + a thin time, have + a difficult time, experience + difficult times, pass through + difficult times, face + difficult times.* pasarlo muy mal = have + a tough time, have + a hard time.* pasarlo pipa = have + a whale of a time.* pasar los días = spend + Posesivo + days.* pasar miseria = the wolves + be + at the door.* pasar mucho tiempo antes de que = be a long time before.* pasar + Nombre + a = turn + Nombre + over to.* pasar penurias = suffer from + deprivation.* pasar poco a poco = slide into.* pasar por = cross, pass through, reach down, step through, go by, go through, pass for, pass across, run + Nombre + through + Nombre, make + Posesivo + way through, run through.* pasar por alto = bypass [by-pass], gloss over, miss, obviate, overlook, short-circuit [shortcircuit], skip over, leapfrog, pass + Nombre/Pronombre + by, flout, close + the door on, skip.* pasar por alto la autoridad de Alguien = go over + Posesivo + head.* pasar por alto rápidamente = race + past.* pasar por aquí = come by.* pasar por delante de = make + Posesivo + way past.* pasar por el acoso de = run + the gauntlet of.* pasar por el infierno = be to hell and back.* pasar por el lado de = make + Posesivo + way past.* pasar por encima = pass over.* pasar por encima de la cabeza = go over + Posesivo + head.* pasar por la mitad de = cut through.* pasar por muchas dificultades = be to hell and back.* pasar por un período de = go through + a period of.* pasar por un proceso de = go through + a process of.* pasar privaciones = suffer from + deprivation.* pasar rápidamente = run through, sweep by, sweep, flash across.* pasar rápidamente a = snap to.* pasar rápidamente por encima de = sweep across, swing over.* pasar registros a disco = transfer + records + to disc.* pasar revista = review.* pasarse = come by, drop in, overshoot, step over + the edge, go + overboard, go + too far.* pasarse Algo por el culo = not give a shit.* pasarse Algo por el forro = flout.* pasarse Algo por la entrepierna = not give a shit.* pasarse con = act + fresh with.* pasar sed = go + thirsty.* pasarse de = overstep.* pasarse de + Adjetivo = be too + Adjetivo + by half.* pasarse de la raya = cross + the line.* pasarse del límite = overrun [over-run].* pasárselo bien = have + a good time, have + a great time.* pasárselo en grande = enjoy + every minute of, love + every minute of it.* pasárselo fabuloso = have + a good time, have + a great time, have + a whale of a time.* pasárselo la mar de bien = have + a whale of a time, have + a great time.* pasárselo pipa = have + a great time.* pasarse por = drop by, stop by, mosey.* pasar sin = get along without, forego [forgo], do without, live without.* pasar sin Alguien = spare + Nombre Personal.* pasar sin comodidades = rough it.* pasar sin ser visto = sneak + past, sneak through, sneak under + the radar, go + unnoticed.* pasar + Tiempo = spend + time, spend + Tiempo.* pasar tiempo haciendo Algo = do + stint at.* pasar una crisis = face + crisis.* pasar una prueba = endure + ordeal, pass + a test, stand up.* pasar una prueba de sobra = pass with + flying colours.* pasar una tarjeta por un lector electrónico = swipe.* pasar un buen rato = disport + Reflexivo.* pasar un cuestionario = administer + questionnaire, carry out + questionnaire.* pasar un rato = say + hi.* pasar zumbando = whiz.* pase lo que pase = come what may, come rain or shine, rain or shine, come hell or high water.* por pasar el rato = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.* ¿Qué pasa? = What's up?.* que pasaba = passing.* que pasa desapercibido = inconspicuous.* ¿qué pasa si... ? = what if... ?.* que pase lo que tenga que pasar = que sera sera, whatever will be, will be, what's meant to be, will be.* quien no malgasta no pasa necesidades = waste not, want not.* sin haber pasado por la calandria = uncalendered.* ¡tener + que pasar por encima de + Posesivo + cadáver! = over + Posesivo + dead body.* tiempo + pasar = time + march on.* todavía no ha pasado lo mejor = the best is yet to come.* tratar de pasar desapercibido = keep + a low profile, lie + low.* tratar de pasar inadvertido = keep + a low profile, lie + low.* ver lo que pasa = take it from there/here.* * *1.verbo intransitivo1)a) ( ir por un lugar) to come/go pastno ha pasado ni un taxi — not one taxi has come/gone past
¿a qué hora pasa el lechero? — what time does the milkman come?
pasar de largo — to go right o straight past
es un vuelo directo, no pasa por Miami — it's a direct flight, it doesn't go via Miami
¿este autobús pasa por el museo? — does this bus go past the museum?
¿el 45 pasa por aquí? — does the number 45 come this way?
pasaba por aquí y... — I was just passing by o I was in the area and...
ni me pasó por la imaginación — it didn't even occur to me, it didn't even cross my mind
b) ( deteniéndose en un lugar)pasar POR algo: ¿podríamos pasar por el banco? can we stop off at the bank?; pase usted por caja please go over to the cashier; pasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?; pasar A + INF: puede pasar a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrow; pasaremos a verlos — we'll call in o drop in and see them
c) ( atravesar) to crosspasar de un lado a otro — to go o cross from one side to the other
d) (caber, entrar)2)a) (transmitirse, transferirse) corona/título to passuna tradición que pasa de padres a hijos — a tradition that is handed o passed down from generation to generation
b) ( comunicar)te paso con Javier — ( en el mismo teléfono) I'll hand o pass you over to Javier; ( en otro teléfono) I'll put you through to Javier
3) ( entrar - acercándose al hablante) to come in; (- alejándose del hablante) to go inpase, por favor — please, do come in
que pase el siguiente! — next, please!
no pasarán! — (fr hecha) they shall not pass!
¿puedo pasar al baño? — may I use the bathroom please?
¿quién quiere pasar al pizarrón? — (AmL) who's going to come up to the blackboard?
4)a) (cambiar de estado, actividad, tema)pasó del quinto al séptimo lugar — she went o dropped from fifth to seventh place
ahora pasa a tercera — (Auto) now change into third
pasando a otra cosa... — anyway, to change the subject...
pasamos a informar de otras noticias — now, the rest of the news
b) (Educ) to pass¿pasaste? — did you pass?
pasar de curso — to get through o pass one's end-of-year exams
c) ( ser aceptable)no está perfecto, pero puede pasar — it's not perfect, but it'll do
por esta vez (que) pase — I'll let it pass o go this time
5) ( exceder un límite)pasar DE algo: no pases de 100 don't go over 100; no pasó de un desacuerdo it was nothing more than a disagreement; está muy grave, no creo que pase de hoy he's very ill, I don't think he'll last another day; no pasa de los 30 he's not more than 30; no pasamos de nueve empleados — they're only nine of us working there/here
6) pasar pora) ( ser tenido por)pasa por tonto, pero no lo es — he might look stupid, but he isn't
b) (Esp) ( implicar)7) ( transcurrir) tiempo to passpasaron muchos años — many years went by o passed
pasaban las horas y no llegaba — the hours went by o passed and still he didn't come
9) ( arreglárselas) to manage, get bysin electricidad podemos pasar — we can manage o get by without electricity
10) ( suceder) to happenlo que pasa es que... — the thing o the problem is...
pase lo que pase — whatever happens, come what may
¿qué pasó con lo del reloj? — what happened about the watch?
...y aquí no ha pasado nada —...and let's just forget the whole thing
siempre pasa igual or lo mismo — it's always the same
¿pasa algo? — is something the matter?
¿qué pasa? — what's the matter?, what's up? (colloq)
hola, Carlos! ¿qué pasa? — (fam) hi, Carlos! how's things o how's it going? (colloq)
son cosas que pasan — these things happen; (+ me/te/le etc)
¿qué te pasa? — what's the matter with you?
¿qué te pasó en el ojo? — what happened to your eye?
¿qué le pasa a la tele? — what's wrong with the TV?
por suerte a él no le pasó nada — fortunately, nothing happened to him
11) ( experimentar)pasar POR algo — por crisis/mala racha to go through something
12)a) (en naipes, juegos) to passb) (fam) ( rechazando algo)¿vas a tomar postre? - no, yo paso — are you going to have a dessert? - no, I think I'll give it a miss
paso de salir, estoy muy cansada — I don't feel like going out, I'm very tired (colloq)
c) (fam) ( expresando indiferencia)que se las arreglen, yo paso — they can sort it out themselves, it's not my problem
2.paso de él — (esp Esp) I don't give a damn o I couldn't care less what he does (colloq)
pasar vt1)a) ( hacer atravesar)b) ( por la aduana -legalmente) to take through; (- ilegalmente) to smugglec) ( hacer deslizar)a esto hay que pasarle una plancha — this needs a quick iron o run over with the iron
2) (exhibir, mostrar) <película/anuncio> to show3)a) (cruzar, atravesar) < frontera> to cross; <pueblo/ciudad> to go throughb) ( dejar atrás) <edificio/calle> to go pastc) (adelantar, sobrepasar) to overtakepasar A algo — to overtake something, to get past something
está altísimo, ya pasa a su padre — he's really tall, he's already overtaken his father
4) <examen/prueba> to pass5) <página/hoja> to turn6) (fam) ( tolerar)a ese tipo no lo paso — I can't stand o take that guy (colloq)
no podía pasar aquella sopa — I couldn't stomach o eat that soup
pasar por alto — <falta/error> to overlook, forget about; tema/punto to leave out, omit
7) ( transcribir)tendré que pasar la carta — I'll have to write o copy the letter out again
¿me pasas esto a máquina? — could you type this for me?
8) (entregar, hacer llegar)¿me pasas el martillo? — can you pass me the hammer?
9) <gripe/resfriado> to giveme lo pasó a mí — he gave it to me, he passed it on to me
10)a) < tiempo> to spendb) ( con idea de continuidad)11)a) (sufrir, padecer) penalidades/desgracias to go through, to sufferestá pasando una mala racha — he's going through bad times o (BrE) a bad patch
pasé mucho miedo/frío — I was very frightened/cold
b)pasarlo or pasarla bien — to have a good time
3.¿qué tal lo pasaste en la fiesta? — did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?
1) pasarse v pron2) ( cambiarse)3)a) ( ir demasiado lejos)nos pasamos, el banco está más arriba — we've gone too far, the bank isn't as far down as this
b) (fam) ( excederse) to go too farse pasó con la sal — he overdid the salt (colloq)
se pasó de listo — he tried to be too clever (colloq)
c) (CS fam) ( lucirse)4)a) peras/tomates to go bad, get overripe; carne/pescado to go off, go bad; leche to go off, go sourb) (recocerse): arroz/pasta to get overcooked5)a) ( desaparecer) efecto to wear off; dolor to go away; (+ me/te/le etc)ya se me pasó el dolor — the pain's gone o eased now
espera a que se le pase el enojo — wait until he's calmed o cooled down
b) ( transcurrir)el año se ha pasado muy rápido — this year has gone very quickly; (+ me/te/le etc)
6) (+ me/te/le etc)a) ( olvidarse)b) ( dejar de notar)c) ( dejar escapar)7) (enf) ( estar)se pasó el domingo durmiendo — he spent the whole of Sunday evening sleeping; ver tb pasar verbo transitivo III 1b y 2b
8) (enf) (fam) (ir)¿podrías pasarte por el mercado? — could you go down to the market?
9) (refl)* * *= hand (over), pass, pass by, pass on, transfer, transmit, turn over + page, hand on, spend, transpire, pass out, turn over, slide over, pass along, get through, can't/couldn't be bothered, go + past, pass down, roll on, pass out, blow over, make + the cut, wear off, hand down.Ex: Eventually, teachers should be able to ' hand the chalk over to the students' and take a back seat.
Ex: Examination reveals positions on the cards where the light passes through all the cards in a stack.Ex: The days of needing to change into carpet slippers before going to such an area have thankfully passed by.Ex: If ignored, the problems are only passed on to all the users of the catalog: the public, the reference department, the acquisitions department, and naturally the cataloging department.Ex: Scope notes, on the order hand, may be present in a thesaurus but are unlikely to be transferred to an index.Ex: The system permits the requester to specify up to five potential lending libraries, and the system transmits the requests to these libraries one at a time.Ex: Turn over the page and you will find suggested analyses against which you can check your solution.Ex: Some experts have expressed grave doubts about the durability of contemporary literary and artistic works on paper and hence the possibility of handing on works of culture to future generations.Ex: Any funeral scene in a story inevitably conjures in myself memories of my childhood spent as the son of an undertaker.Ex: The 2nd is the fact that most information seeking transpires with little help from librarians, who have consistently failed to establish themselves as primary information professionals.Ex: At the Closing Session Danish flags were suddenly produced and passed out among the crowd who began waving them enthusiastically.Ex: Then he picked up about 2 cm. of type from the right-hand end of the uppermost line (i.e. the last word or two of the last line) with the thumb and forefinger of his right hand, read it, and dropped the pieces of type one by one into their proper boxes, turning over the old house.Ex: He had greeted her courteously, as was his wont, and had inquired if she minded his smoking; she told him to go ahead and slid over an ashtray.Ex: If the head of reference services does not pass along the information to the staff the reference librarians, by being uninformed, will undoubtedly not make as good an impression on the important city managers.Ex: I think that the so-called average person often exhibits a great deal of heroism in getting through an ordinary day.Ex: Consider for example, a teacher who doesn't change his password (ever!) or can't be bothered to log out, all the firewalls and antivirus programs in the world will not protect a school's network.Ex: Unfortunately, its conclusions are completely pedestrian, rarely going past the fact that there were old people in England in the late Middle Ages.Ex: The knowledge that has been passed down from generation to generation by sentient beings on this planet for aeons and aeons is quite impossible to fully comprehend.Ex: But to make matters worse, and as the drought rolls on, it is very likely that it won't rain again until October or November.Ex: Put a set of premises into such a device and turn the crank, and it will readily pass out conclusion after conclusion.Ex: During the bulk of that time, your liberal leaders grandly sat, waiting for various things to blow over.Ex: Naturally, the recruiters whose people were not chosen for the job wanted feedback as to why their candidates did not make the cut.Ex: We're all familiar with the idea of novelty value and how it wears off with time.Ex: A hunting guide while still in his teens, he learned his woodcraft first hand, absorbing lore handed down to him from his father.* a medida que pasaba el tiempo = as time passed (by), as time went by.* a medida que pasa el tiempo = as time goes by, as time passes (by).* a medida que pasa + Expresión Temporal = as + Expresión Temporal + go by.* a medida que + pasar + el año = as the year + wear on.* a medida que + pasar + el día = as the day + wear on.* ayudar a pasar por = get + Nombre + through.* cada día que pasa = each passing day.* conforme + pasar + el año = as the year + wear on.* conforme + pasar + el día = as the day + wear on.* dejar pasar = pass up, forego [forgo], let through.* dejar pasar a Alguien = let + Alguien + by.* dejar pasar Algo = put + Nombre + behind.* dejar pasar una oportunidad = forego + opportunity, miss + opportunity, pass up + opportunity, miss + chance.* desde..., pasando por..., hasta... = from..., through..., to....* día que pasa = passing day.* esa época ya pasó hace tiempo = that time is long past.* haber pasado por aquí antes = have been down this road before.* hacer a Alguien pasar vergüenza = embarrass.* hacer que Alguien las pase canutas = give + Nombre + a run for + Posesivo + money.* hacérselas pasar canutas a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops.* hacérselas pasarlas canutas a Alguien = push + Nombre + to the edge.* hacérselas pasar negras a Alguien = have + Nombre + jump through the hoops.* hacerse pasar por = masquerade as, impersonate.* las cosas no pasan así como así = everything happens for a reason (and a purpose).* las cosas no pasan así porque sí = everything happens for a reason (and a purpose).* las cosas sólo pasan una vez = lightning never strikes twice.* lo que tenga que pasar, que pase = que sera sera, what's meant to be, will be, whatever will be, will be.* lugar donde pasar el rato = hang out.* no dejar pasar = keep out.* no dejar pasar la oportunidad = ride + the wave.* no pasar mucho tiempo antes de que + Subjuntivo = be not long before + Indicativo.* pasando a = moving on to.* pasar a = go on to, move on to, proceed to, shunt into, switch over, switch to, step onto, spill over into.* pasar a Alguien lo mismo que a = suffer + the fate of.* pasar a Alguien lo que a = suffer + the fate of.* pasar a cosas más agradables = on a happier note.* pasar a la clandestinidad = go into + hiding.* pasar a la era de = move into + the age of.* pasar a la historia = history in the making, go down in + history.* pasar a la historia como = go down as, go down in + history as, go down in + the history books as, go down in + the annals of history as.* pasar a la página + Número = turn to + page + Número.* pasar a la posteridad = go down to + posterity.* pasar a la posteridad como = go down to + posterity as.* pasar Algo a Alguien = turn + Algo + over to + Alguien.* pasar algo inesperado = things + take a turn for the unexpected.* pasar algún tiempo en = have + a turn at.* pasar al olvido = blow over.* pasar a los anales de la historia = go down in + history.* pasar a los anales de la historia como = go down in + history as, go down in + the history books as, go down in + the annals of history as.* pasar al primer plano = take + centre stage.* pasar al siguiente año fiscal = roll over.* pasar al siguiente nivel = move it up + a gear, take it up + a gear, notch it up + a gear, take it up + a notch, crank it up + a notch, crank it up + a gear, move it up + a notch.* pasar a mejor vida = bite + the dust, give up + the ghost.* pasar año(s) antes de que = be year(s) before.* pasar a ocupar el puesto de Alguien = step into + the shoes of, stand in + Posesivo + shoes.* pasar aprietos = feel + the pinch.* pasar apuros = struggle, pass through + adversity, have + a thin time, be under strain, bear + hardship, be hard pressed, feel + the pinch, have + a hard time, the wolves + be + at the door, have + a tough time.* pasar apuros económicos = lead + a precarious existence.* pasar a ser = become, develop into.* pasar a ser el centro de atención = come into + focus, take + centre stage.* pasar a ser inconcebible = render + inconceivable.* pasar a toda velocidad = whiz.* pasar a una situación económica más confortable = improve + Posesivo + lot.* pasar a vida mejor = lay + Nombre + low.* pasar casi rozando = skim.* pasar como una bala = whiz.* pasar de = get beyond.* pasar de... a... = proceed from... to..., move from... to....* pasar de... a = switch from... to..., go from... to..., swing between... and..., grow from... into/to.* pasar de contrabando = smuggle.* pasar de generación en generación = pass down from + generation to generation.* pasar de largo = bypass [by-pass].* pasar de largo rápidamente = race + past.* pasar de moda = drop out of + vogue, go out of + fashion, go out of + favour, go out of + date, go out of + vogue, fall out of + vogue, go out of + style, pass away, obsolesce, drop out of + circulation.* pasar desapercibido = be unnoticeable, go + unnoticed, lie + unnoticed, remain + unnoticed, slip by + unnoticed, become + unnoticeable, go + unrecognised, be an invisible fly on the wall, go + unnoted, lie + forgotten, sneak under + the radar.* pasar de una persona a otra = pass around.* pasar de uno a otro = change back and forth.* pasar de un sitio a otro = travel.* pasar dificultades = struggle, be under strain, bear + hardship, have + a difficult time, experience + difficult times, pass through + difficult times, face + difficult times.* pasar el invierno = winter, overwinter.* pasar el mochuelo = pass + the bucket.* pasar el muerto = pass + the bucket.* pasar el platillo = pass + the bucket (around).* pasar el rato = hang out.* pasar el rato con = kick + it with.* pasar el rato con los amigos = hang out with + Posesivo + friends.* pasar el relevo a = hand + the reins over to.* pasar el testigo = pass (on) + the torch, pass (on) + the baton.* pasar el tiempo = pass + the time, hang around, spend + Posesivo + days, hang about, hang out.* pasar el tiempo libre = spend + Posesivo + leisure, spend + Posesivo + leisure time.* pasar + Expresión Temporal = elapse + Expresión Temporal, go by + Expresión Temporal.* pasar hambre = suffer from + hunger, go + hungry, starve.* pasar hojas = page (through), turn + pages, flip + pages.* pasar hojas hacia atrás = page + backward.* pasar hojas hacia delante = page + forward.* pasar inadvertidamente = slip, creep + past, sneak + past.* pasar inadvertido = be unnoticeable, escape + notice, go + unnoticed, lie + unnoticed, remain + unnoticed, slip by + unnoticed, become + unnoticeable, go + unrecognised, go + unnoted, sneak under + the radar.* pasar la antorcha = hand over + the torch.* pasar la luna de miel = honeymoon.* pasar la noche = spend + the night, stay overnight.* pasar la página = turn over + page.* pasar la pantalla = scroll.* pasar la pelota = pass + the buck.* pasar la prueba = pass + muster.* pasarlas canutas = jump through + hoops, have + a devil of a time, be to hell and back.* pasarlas negras = jump through + hoops, have + a devil of a time.* pasarlas putas = jump through + hoops, be to hell and back.* pasar las riendas del poder a = hand + the reins over to.* pasar las vacaciones = vacation.* pasar llevando = take through.* pasarlo a lo grande = have + a ball, have + a whale of a time.* pasarlo bien = have + fun, be a great time.* pasarlo bomba = be a great time, have + a whale of a time.* pasarlo canutas intentando Hacer Algo = have + a heck of a time + trying.* pasarlo en grande = have + a ball, have + a whale of a time.* pasarlo genial = have + a whale of a time.* pasarlo mal = have + a thin time, have + a difficult time, experience + difficult times, pass through + difficult times, face + difficult times.* pasarlo muy mal = have + a tough time, have + a hard time.* pasarlo pipa = have + a whale of a time.* pasar los días = spend + Posesivo + days.* pasar miseria = the wolves + be + at the door.* pasar mucho tiempo antes de que = be a long time before.* pasar + Nombre + a = turn + Nombre + over to.* pasar penurias = suffer from + deprivation.* pasar poco a poco = slide into.* pasar por = cross, pass through, reach down, step through, go by, go through, pass for, pass across, run + Nombre + through + Nombre, make + Posesivo + way through, run through.* pasar por alto = bypass [by-pass], gloss over, miss, obviate, overlook, short-circuit [shortcircuit], skip over, leapfrog, pass + Nombre/Pronombre + by, flout, close + the door on, skip.* pasar por alto la autoridad de Alguien = go over + Posesivo + head.* pasar por alto rápidamente = race + past.* pasar por aquí = come by.* pasar por delante de = make + Posesivo + way past.* pasar por el acoso de = run + the gauntlet of.* pasar por el infierno = be to hell and back.* pasar por el lado de = make + Posesivo + way past.* pasar por encima = pass over.* pasar por encima de la cabeza = go over + Posesivo + head.* pasar por la mitad de = cut through.* pasar por muchas dificultades = be to hell and back.* pasar por un período de = go through + a period of.* pasar por un proceso de = go through + a process of.* pasar privaciones = suffer from + deprivation.* pasar rápidamente = run through, sweep by, sweep, flash across.* pasar rápidamente a = snap to.* pasar rápidamente por encima de = sweep across, swing over.* pasar registros a disco = transfer + records + to disc.* pasar revista = review.* pasarse = come by, drop in, overshoot, step over + the edge, go + overboard, go + too far.* pasarse Algo por el culo = not give a shit.* pasarse Algo por el forro = flout.* pasarse Algo por la entrepierna = not give a shit.* pasarse con = act + fresh with.* pasar sed = go + thirsty.* pasarse de = overstep.* pasarse de + Adjetivo = be too + Adjetivo + by half.* pasarse de la raya = cross + the line.* pasarse del límite = overrun [over-run].* pasárselo bien = have + a good time, have + a great time.* pasárselo en grande = enjoy + every minute of, love + every minute of it.* pasárselo fabuloso = have + a good time, have + a great time, have + a whale of a time.* pasárselo la mar de bien = have + a whale of a time, have + a great time.* pasárselo pipa = have + a great time.* pasarse por = drop by, stop by, mosey.* pasar sin = get along without, forego [forgo], do without, live without.* pasar sin Alguien = spare + Nombre Personal.* pasar sin comodidades = rough it.* pasar sin ser visto = sneak + past, sneak through, sneak under + the radar, go + unnoticed.* pasar + Tiempo = spend + time, spend + Tiempo.* pasar tiempo haciendo Algo = do + stint at.* pasar una crisis = face + crisis.* pasar una prueba = endure + ordeal, pass + a test, stand up.* pasar una prueba de sobra = pass with + flying colours.* pasar una tarjeta por un lector electrónico = swipe.* pasar un buen rato = disport + Reflexivo.* pasar un cuestionario = administer + questionnaire, carry out + questionnaire.* pasar un rato = say + hi.* pasar zumbando = whiz.* pase lo que pase = come what may, come rain or shine, rain or shine, come hell or high water.* por pasar el rato = (just) for the fun of (doing) it, (just) for the hell of (doing) it.* ¿Qué pasa? = What's up?.* que pasaba = passing.* que pasa desapercibido = inconspicuous.* ¿qué pasa si... ? = what if... ?.* que pase lo que tenga que pasar = que sera sera, whatever will be, will be, what's meant to be, will be.* quien no malgasta no pasa necesidades = waste not, want not.* sin haber pasado por la calandria = uncalendered.* ¡tener + que pasar por encima de + Posesivo + cadáver! = over + Posesivo + dead body.* tiempo + pasar = time + march on.* todavía no ha pasado lo mejor = the best is yet to come.* tratar de pasar desapercibido = keep + a low profile, lie + low.* tratar de pasar inadvertido = keep + a low profile, lie + low.* ver lo que pasa = take it from there/here.* * *pasar [A1 ]■ pasar (verbo intransitivo)A1 por un lugar2 deteniéndose en un lugar3 caber, entrarB1 transmitirse, transferirse2 comunicarC entrarD1 cambiar de estado, actividad, tema2 Educación3 indicando aceptabilidadE exceder un límiteF1 pasar por: ser tenido por2 pasar por: implicarA1 transcurrir2 terminarB arreglárselasSentido III ocurrir, sucederA1 en naipes, juegos2 rechazando una invitaciónB expresando indiferencia■ pasar (verbo transitivo)A1 hacer atravesar2 pasar por la aduana3 hacer recorrerB exhibir, mostrarC1 cruzar, atravesar2 adelantar, sobrepasarD aprobar: examenE dar la vuelta aF tolerar, admitirG transcribirH engañarA entregar, hacer llegarB contagiarA pasar: tiempo, día etcB1 sufrir, padecer2 pasarlo bien/mal■ pasarse (verbo pronominal)A cambiarseB1 ir demasiado lejos2 excederse3 lucirseC1 pasarse: comestibles2 CocinaA desaparecerB «tiempo»C olvidarseA enfático: con idea de continuidadB enfático: irC reflexivoviA1 (por un lugar) to come/go pastno ha pasado ni un taxi not one taxi has come/gone by o come/gone pastpasó un coche a toda velocidad a car passed at top speed, a car came/went past at top speed, a car shot o sped past¿a qué hora pasa el lechero? what time does the milkman come?no aparques aquí, que no pueden pasar otros coches don't park here, other cars won't be able to get pastno dejan pasar a nadie they're not letting anyone throughno dejes pasar esta oportunidad don't miss this chancepasar de largo to go right o straight pastel autobús venía completo y pasó de largo the bus was full and didn't stop o went right o straight past without stoppingpasó de largo sin siquiera saludar she went right o straight past o ( colloq) she sailed past without even saying hellopasar POR algo to go THROUGH sthal pasar por la aduana when you go through customsprefiero no pasar por el centro I'd rather not go through the city centerel Tajo pasa por Aranjuez the Tagus flows through Aranjuezhay un vuelo directo, no hace falta pasar por Miami there's a direct flight so you don't have to go via Miami¿este autobús pasa por el museo? does this bus go past the museum?¿el 45 pasa por aquí? does the number 45 come this way/stop here?pasamos justo por delante de su casa we went right past her housepasaba por aquí y se me ocurrió hacerte una visita I was just passing by o I was in the area and I thought I'd drop in and see youni me pasó por la imaginación que fuese a hacerlo it didn't even occur to me o it didn't even cross my mind that she would do itel país está pasando por momentos difíciles these are difficult times for the country2 (deteniéndose en un lugar) pasar POR:¿podríamos pasar por el supermercado? can we stop off at the supermarket?de camino tengo que pasar por la oficina I have to drop in at o stop by the office on the waypase usted por caja please go over to the cashierpasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?pasar A + INF:puede pasar a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrowpasaremos a verlos de camino a casa we'll drop by o stop by and see them on the way home, we'll call in o drop in and see them on the way home3(caber, entrar): no creo que pase por la puerta, es demasiado ancho I don't think it'll go through o I don't think we'll get it through the door, it's too wideesta camiseta no me pasa por la cabeza I can't get this T-shirt over my headB1(transmitirse, transferirse): la humedad ha pasado a la habitación de al lado the damp has gone through to the room next doorel título pasa al hijo mayor the title passes o goes to the eldest sonla carta ha ido pasando de mano en mano the letter has been passed around (to everyone)2(comunicar): te paso con Javier (en el mismo teléfono) I'll let you speak to Javier, I'll hand o pass you over to Javier; (en otro teléfono) I'll put you through to JavierC (entrar — acercándose al hablante) to come in; (— alejándose del hablante) to go inpasa, no te quedes en la puerta come (on) in, don't stand there in the doorway¿se puede? — pase may I come in? — yes, please do¡que pase el siguiente! next, please!ha llegado el señor Díaz — hágalo pasar Mr Díaz is here — show him in please¡no pasarán! ( fr hecha); they shall not pass!pueden pasar al comedor you may go through into the dining room¿puedo pasar al baño? may I use the bathroom please?¿quién quiere pasar al pizarrón? ( AmL); who's going to come up to the blackboard?D1 (cambiar de estado, actividad, tema) pasar ( DE algo) A algo:en poco tiempo ha pasado del anonimato a la fama in a very short space of time she's gone o shot from obscurity to famepasó del quinto al séptimo lugar she went o dropped from fifth to seventh placeahora pasa a tercera ( Auto) now change into thirdpasa a la página 98 continued on page 98pasando a otra cosa … anyway, to change the subject …pasar A + INF:el equipo pasa a ocupar el primer puesto the team moves into first placepasó a formar parte del equipo en julio she joined the team in Julymás tarde pasó a tratar la cuestión de los impuestos later he went on to deal with the question of taxespasamos a informar de otras noticias de interés now, the rest of the news2 ( Educación):Daniel ya pasa a tercero Daniel will be starting third grade next semester ( AmE), Daniel will be going into the third year next term ( BrE)si pasas de curso te compro una bicicleta if you get through o pass your end-of-year exams, I'll buy you a bicycle3(indicando aceptabilidad): no está perfecto, pero puede pasar it's not perfect, but it'll dopor esta vez (que) pase, pero que no se repita I'll let it pass o go this time, but don't let it happen againE (exceder un límite) pasar DE algo:no pases de 100 don't go over 100fue un pequeño desacuerdo pero no pasó de eso it was nothing more than a slight disagreement, we/they had a slight disagreement, but it was nothing more than thatestuvo muy cortés conmigo pero no pasó de eso he was very polite, but no moretengo que escribirle, de hoy no pasa I must write to him today without failestá muy grave, no creo que pase de hoy he's very ill, I don't think he'll last another dayyo diría que no pasa de los 30 I wouldn't say he was more than 30al principio no pasábamos de nueve empleados there were only nine of us working there/here at the beginningno pasan de ser palabras vacías they are still nothing but empty words o still only empty words1(ser tenido por): pasa por tonto, pero no lo es he might look stupid, but he isn'tpodrían pasar por hermanas they could pass for sistersse hacía pasar por médico he passed himself off as a doctorse hizo pasar por mi padre he pretended to be my father2 (implicar) to lie inla solución pasa por la racionalización de la industria the solution lies in the rationalization of the industryA «tiempo»1(transcurrir): ya han pasado dos horas y aún no ha vuelto it's been two hours now and she still hasn't come back¡cómo pasa el tiempo! doesn't time fly!por ti no pasan los años you look as young as everpasaban las horas y no llegaba the hours went by o passed and still he didn't come2(terminar): menos mal que el invierno ya ha pasado thank goodness winter's overya ha pasado lo peor the worst is over nowno llores, ya pasó don't cry, it's all right now o it's all over nowB(arreglárselas): ¿compro más o podemos pasar con esto? shall I buy some more or can we get by on o make do with this?sin electricidad podemos pasar, pero sin agua no we can manage o do without electricity but not without waterSentido III (ocurrir, suceder) to happendéjame que te cuente lo que pasó let me tell you what happenedclaro que me gustaría ir, lo que pasa es que estoy cansada of course I'd like to go, only I'm really tired o it's just that I'm really tiredlo que pasa es que el jueves no voy a estar the thing is o the problem is I won't be here on Thursdayiré pase lo que pase I'm going whatever happens o come what may¿qué pasó con lo del reloj? what happened about the watch?ahora se dan la mano y aquí no ha pasado nada now just shake hands and let's forget the whole thingen este pueblo nunca pasa nada nothing ever happens in this townsiempre pasa igual or lo mismo it's always the same¿qué pasa? ¿por qué estás tan serio? what's up o what's the matter? why are you looking so serious?se lo dije yo ¿pasa algo? I told him, what of it o what's it to you? ( colloq), I told him, do you have a problem with that? ( colloq)no te hagas mala sangre, son cosas que pasan don't get upset about it, these things happen(+ me/te/le etc): ¿qué te ha pasado en el ojo? what have you done to your eye?, what's happened to your eye?¿qué le pasará a Ricardo que tiene tan mala cara? I wonder what's up with o what's the matter with Ricardo? he looks terrible ( colloq)¿qué te pasa que estás tan callado? why are you so quiet?¿qué le pasa a la lavadora que no centrifuga? why isn't the washing machine spinning?no sé qué me pasa I don't know what's wrong o what's the matter with meeso le pasa a cualquiera that can happen to anybodyel coche quedó destrozado pero a él no le pasó nada the car was wrecked but he escaped unhurtA1 (en naipes, juegos) to passpaso, no tengo tréboles pass o I can't go, I don't have any clubs2 ( fam)(rechazando una invitación, una oportunidad): tómate otra — no, gracias, esta vez paso have another one — no thanks, I'll skip this one o I'll pass on this round ( colloq)¿vas a tomar postre? — no, yo paso are you going to have a dessert? — no, I think I'll give it a miss o no, I couldn'tpasar DE algo:esta noche paso de salir, estoy muy cansada I don't feel like going out tonight, I'm very tired ( colloq)B ( fam)(expresando indiferencia): que se las arreglen, yo paso they can sort it out themselves, it's not my problem o I don't want anything to do with itpasar DE algo:pasa ampliamente de lo que diga la gente she couldn't give a damn about o she couldn't care less what people say ( colloq)paso mucho de política I couldn't give a damn about politics ( colloq)mis padres pasan de mí my parents couldn't care less what I do/what happens to me■ pasarvtA1 (hacer atravesar) pasar algo POR algo:pasar la salsa por un tamiz put the sauce through a sieve, sieve the saucepasé la piña por la licuadora I put the pineapple through the blender, I liquidized o blended the pineapplepasa el cordón por este agujero thread the shoelace through this hole2(por la aduana): ¿cuántas botellas de vino se puede pasar? how many bottles of wine are you allowed to take through?los pillaron intentando pasar armas they were caught trying to smuggle o bring in arms3ven aquí, que te voy a pasar un peine come here and let me give your hair a quick comb o let me put a comb through your hairpásale un trapo al piso give the floor a quick wipe, wipe the floor downpasarlo primero por harina first dip it in floura esto hay que pasarle una plancha this needs a quick iron o ( colloq) a quick once-over o run over with the ironB (exhibir, mostrar) ‹película/anuncio› to showlas chicas que pasaron los modelos the girls who modeled the dressesC1 (cruzar, atravesar) ‹frontera› to crosspasaron el río a nado they swam across the riveresa calle la pasamos hace rato we went past o we passed that street a while back¿ya hemos pasado Flores? have we been through Flores yet?2 (adelantar, sobrepasar) to overtakea ver si podemos pasar a este camión why don't we overtake o get past o pass this truck?está altísimo, ya pasa a su padre he's really tall, he's already overtaken his fatherD (aprobar) ‹examen/prueba› to passE (dar la vuelta a) ‹página/hoja› to turnF ( fam)(tolerar, admitir): esto no te lo paso I'm not letting you get away with thisel profesor no te deja pasar ni una the teacher doesn't let you get away with anythinga ese tipo no lo paso or no lo puedo pasar I can't stand o take that guy ( colloq)yo el Roquefort no lo paso I can't stand Roquefort, I hate Roquefortno podía pasar aquella sopa grasienta I couldn't stomach o eat that greasy souppasar por alto ‹falta/error› to overlook, forget about; (olvidar, omitir) to forget, leave out, omit, overlookG(transcribir): tendré que pasar la carta I'll have to write o copy the letter out again¿me pasas esto a máquina? could you type this for me?se cree que me va a pasar a mí he thinks he can put one over on meA(entregar, hacer llegar): cuando termines el libro, pásaselo a Miguel when you finish the book, pass it on to Miguel¿me pasas el martillo? can you pass me the hammer?¿han pasado ya la factura? have they sent the bill yet?, have they billed you/us yet?le pasó el balón a Gómez he passed the ball to Gómezel padre le pasa una mensualidad she gets a monthly allowance from her father, her father gives her a monthly allowanceB (contagiar) ‹gripe/resfriado› to givese lo pasé a toda la familia I gave it to o passed it on to the whole familyA ‹tiempo› to spendvamos a pasar las Navidades en casa we are going to spend Christmas at homefuimos a Toledo a pasar el día we went to Toledo for the dayB1(sufrir, padecer): pasaron muchas penalidades they went through o suffered a lot of hardshippasé mucho miedo I was very frightened¿pasaste frío anoche? were you cold last night?pasamos hambre en la posguerra we went hungry after the warno sabes las que pasé yo con ese hombre you've no idea what I went through with that man2pasarlo or pasarla bien/mal: lo pasa muy mal con los exámenes he gets very nervous o ( colloq) gets in a real state about exams¿qué tal lo pasaste en la fiesta? did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?■ pasarseA(cambiarse): pasarse al enemigo/al bando contrario to go over to the enemy/to the other sidequeremos pasarnos a la otra oficina we want to move to the other officeB1(ir demasiado lejos): nos hemos pasado, el banco está más arriba we've gone too far, the bank isn't as far down as thisnos pasamos de estación/parada we missed o went past our station/stop2 ( fam) (excederse) to go too faresta vez te has pasado you've gone too far this timeno te pases que no estoy para bromas that's enough o don't push your luck ( colloq), I'm not in the mood for jokesse pasaron con los precios they charged exorbitant prices, the prices they charged were way over the top o way out of line ( colloq)se pasó con la sal he put too much salt in it, he overdid the salt ( colloq)pasarse DE algo:se pasó de listo he tried to be too clever ( colloq)te pasas de bueno you're too kind for your own good3(CS fam) (lucirse): ¡te pasaste! esto está riquísimo you've excelled yourself! this is really delicious ( colloq)se pasó con ese gol that was a fantastic goal he scored ( colloq)C1 «peras/tomates» to go bad, get overripe; «carne/pescado» to go off, go bad; «leche» to go off, go sourestos plátanos se están pasando these bananas are starting to go bad o to get overripe2 ( Cocina):se va a pasar el arroz the rice is going to spoil o get overcookedno lo dejes pasar de punto don't let it overcookSentido II (+ me/te/le etc)A(desaparecer): ya se me pasó el dolor the pain's gone o eased nowespera a que se le pase el enojo wait until he's calmed o cooled downhasta que se le pase la fiebre until her temperature goes downB«tiempo»: sus clases se me pasan volando her classes seem to go so quicklyse me pasaron las tres horas casi sin enterarme the three hours flew by almost without my realizingC(olvidarse): lo siento, se me pasó totalmente I'm sorry, I completely forgot o it completely slipped my mindse me pasó su cumpleaños I forgot his birthdayA ( enfático)(con idea de continuidad): se pasa meses sin ver a su mujer he goes for months at a time o he goes months without seeing his wife, he doesn't see his wife for months on endse pasa hablando por teléfono ( AmL); he's always on the telephoneme pasé toda la noche estudiando I was up all night studyinges capaz de pasarse el día entero sin probar bocado he can quite easily go the whole day without having a thing to eat¿podrías pasarte por el mercado? could you go down to the market?, could you pop o nip down to the market? ( BrE colloq)C ( reflexivo):se pasó la mano por el pelo he ran his fingers through his hairni siquiera tuve tiempo de pasarme un peine I didn't even have time to run a comb through my hair o ( BrE) to give my hair a comb* * *
pasar ( conjugate pasar) verbo intransitivo
1
◊ no ha pasado ni un taxi not one taxi has come/gone past;
los otros coches no podían pasar the other cars weren't able to get past;
no dejan pasar a nadie they're not letting anyone through;
pasar de largo to go right o straight past;
pasar por la aduana to go through customs;
es un vuelo directo, no pasa por Miami it's a direct flight, it doesn't go via Miami;
¿este autobús pasa por el museo? does this bus go past the museum?;
pasamos por delante de su casa we went past her house;
pasaba por aquí y … I was just passing by o I was in the area and …b) ( deteniéndose en un lugar):◊ ¿podríamos pasar por el banco? can we stop off at the bank?;
pasa un día por casa why don't you drop o come by the house sometime?;
puede pasar a recogerlo mañana you can come and pick it up tomorrow
[ humedad] to go through from one side to the otherd) ( caber):
2 ( entrar — acercándose al hablante) to come in;
(— alejándose del hablante) to go in;◊ pase, por favor please, do come in;
¡que pase el siguiente! next, please!;
haga pasar al Sr Díaz show Mr Díaz in please
3
b) ( comunicar):
( en otro teléfono) I'll put you through to Javier
4a) (Educ) to pass;◊ pasar de curso to get through o pass one's end-of-year examsb) ( ser aceptable):◊ no está perfecto, pero puede pasar it's not perfect, but it'll do;
por esta vez, (que) pase I'll let it pass o go this time
5
a) ( ser tenido por):
ver tb hacerse II 3
( suceder) to happen;
lo que pasa es que… the thing o the problem is …;
pase lo que pase whatever happens, come what may;
siempre pasa igual or lo mismo it's always the same;
¿qué pasa? what's the matter?, what's up? (colloq);
¿qué te pasa? what's the matter with you?;
¿qué te pasó en el ojo? what happened to your eye?;
¿qué le pasa a la tele? what's wrong with the TV?;
eso le pasa a cualquiera that can happen to anybody;
no le pasó nada nothing happened to him
1 ( transcurrir) [tiempo/años] to pass, go by;◊ pasaron muchos años many years went by o passed;
ya han pasado dos horas it's been two hours now;
un año pasa muy rápido a year goes very quickly;
¡cómo pasa el tiempo! doesn't time fly!
2 ( cesar) [crisis/mal momento] to be over;
[ efecto] to wear off;
[ dolor] to go away
3 ( arreglárselas) pasar sin algo to manage without sth
verbo transitivo
1
‹pueblo/ciudad› to go through
2a) ( hacer atravesar) pasar algo POR algo to put sth through sth;
(— ilegalmente) to smuggle
3 ( hacer recorrer):
pásale un trapo al piso give the floor a quick wipe;
hay que pasarle una plancha it needs a quick iron
4 (exhibir, mostrar) ‹película/anuncio› to show
5 ‹examen/prueba› to pass
6 ‹página/hoja› to turn;
‹tema/punto› to leave out, omit
1 (entregar, hacer llegar):
¿me pasas el martillo? can you pass me the hammer?
2 ( contagiar) to give, to pass on
1
fuimos a Toledo a pasar el día we went to Toledo for the dayb) ( con idea de continuidad):
pasa todo el día al teléfono she spends all day on the phone
◊ ¿qué tal lo pasaste en la fiesta? did you have a good time at the party?, did you enjoy the party?;
lo pasé mal I didn't enjoy myself
2 (sufrir, padecer) ‹penalidades/desgracias› to go through, to suffer;◊ pasé mucho miedo/frío I was very frightened/cold
pasarse verbo pronominal
1 ( cambiarse):
2
esta vez te has pasado (fam) you've gone too far this time
¿podrías pasarte por el mercado? could you go down to the market?
3
[carne/pescado] to go off, go bad;
[ leche] to go off, go sour
1
[ dolor] to go away;
(+ me/te/le etc)◊ ya se me pasó el dolor the pain's gone o eased now;
espera a que se le pase el enojo wait until he's calmed o cooled downb) ( transcurrir):
ver tb pasar verbo transitivo III 1
2 (+ me/te/le etc)a) ( olvidarse):
b) ( dejar escapar):
pasar
I verbo transitivo
1 to pass
2 (trasladar) to move
3 (dar) to pass, give: no me pasó el recado, he didn't give me the message
4 (hojas de libro) to turn
5 (el tiempo, la vida) to spend, pass
6 (soportar, sufrir) to suffer, endure: está pasando una crisis personal, she's going through a personal crisis
pasamos sed y calor, we suffered thirst and heat
7 (río, calle, frontera) to cross
8 (tragar) to swallow
9 (tolerar, aguantar) to bear
10 (introducir) to insert, put through
11 (un examen, una eliminatoria) to pass
12 Cine to run, show: este sábado pasan Ben Hur, they're putting Ben Hur on this Saturday
II verbo intransitivo
1 to pass: ¿a qué hora pasa el tren?, what time does the train pass?
Cervantes pasó por aquí, Cervantes passed this way
ya pasó, it has already passed
pasar de largo, to go by (without stopping)
2 (entrar) to come in
3 (ser tolerable) to be acceptable: no está mal, puede pasar, it isn't bad, it will do
4 (exceder) to surpass: no pases de los 70 km/h, don't exceed 70 km/h
5 (a otro asunto) to go on to
pasar a ser, to become
6 (tiempo) to pass, go by
7 (arreglarse, apañarse) pasar sin, to do without: puedo pasar sin coche, I can manage without a car
8 fam (no tener interés, prescindir) pasa de lo que digan, don't mind what they say
paso de ir al cine, I'll give the cinema a miss
9 (suceder) to happen: ¿qué pasa?, what's going on?
¿qué le pasa?, what's the matter with him?
pase lo que pase, whatever happens o come what may
♦ Locuciones: pasar algo a limpio, to make a fair copy of sthg
pasarlo bien/mal, to have a good/difficult time
pasar por, to put up with: paso por que me digas que estoy gorda, pero no pienso tolerar que me amargues cada comida, I can handle you calling me fat, but I'm not having you ruin every single meal for me
pasar por alto, to overlook: pasaré por alto esa observación, I'll just ignore that remark
' pasar' also found in these entries:
Spanish:
achicharrarse
- ahorrar
- amarga
- amargo
- aro
- blanca
- blanco
- bondad
- cabalgata
- cadáver
- calor
- cocerse
- colar
- desapercibida
- desapercibido
- desfilar
- deslizar
- entretenerse
- historia
- inadvertida
- inadvertido
- inri
- mayor
- meneo
- noche
- penalidad
- posibilidad
- privación
- rato
- relámpago
- revista
- rozar
- salvar
- suceder
- superar
- suplantar
- suprimir
- tamiz
- tener
- tesorería
- tirarse
- torniquete
- trago
- verter
- vestidura
- vicaría
- vida
- vivir
- adiós
- alcanzar
English:
ask in
- bootleg
- bring in
- brush
- buck
- by
- call
- clamber
- clear
- come
- come by
- come on to
- decide on
- discount
- do without
- drag
- dread
- drive-through
- elapse
- embarrassment
- envisage
- envision
- fashion
- fill in
- fly
- fore
- gallop past
- get by
- get on to
- get onto
- get past
- get through
- gloss over
- go
- go along
- go by
- go on
- go out
- go through
- go under
- graze
- hand on
- hang out
- happen
- have
- hibernate
- hideous
- holiday
- Hoover
- hungry
* * *♦ vt1. [dar, transmitir] to pass;[noticia, aviso] to pass on;¿me pasas la sal? would you pass me the salt?;pásame toda la información que tengas give me o let me have all the information you've got;no se preocupe, yo le paso el recado don't worry, I'll pass on the message to him;páseme con el encargado [al teléfono] could you put me through to o could I speak to the person in charge?;le paso (con él) [al teléfono] I'll put you through (to him);Valdez pasó el balón al portero Valdez passed the ball (back) to the keeper;pasan sus conocimientos de generación en generación they pass down their knowledge from one generation to the next;el Estado le pasa una pensión she gets a pension from the State;pasar harina por un cedazo to sieve flour;pasar leche por el colador to strain milk;pasa la cuerda por ese agujero pass the rope through this hole;hay que pasar las maletas por la máquina de rayos X your luggage has to go through the X-ray machine;pase las croquetas por huevo coat the croquettes with egg;pasar el cepillo por el suelo to scrub the floor;pasa un paño por la mesa give the table a wipe with a cloth;se dedican a pasar tabaco de contrabando/inmigrantes ilegales por la frontera they smuggle tobacco/illegal immigrants across the borderme has pasado el resfriado you've given me your cold3. [cruzar] to cross;pasar la calle/la frontera to cross the road/border;pasé el río a nado I swam across the river4. [rebasar, sobrepasar] [en el espacio, tiempo] to go through;¿hemos pasado ya la frontera? have we gone past o crossed the border yet?;pasar un semáforo en rojo to go through a red light;al pasar el parque gire a su izquierda once you're past the park, turn left, turn left after the park;cuando el automóvil pase los primeros cinco años debe ir a revisión the car should be serviced after five years;ya ha pasado los veinticinco he's over twenty-five now;mi hijo me pasa ya dos centímetros my son is already two centimetres taller than me5. [adelantar] [corredores, vehículos] to overtake;pasa a esa furgoneta en cuanto puedas overtake that van as soon as you canhay que pasar todos estos libros al estudio we have to take all these books through to the study, we have to move all these books to the study7. [conducir adentro] to show in;el criado nos pasó al salón the butler showed us into the living-room8. [hacer avanzar] [páginas de libro] to turn;[hojas sueltas] to turn over;pasar página to make a fresh start9. [mostrar] [película, diapositivas, reportaje] to show10. [emplear] [tiempo] to spend;pasó dos años en Roma he spent two years in Rome;¿dónde vas a pasar las vacaciones? where are you going on holiday o US vacation?, where are you going to spend your holidays o US vacation?;pasé la noche trabajando I worked all night, I spent the whole night working;he pasado muy buenos ratos con él I've had some very good times with him11. [experimentar] to go through, to experience;pasar frío/miedo to be cold/scared;¿has pasado la varicela? have you had chickenpox?;¿qué tal lo has pasado? did you have a nice time?, did you enjoy yourselves?;pasarlo bien to enjoy oneself, to have a good time;¡que lo pases bien! have a nice time!, enjoy yourself!;lo hemos pasado muy mal últimamente we've had a hard time of it recently;Fampasarlas canutas to have a rough time12. [superar] to pass;muy pocos pasaron el examen/la prueba very few people passed the exam/test;hay que pasar un reconocimiento médico you have to pass a medical;no pasamos la eliminatoria we didn't get through the tieque me engañes no te lo paso I'm not going to let you get away with cheating me;este profesor no te deja pasar (ni) una you can't get away with anything with this teacher;pasar algo por alto [adrede] to pass over sth;[sin querer] to miss sth outyo te lo paso a máquina I'll type it up for you;pasar un documento Esp [m5] al ordenador o Am [m5] a la computadora to type o key a document (up) on the computerestán siempre tratando de pasarte con el vuelto they always try to short-change you o diddle you over the change♦ vi1. [ir, moverse] to pass, to go;vimos pasar a un hombre corriendo we saw a man run past;¿cuándo pasa el camión de la basura? when do the Br dustmen o US garbage collectors come?;deja pasar a la ambulancia let the ambulance past;¿me deja pasar, por favor? may I come past, please?;pasó por mi lado he passed by my side;he pasado por tu calle I went down your street;el autobús pasa por mi casa the bus passes in front of o goes past my house;¿qué autobuses pasan por aquí? which buses go past here?, which buses can you catch from here?;el Támesis pasa por Londres the Thames flows through London;yo sólo pasaba por aquí I was just passing by;pasaba por allí y entré a saludar I was in the area, so I stopped by to say hello;pasar de largo to go straight by2. [entrar] to go/come in;pasen por aquí, por favor come this way, please;lo siento, no se puede pasar sorry, you can't go in there/come in here;pasamos a un salón muy grande we entered a very large living-room;¿puedo pasar? may I come in?;¿puedo pasar al cuarto de baño? can I use the bathroom?;hazlos pasar show them in;RPpasar al pizarrón to go/come to the blackboard4. [acercarse, ir un momento] to pop in;pasaré por mi oficina/por tu casa I'll pop into my office/round to your place;pasa por la farmacia y compra aspirinas pop into the Br chemist's o US pharmacy and buy some aspirin;pasé a verla al hospital I dropped in at the hospital to see her;pase a por el vestido o [m5] a recoger el vestido el lunes you can come and pick the dress up on Monday5. [suceder] to happen;¿qué pasa aquí? what's going on here?;¿qué pasa? [¿qué ocurre?] what's the matter?;Fam [al saludar a alguien] how's it going?; Méx Fam¿qué pasó? [¿qué tal?] how's it going?;¿qué pasa con esas cervezas? where have those beers got to?, what's happened to those beers?;no te preocupes, no pasa nada don't worry, it's OK;aquí nunca pasa nada nothing ever happens here;¿qué le pasa? what's wrong with him?, what's the matter with him?;¿le pasó algo al niño? did something happen to the child?;¿qué te pasa en la pierna? what's wrong with your leg?;eso te pasa por mentir that's what you get for lying;lo que pasa es que… the thing is…;pase lo que pase whatever happens, come what may;siempre pasa lo mismo, pasa lo de siempre it's always the same;dense la mano y aquí no ha pasado nada shake hands and just forget the whole thing (as if it had never happened)6. [terminar] to be over;pasó la Navidad Christmas is over;ya ha pasado lo peor the worst is over now;cuando pase el dolor when the pain passes o stops;la tormenta ya ha pasado the storm is over now;el efecto de estos fármacos pasa enseguida these drugs wear off quickly7. [transcurrir] to go by;pasaron tres meses three months went by;cuando pase un rato te tomas esta pastilla take this tablet after a little while;¡cómo pasa el tiempo! time flies!8. [cambiar]pasar de… a… [de lugar, estado, propietario] to go o pass from… to…;pasamos del último puesto al décimo we went (up) from last place to tenth;pasa de la depresión a la euforia she goes from depression to euphoria;pasó a formar parte del nuevo equipo he joined the new team;pasar a [nueva actividad, nuevo tema] to move on to;pasemos a otra cosa let's move on to something else;ahora pasaré a explicarles cómo funciona esta máquina now I'm going to explain to you how this machine works;Alicia pasa a (ser) jefa de personal Alicia will become personnel manager;9. [ir más allá, sobrepasar]si pasas de 160, vibra el volante if you go faster than 160, the steering wheel starts to vibrate;yo creo que no pasa de los cuarenta años I doubt she's older than forty;no pasó de ser un aparatoso accidente sin consecuencias the accident was spectacular but no-one was hurt10. [conformarse, apañarse]pasar (con/sin algo) to make do (with/without sth);tendrá que pasar sin coche she'll have to make do without a car;¿cómo puedes pasar toda la mañana sólo con un café? how can you last all morning on just a cup of coffee?;no sabe pasar sin su familia he can't cope without his family11. [experimentar]hemos pasado por situaciones de alto riesgo we have been in some highly dangerous situations¡yo por ahí no paso! I draw the line at that!13. [ser considerado]pasa por ser uno de los mejores tenistas del momento he is considered to be one of the best tennis players around at the moment;hacerse pasar por alguien/algo to pretend to be sb/sth, to pass oneself off as sb/sthpaso de política I'm not into politics;¡ése pasa de todo! he couldn't care less about anything!;15. [en naipes] to passpor esta vez pase, pero que no vuelva a ocurrir I'll overlook it this time, but I don't want it to happen again* * *I v/t1 pass;pasar la mano por run one’s hand through2 el tiempo spend;para pasar el tiempo (in order) to pass the time;pasarlo bien have a good time;¡que lo pases bien!, ¡a pasarlo bien! enjoy yourself!, have fun o a good time!4 problemas, dificultades experienceovertake7 TELEC:le paso al Sr. Galvez I’ll put you through to Mr. Galvez8:pasar algo a máquina type sthII v/i1 ( suceder) happen;¿qué ha pasado? what’s happened?;¿qué pasa? what’s happening?, what’s going on?;¿qué te pasa? what’s the matter?;pase lo que pase whatever happens, come what may;ya ha pasado lo peor the worst is over;en el viaje nos pasó de todo fam just about everything happened on that trip, it was a very eventful trip2 en juegos pass3:¡pasa!, ¡pase usted! come in!;pasé a visitarla I dropped by to see her;pasar por go by;pasa por aquí come this way;pasé por la tienda I stopped off at the shop;pasaré por tu casa I’ll drop by your house4:dejar pasar oportunidad miss5 fam:pasar de alguien not want anything to do with s.o.;paso de ir al gimnasio I can’t be bothered to go to the gym6:pasar de los 60 años be over 60 (years old);pasar de moda go out of fashion;hacerse pasar por pass o.s. off as;poder pasar sin algo be able to get by o to manage without sth;puede pasar it’s OK, it’ll do* * *pasar vi1) : to pass, to go by, to come by2) : to come in, to enter¿se puede pasar?: may we come in?3) : to happen¿qué pasa?: what's happening?, what's going on?4) : to manage, to get by5) : to be over, to end6)pasar de : to exceed, to go beyond7)pasar por : to pretend to bepasar vt1) : to pass, to give¿me pasas la sal?: would you pass me the salt?2) : to pass (a test)3) : to go over, to cross4) : to spend (time)5) : to tolerate6) : to go through, to suffer7) : to show (a movie, etc.)8) : to overtake, to pass, to surpass9) : to pass over, to wipe uppasarlo bien orpasarla bien : to have a good timepasarlo mal orpasarla mal : to have a bad time, to have a hard timepasar por alto : to overlook, to omit* * *pasar vb¡pase! come in!2. (transcurrir) to pass / to go by4. (andar, moverse) to pass / to go past¿por dónde pasa el autobús? which way does the bus go?¿a qué hora pasa el tren? what time's the train?6. (cruzar) to cross¿me pasas la sal? can you pass the salt?8. (llevar, mover) to move9. (sufrir) to be / to have10. (aprobar) to pass11. (deslizar)12. (terminar) to be over13. (arreglárselas) to manage / to get by14. (ocurrir) to happen¿qué te ha pasado? what happened to you?¿qué pasa? what's going on? / what's the matter?15. (cambiar) to change / to go16. (exceder) to be overpasar / pasar de algo not to care / not to be bothered -
17 muñeco
m.1 doll.2 dummy.3 puppet, man without character.* * *1 (juguete) doll\muñeco de nieve snowmanmuñeco de trapo rag doll* * *SM1) (=juguete) [con forma humana] doll; (=con forma animal) toy2) [de ventrílocuo] dummy; [de marionetas] puppet; (=efigie) [de político, famoso] effigy; (=dibujo) figure; (=espantapájaros) scarecrow3) (=pelele) puppet, pawn4) * (=niño) sweetie *, little angel5) * [lío] row, shindy *6) pl muñecosAnd* * *1)a) ( juguete con forma - humana) doll; (- de animal) toy animalmuñeco de peluche — stuffed animal (AmE), soft toy (BrE)
b) (de ventrílocuo, sastre, etc) dummyc) ( dibujo) figured) (fam) ( como apelativo) sweetie (colloq), honey (colloq)2) muñecos masculino plural (Per fam)* * *= doll.Ex. The Fairy Game is a means of getting to know a book or fairy story, often through play with dolls and toys.----* cabeza de muñeco que se balancea ligeramente = bobble head.* muñeco de guiñol = puppet.* muñeco de trapo = rag doll.* muñeco negro de trapo = golly, golly, gollywog.* * *1)a) ( juguete con forma - humana) doll; (- de animal) toy animalmuñeco de peluche — stuffed animal (AmE), soft toy (BrE)
b) (de ventrílocuo, sastre, etc) dummyc) ( dibujo) figured) (fam) ( como apelativo) sweetie (colloq), honey (colloq)2) muñecos masculino plural (Per fam)* * *= doll.Ex: The Fairy Game is a means of getting to know a book or fairy story, often through play with dolls and toys.
* cabeza de muñeco que se balancea ligeramente = bobble head.* muñeco de guiñol = puppet.* muñeco de trapo = rag doll.* muñeco negro de trapo = golly, golly, gollywog.* * *A1 (juguete con forma — humana) doll; (— de animal) toy animalmuñeco de peluche soft toy2 (de un ventrílocuo, etc) dummypracticaron el boca a boca con un muñeco they practiced mouth to mouth resuscitation on a dummyquemaron un muñeco que representaba al presidente they burnt an effigy of the president3 (dibujo) figureCompuesto:snowman* * *
muñeco sustantivo masculino
1
( con forma de animal) toy animal;
muñeco de nieve snowman
2◊ muñecos sustantivo masculino plural (Per fam): estar con los muñecos to be very nervous
muñeco m (juguete) boy doll
' muñeco' also found in these entries:
Spanish:
despeluchar
- mascota
- pelele
- peluche
- rellena
- rellenar
- relleno
- tentempié
- monigote
English:
cuddly toy
- dummy
- snowman
- cuddly
- jack
- snow
* * *muñeco nm1. [juguete] doll;[marioneta, títere] puppet; [de ventrílocuo] dummy; Perú Famestar con (todos) los muñecos to be a bundle of nerves, to have the jittersmuñeco de nieve snowman;muñeco de trapo rag doll* * *m1 juguete doll2 figpuppet* * *muñeco nm1) : doll, boy doll2) marioneta: puppet* * * -
18 lengua
f.1 tongue.lengua de víbora o viperina (figurative) malicious tonguelengua de tierra tongue of landlas malas lenguas dicen que… according to the gossip…ir/llegar con la lengua fuera (informal) to go along/arrive puffing and pantingmorderse la lengua to bite one's tonguese le trabó la lengua she stumbled over her words2 language (idioma, lenguaje).lengua materna mother tonguelengua muerta dead language* * *1 ANATOMÍA tongue2 (idioma) language3 (de tierra) strip\con la lengua fuera familiar with one's tongue hanging outdarle a la lengua familiar to chatdicen las malas lenguas que... gossip has it that...hacerse lenguas de algo to rave about somethingirse de la lengua familiar to let the cat out of the bagno tener pelos en la lengua figurado not to mince one's wordstener algo en la punta de la lengua figurado to have something on the tip of one's tonguetener la lengua muy larga familiar to have a loose tonguetener una lengua viperina to have a vicious tonguetirar de la lengua a alguien familiar to pump somebody for informationtrabarse la lengua to get tongue-tiedlengua de gato langue de chatlengua d'oc langue d'oclengua d'oíl langue d'oïllengua de trapo babblinglengua madre parent languagelengua materna mother tongue* * *noun f.1) tongue2) language* * *SF1) (Anat) tongue•
beber con la lengua — to lap up•
mala lengua — gossipsegún las malas lenguas... — according to gossip...
•
sacar la lengua, abra la boca y saque la lengua — open your mouth and put o stick your tongue out- ¿te ha comido la lengua el gato?largo 1., 1), trabar 3.lengua viperina — sharp tongue, vicious tongue
2) [de campana] tongue, clapper3) (Geog)lengua de tierra — spit of land, tongue of land
4) (Ling) language, tongue; Esp (Escol) Spanish language ( as a school subject)LENGUAS COOFICIALES Under the Spanish constitution catalán, euskera and gallego are lenguas oficiales and enjoy the same status as castellano in the autonomous regions in which they are spoken. These languages are also known as lenguas cooficiales to show they enjoy equal status with Spanish. The regional governments actively promote their use through the media and the education system.hablar en lengua — And to speak Quichua
See:ver nota culturelle CATALÁN in catalán,ver nota culturelle EUSKERA in euskera,ver nota culturelle GALLEGO in gallego* * *1)a) (Anat) tonguecon la lengua fuera — (fam)
darle a la lengua — (fam) to chatter
desatársele la lengua a alguien — to start to talk
irse de la lengua or írsele la lengua a alguien — (fam)
no te vayas a ir de la lengua — make sure you don't tell anybody; malo I
morderse la lengua — to bite one's tongue
soltar la lengua — to spill the beans
¿te comieron la lengua los ratones? — (fam & hum) has the cat got your tongue? (colloq)
tirarle de or (AmL) tirarle or jalarle la lengua a alguien: hay que tirarle (de) la lengua you have to drag everything out of him; sé mucho sobre ti así que no me tires (de) la lengua — I know a lot about you, so don't provoke me
b) (Coc) tongue2) (Ling) language••• Cultural note:The regional languages of Spain, catalán, euskera, and gallego, which now have equal status with Castilian in the regions where they are spoken. Banned under Franco, they continued to be spoken privately. They are now widely used in public life, education, and the media, cinema and literature* * *= language, tongue.Ex. A paraphrase is an interpretation of the concepts featured in a document, written in the language of the writer of the paraphrase.Ex. Although I do at times write with my tongue between my lips (the standard attitude of deep concentration), there are other times when it is equally firmly in my cheek.----* Asociación de Lenguas Modernas (MLA) = Modern Language Association (MLA).* darle a la lengua = shoot + the breeze, shoot + the bull.* decían las malas lenguas que = rumour had it that.* de lengua árabe = Arabic speaking.* dicen las malas lenguas que = rumour has it that.* dominio de una lengua extranjera = language proficiency.* en diversas lenguas = multilingually.* en dos lenguas = bilingually.* enfermedad de la lengua azul = bluetongue disease.* enredo de lengua = slip of the tongue.* entre varias lenguas = cross-lingual.* en varias lenguas = cross-lingual, cross-language, multilingually.* hablar con lengua de serpiente = talk with + a twisted tongue.* hablar con lengua de serpiente = speak with + a twisted tongue, speak with + a split tongue, speak with + a forked tongue.* hablar en lengua desconocida = speak in + tongues, talk in + tongues.* humedecer con la lengua = lick.* irse de la lengua = spill + the beans, shoot + Posesivo + mouth off, let + the cat out of the bag, blow + the gaff.* lengua autóctona = indigenous language.* lengua bífida = forked tongue, split tongue.* lengua de fuego = tongue of fire.* lengua de intercambio = exchange language.* lengua escrita = written language.* lengua extinta = extinct language.* lengua extranjera = foreign language.* lengua flexionada = inflected language.* lengua franca = lingua franca.* lengua hablada = spoken language.* lengua indígena = indigenous language.* lengua inglesa = English language.* lengua mandarina = Mandarin.* lengua materna = mother tongue.* lengua minoritaria = minority language.* lengua muerta = dead language, dead tongue.* lengua nacional = national language.* lengua nativa = native language, native tongue.* lengua negra = hairy tongue.* lengua oficial común = working language.* lengua oscurecida = black hairy tongue.* lengua peluda = hairy tongue.* lengua romance = romance language.* lengua vernácula = vernacular, vernacular language.* lengua /conocimiento de lengua = language skill.* mojar con la lengua = lick.* morderse la lengua = stay + Posesivo + tongue, hold + Posesivo + tongue, bite + Posesivo + tongue, bite + Posesivo + lip.* no morderse la lengua = call + a spade a spade.* no tener pelos en lengua = call + a spade a spade.* país cuya lengua oficial no es el inglés = non-English-speaking country.* persona que sólo habla una lengua = monoglot.* piercing para la lengua = tongue stud.* recuperación de información en varias lenguas = cross-language information retrieval (CLIR).* sin pelos en la lengua = outspokenly.* soltársele a Uno la lengua = tongue + be unloosed.* tener pelos en la lengua = mince + words.* TOEFL (Examen de Inglés como Segunda Lengua) = TOEFL (Test of English as a Foreign Language).* * *1)a) (Anat) tonguecon la lengua fuera — (fam)
darle a la lengua — (fam) to chatter
desatársele la lengua a alguien — to start to talk
irse de la lengua or írsele la lengua a alguien — (fam)
no te vayas a ir de la lengua — make sure you don't tell anybody; malo I
morderse la lengua — to bite one's tongue
soltar la lengua — to spill the beans
¿te comieron la lengua los ratones? — (fam & hum) has the cat got your tongue? (colloq)
tirarle de or (AmL) tirarle or jalarle la lengua a alguien: hay que tirarle (de) la lengua you have to drag everything out of him; sé mucho sobre ti así que no me tires (de) la lengua — I know a lot about you, so don't provoke me
b) (Coc) tongue2) (Ling) language••• Cultural note:The regional languages of Spain, catalán, euskera, and gallego, which now have equal status with Castilian in the regions where they are spoken. Banned under Franco, they continued to be spoken privately. They are now widely used in public life, education, and the media, cinema and literature* * *= language, tongue.Ex: A paraphrase is an interpretation of the concepts featured in a document, written in the language of the writer of the paraphrase.
Ex: Although I do at times write with my tongue between my lips (the standard attitude of deep concentration), there are other times when it is equally firmly in my cheek.* Asociación de Lenguas Modernas (MLA) = Modern Language Association (MLA).* darle a la lengua = shoot + the breeze, shoot + the bull.* decían las malas lenguas que = rumour had it that.* de lengua árabe = Arabic speaking.* dicen las malas lenguas que = rumour has it that.* dominio de una lengua extranjera = language proficiency.* en diversas lenguas = multilingually.* en dos lenguas = bilingually.* enfermedad de la lengua azul = bluetongue disease.* enredo de lengua = slip of the tongue.* entre varias lenguas = cross-lingual.* en varias lenguas = cross-lingual, cross-language, multilingually.* hablar con lengua de serpiente = talk with + a twisted tongue.* hablar con lengua de serpiente = speak with + a twisted tongue, speak with + a split tongue, speak with + a forked tongue.* hablar en lengua desconocida = speak in + tongues, talk in + tongues.* humedecer con la lengua = lick.* irse de la lengua = spill + the beans, shoot + Posesivo + mouth off, let + the cat out of the bag, blow + the gaff.* lengua autóctona = indigenous language.* lengua bífida = forked tongue, split tongue.* lengua de fuego = tongue of fire.* lengua de intercambio = exchange language.* lengua escrita = written language.* lengua extinta = extinct language.* lengua extranjera = foreign language.* lengua flexionada = inflected language.* lengua franca = lingua franca.* lengua hablada = spoken language.* lengua indígena = indigenous language.* lengua inglesa = English language.* lengua mandarina = Mandarin.* lengua materna = mother tongue.* lengua minoritaria = minority language.* lengua muerta = dead language, dead tongue.* lengua nacional = national language.* lengua nativa = native language, native tongue.* lengua negra = hairy tongue.* lengua oficial común = working language.* lengua oscurecida = black hairy tongue.* lengua peluda = hairy tongue.* lengua romance = romance language.* lengua vernácula = vernacular, vernacular language.* lengua /conocimiento de lengua = language skill.* mojar con la lengua = lick.* morderse la lengua = stay + Posesivo + tongue, hold + Posesivo + tongue, bite + Posesivo + tongue, bite + Posesivo + lip.* no morderse la lengua = call + a spade a spade.* no tener pelos en lengua = call + a spade a spade.* país cuya lengua oficial no es el inglés = non-English-speaking country.* persona que sólo habla una lengua = monoglot.* piercing para la lengua = tongue stud.* recuperación de información en varias lenguas = cross-language information retrieval (CLIR).* sin pelos en la lengua = outspokenly.* soltársele a Uno la lengua = tongue + be unloosed.* tener pelos en la lengua = mince + words.* TOEFL (Examen de Inglés como Segunda Lengua) = TOEFL (Test of English as a Foreign Language).* * *lenguas cooficiales (↑ lengua a1)A1 [ Vocabulary notes (Spanish) ] ( Anat) tonguesaca la lengua put out your tongueme sacó la lengua he stuck his tongue out at mese me traba la lengua I get tongue-tiedtengo la lengua pastosa or estropajosa I have a cotton mouth ( AmE colloq), I've got a furry tongue ( BrE colloq)andar en lenguas ( fam); to be the subject of gossipcon la lengua fuera ( fam): llegamos a casa con la lengua fuera by the time we got home our tongues were hanging out ( colloq)todos se hacen lenguas de su belleza everyone raves about how beautiful she isirse de la lenguaor írsele la lengua a algn ( fam): no debía haber dicho eso pero se me fue la lengua I shouldn't have said that but it just slipped outquiero que sea una sorpresa así que no te vayas a ir de la lengua I want it to be a secret so don't go and let the cat out of the bag ( colloq)morderse la lengua to bite one's tonguesoltar la lengua to spill the beanssoltarle la lengua a algn to make sb talk¿te comieron la lengua los ratones? o ( Esp) ¿te ha comido la lengua el gato? ( fam hum); has the cat got your tongue? ( colloq), have you lost your tongue? ( colloq)tener una lengua viperina or de víbora to have a sharp tonguetirarle or ( AmL) jalarle (de) la lengua a algn: hay que tirarle de la lengua para que te cuente nada you have to drag everything out of him o you have to pump him, otherwise he doesn't tell you anythingsé mucho sobre tus negocios sucios así que no me tires de la lengua I know a lot about your shady deals, so don't provoke me …2 ( Coc) tongue3 (de tierra) spit, tongue4 (de fuego) tongueCompuesto:langue de chatB ( Ling) languagela lengua y el habla langue and parolelengua de trapo baby talkCompuestos:target language● lengua de oc/d'oillangue d'oc/d'oïlsource language● lengua madre or maternamother tonguetarget language, object languagedead languagetarget language, object languageliving language* * *
lengua sustantivo femenino
1a) (Anat) tongue;◊ se me traba la lengua I get tongue-tied (colloq);
irse de la lengua or írsele la lengua a algn (fam): no debía haberlo dicho pero se me fue la lengua I shouldn't have said it but it just slipped out;
no te vayas a ir de la lengua make sure you don't tell anybody;
See Also→ malo2b) (Coc) tongue
( de fuego) tongue
2 (Ling) language;
lengua sustantivo femenino
1 Anat tongue
figurado tener la lengua afilada, to have a sharp tongue
lengua viperina, poisonous tongue
mala lengua, gossip: dicen las malas lenguas que se casó con ella por interés, rumour has it that he married her for selfish reasons
2 Ling language
lengua materna, native o mother tongue
lengua muerta, dead language
segunda lengua, second language
3 (franja estrecha) spit, tongue: una lengua de mar se adentra en la costa, a spit of land cuts into the coast
4 (badajo) clapper
♦ Locuciones: con la lengua fuera: terminamos el examen con la lengua fuera, by the end of the exam we were exhausted
fam fig irse de la lengua, to spill the beans
morderse uno la lengua, to bite one's tongue: tuve que morderme la lengua para no decir lo que pensaba, I had to bite my tongue to stop myself from blurting it out
familiar tener la lengua muy larga, to be a bigmouth: tu hermana tiene la lengua muy larga, your sister is a bigmouth
fam fig tirarle a alguien de la lengua, to try to drag sthg out of sb
' lengua' also found in these entries:
Spanish:
academia
- achicharrarse
- autóctona
- autóctono
- bífida
- bífido
- chascar
- chasquear
- chasquido
- contaminar
- ELE
- habla
- hablar
- materna
- materno
- pastosa
- pastoso
- pelo
- punta
- sacar
- sarro
- trabarse
- vernácula
- vernáculo
- viperina
- viperino
- afilado
- clásico
- conocer
- corromper
- corrupción
- enriquecer
- manejo
- nativo
- quemar
- románico
- sucio
- trabar
- transmitir
- vivo
English:
bite
- bite back
- click
- draw out
- first language
- fur
- guttural
- language
- mince
- mother tongue
- origin
- put out
- Romanic
- second language
- specially
- stick out
- thrust out
- tip
- tongue
- venomous
- assistant
- hang
- lick
- mother
- out
- sharp
- stumble
- TEFL
- tut
- vernacular
* * *lengua nf1. [órgano] tongue;sacarle la lengua a alguien to stick one's tongue out at sb;se le trabó la lengua she stumbled over her words;también Figmorderse la lengua to bite one's tongue;Famdarle a la lengua to chatter;Fam Famir/llegar con la lengua fuera to go along/arrive puffing and panting;Famser largo de lengua, tener la lengua muy larga to be a gossip;las malas lenguas dicen que… according to the gossip…;lo tengo en la punta de la lengua I've got it on the tip of my tongue;Fam¿(se) te ha comido la lengua el gato?, Am [m5]¿te comieron la lengua los ratones? has the cat got your tongue?;Famtirar a alguien de la lengua to draw sb outlengua de buey [planta] bugloss;lengua de ciervo [planta] hart's-tongue fern;lengua de fuego tongue of flame;Esp lengua de gato [de chocolate] langue de chat; Fig lengua de víbora malicious tongue; Fig lengua viperina malicious tongue2. [de tierra] tongueGeol lengua glaciar glacier tongue3. [idioma, lenguaje] languagelengua culta educated speech;lengua de destino target language;lengua escrita written language;lengua estándar standard language;lengua franca lingua franca;lengua fuente source language;lengua hablada spoken language;lengua de llegada target language;lengua materna mother tongue;mi lengua materna no es el español I'm not a native speaker of Spanish;lengua meta target language;lenguas modernas modern languages;lengua muerta dead language;lengua normativa standard language;lengua de oc langue d'oc;lengua de oíl langue d'oïl;lengua original original o source language;lengua romance Romance language;lengua románica Romance language;lengua viva living language;lengua vulgar vulgar o coarse language* * *f tongue;darle a la lengua fam chatter;de doble filo sharp tongue;tirar a alguien de la lengua get information out of s.o.;con la lengua fuera fig with one’s tongue hanging out;irse de la lengua let the cat out of the bag;morderse la lengua fig bite one’s tongue;sacar la lengua a alguien stick one’s tongue out at s.o.;lo tengo en la punta de la lengua it’s on the tip of my tongue* * *lengua nf1) : tonguemorderse la lengua: to bite one's tongue2) idioma: languagelengua materna: mother tongue, native languagelengua muerta: dead language* * *lengua n1. (del cuerpo) tongue2. (idioma) languagelengua materna native language / mother tongue -
19 lo
art.the.pron.it.* * *lo1 the1 (objeto directo - él) him; (- usted) you2 (objeto directo - cosa, animal) it■ ¿lo has probado? have you tried it?\con lo cual solo cual whichlo que what* * *1. art.1) the2) how2. pron.1) him, it2) you•- lo que* * *IART DEF1) [con adjetivos]a)lo difícil es que... — the difficult thing is that...
es de lo más divertido — it's so o really funny
lo mejor/peor de la película — the best/worst thing about the film
b) [referido a un estilo]viste a lo americano — he dresses in the American style, he dresses like an American
c) [con valor enfático]2)• lo de, lo de ayer — what happened yesterday
olvida lo de ayer — forget what happened yesterday, forget about yesterday
fui (a) lo de Pablo — Cono Sur (=a casa de) I went to Pablo's place
3)•
lo que —a) [relativo] whatlo que digo es... — what I say is...
¡sí hombre, lo que (yo) he dicho! — yes, just like I said!
toma lo que quieras — take what o whatever you want
todo lo que puedas — as much as o whatever you can
empezó a tocar, lo que le fastidió — she began to play, which annoyed him, to his annoyance, she began to play
lo que es eso... — as for that...
•
cuesta más de lo que crees — it costs more than you think•
lo que pasa es que... — the thing is...b) [con valor intensificador]¡lo que has tardado! — how long you've taken!, you've taken so long!
¡lo que sufre un hombre honrado! — what o the things an honourable man has to suffer!
¡lo que cuesta vivir! — the cost of living is so high!
c)• a lo que — LAm [en cuanto] as soon as
d)II• en lo que... — whilst...
PRON PERS1) [refiriéndose a él] him¿lo habéis invitado? — have you invited him?
2) [refiriéndose a usted] you3) [refiriéndose a una cosa, un animal] it¿el té lo tomas con leche? — do you take milk in your tea?
¿te acuerdas de lo bien que lo pasamos? — do you remember what a good time we had?
¡con lo mal que lo pasamos! — we had such an awful time!
4) [referido a un estado, cualidad]-¿estás cansado? -sí, lo estoy — "are you tired?" - "yes, I am"
* * *I1)lo interesante del caso es que... — the interesting thing about the case is that...
¿estoy en lo cierto? — am I right?
¿sabes lo de Pablo? — have you heard about Pablo?
voy a lo de Eva — (RPl) I'm going to Eva's house
lo que es por mí or en lo que a mí respecta... — (fam) as far as I'm concerned (colloq)
lo cual or que fue desmentido por el Gobierno — which was denied by the Government
3) ( con valor ponderativo)II¿ves lo mal que habla? — you see how badly he speaks?
pronombre personal1)a) ( referido - a él) him; (- a usted) you; (- a cosa, etc) it¿lo conoces? — do you know him?
lo encuentro muy bien, señor Lara — you're looking very well, Mr Lara
b) (impers)2) (conser, estar, haber): ¿que si estoy harta? pues sí, lo estoy am I fed up? well, yes, I am; si ella es capaz, yo también lo soy — if she can, so can I
* * *= itEx. It seems appropriate to take a retrospective look at the evolution of our catalog and the ideology which has shaped it.* * *I1)lo interesante del caso es que... — the interesting thing about the case is that...
¿estoy en lo cierto? — am I right?
¿sabes lo de Pablo? — have you heard about Pablo?
voy a lo de Eva — (RPl) I'm going to Eva's house
lo que es por mí or en lo que a mí respecta... — (fam) as far as I'm concerned (colloq)
lo cual or que fue desmentido por el Gobierno — which was denied by the Government
3) ( con valor ponderativo)II¿ves lo mal que habla? — you see how badly he speaks?
pronombre personal1)a) ( referido - a él) him; (- a usted) you; (- a cosa, etc) it¿lo conoces? — do you know him?
lo encuentro muy bien, señor Lara — you're looking very well, Mr Lara
b) (impers)2) (conser, estar, haber): ¿que si estoy harta? pues sí, lo estoy am I fed up? well, yes, I am; si ella es capaz, yo también lo soy — if she can, so can I
* * *= itEx: It seems appropriate to take a retrospective look at the evolution of our catalog and the ideology which has shaped it.
* * *lo1Aprefiero lo dulce I prefer sweet thingslo difícil es más interesante difficult things are more interestingdejemos lo difícil para mañana let's leave the difficult part until tomorrowlo interesante del caso es que … the interesting thing about the case is that …¿estoy en lo correcto? am I right?desde lo alto de la sierra from high up in the mountainstrata de ser lo más objetivo posible try to be as objective as possiblelo expresado por mi colega what my colleague saidque cada cual se ocupe de lo suyo everyone should take care of their own thingsse ha enterado de lo nuestro she's found out about uslo de la enfermedad de su madre es puro cuento this business o story about his mother being ill is complete fictionlo de Rafael fue realmente trágico what happened to Rafael was really tragiclo de María es muy triste it's very sad about Maríavoy a lo de Cristina ( RPl); I'm going to Cristina's, I'm going to Cristina's house o ( colloq) placeB(con oraciones de relativo): no entiendo lo que dices I don't understand what you're sayinghaz lo que creas oportuno do as you see fit, do what you think fitlo que más me gustó fue la música what I liked most was the musiclo que es por mí, que se muera ( fam); for all I care o as far as I'm concerned, he can drop dead ( colloq)( fam): en lo que se refiere a la televisión … as far as television is concerned …lo cual or lo que fue desmentido por el Gobierno which was denied by the GovernmentC(con valor ponderativo): ¡lo que debe haber sufrido! how she must have suffered!¿no te das cuenta de lo ridículo que es? don't you realize how ridiculous it is?¡no te imaginas lo que fue aquello! you can't imagine what it was like!¿has visto lo mal que habla? you see how badly he speaks?¡lo que es tener la conciencia tranquila! it's wonderful o what it is to have a clear conscience!pobre abuelo, con lo enfermo que está … poor grandpa, he's so ill …nosotros estábamos aquí lo más tranquilos ( fam); we were just sitting here as quiet as you like ( colloq)lo2Alo presentó como su novio she introduced him as her boyfriendlo encuentro muy bien, señor Calvo you're looking very well, Mr Calvoléelo en voz alta read it alouda él no lo pienso invitar I don't intend inviting himyo a usted lo respeto mucho I have great respect for youel pollo lo voy a hacer con arroz I'm going to cook the chicken with rice2 ( impers):duele que a uno lo traten así it hurts when people treat you like thatB (con:ser, estar, haber): ¿que si estoy harta? pues sí, lo estoy am I fed up? well, yes, I amsi ella es capaz de hacerlo yo también lo soy if she can do it, so can Ino será estúpido, pero lo parece he may not be stupid but he certainly acts like it¿hay algo que hacer? — sí, lo hay, y mucho is there anything needs doing? — yes, there is, plenty* * *
lo art
1:
lo interesante del caso es … the interesting thing about the case is …;
¿estoy en lo cierto? am I right?;
en lo alto de la sierra high up in the mountains;
ser lo más objetivo posible to be as objective as possible;
me dijo lo de siempre he came out with the same old story;
se ha enterado de lo nuestro/de lo de Pablo she's found out about us/about Pablo;
voy a lo de Eva (RPl) I'm going to Eva's (place)
2a)
lo cual fue desmentido por el gobierno which was denied by the Governmentb)
no entiendo lo que dices I don't understand what you're saying;
pide lo que quieras ask for whatever you want;
límpialo con un trapo o lo que sea clean it with a cloth or whatever;
¡lo que debe haber sufrido! how she must have suffered!;
¡no te imaginas lo que fue aquello! you can't imagine what it was like!;
¡lo que es saber idiomas! it sure is something (AmE) o (BrE) what it is to be able speak languages
■ pron pers
1
(— a usted) you;
(— a cosa, etc) it;◊ ¿lo conozco? do I know you?;
lo compré hoy I bought it today;
ya lo sé I knowb) ( impers):
2 ( con◊ estar, ser): ¿que si estoy harta? pues sí, lo estoy am I fed up? well, yes, I am;
si ella es capaz, yo también lo soy if she can, so can I
lo 1 art det neut the
lo mío, mine
lo nuestro, ours
lo otro, the other thing
lo peor, the worst (thing)
lo 2 pron pers m & neut
1 (objeto) it: no lo compliques, don't complicate it
(no se traduce) díselo, tell her
no lo sé, I don't know ➣ le 2 lo cual..., which... 3 lo de..., the business of...: no me dijo lo de su divorcio, he didn't tell me about his divorce 4 lo que..., what...: pídeme lo que quieras, ask me for whatever you want
5 (persona) no lo humilles, don't humiliate him
'lo' also found in these entries:
Spanish:
A
- abogada
- abogado
- acabose
- acanallar
- acariciar
- acaso
- aconsejar
- acreditar
- adelantarse
- agarrar
- agradecer
- alargarse
- alta
- alto
- amarre
- amortizar
- ancha
- ancho
- ánimo
- animosidad
- antes
- anticiparse
- apenas
- aprovecharse
- arramblar
- arrastrar
- así
- aunque
- aviso
- bailar
- baja
- bajinis
- bajo
- bandeja
- bar
- bastante
- bendita
- bendito
- berrinche
- bestia
- bien
- bolsillo
- bombo
- buenamente
- caber
- cacarear
- cachaza
- cada
- caer
English:
abandon
- absent-mindedly
- abuse
- accident
- accidentally
- account
- account for
- accurate
- aching
- advise
- afraid
- again
- agreeable
- ahead
- all
- along
- aloud
- amok
- anticipate
- anticlimax
- anybody
- apparently
- appearance
- appease
- apply
- arbitration
- as
- at
- atop
- bad
- bang up
- bare
- basic
- bat
- be-all and end-all
- beat down
- beautiful
- beauty
- because
- belief
- believe
- below
- bend
- benefit
- besides
- best
- better
- between
- beyond
- bite
* * *(complemento directo)1. [a él, a ella] him, f her;pl them;lo conocí en una fiesta I met him at a party;la han despedido she's been sacked, they've sacked her;¡si lo insultan a uno, habrá que contestar! if people insult you, you have to answer back!2. [a usted] you;¿la acerco a algún sitio? can I give you a Br lift o US ride anywhere?3. [ello, esa cosa] it;pl them;no lo he visto I haven't seen it;esta pared hay que pintarla this wall needs paintinglo2♦ pron personal1. (neutro & predicado) it;lo pensaré I'll think about it;no lo sé I don't know;me gusta – ¡ya lo veo! I like it – I can see that!;su hermana es muy guapa pero él no lo es his sister is very good-looking, but he isn't;¿estás cansado? – sí que lo estoy are you tired? – yes, I am;es muy bueno aunque no lo parezca it's very good, even if it doesn't look itcompré este vestido en lo de Vicky I bought this dress at Vicky's (shop)♦ art(neutro)1. (antes de adjetivo, frase sustantiva o pronombre)lo antiguo me gusta más que lo moderno I like old things better than modern things;te olvidas de lo principal you're forgetting the most important thing;lo interesante viene ahora now comes the interesting bit o part;lo mejor/peor es que… the best/worst part is (that)…;quiere lo mejor para sus hijos she wants the best for her children;¿y lo de la fiesta? what about the party, then?;siento lo de ayer I'm sorry about yesterday;lo de abrir una tienda no me parece mala idea opening a shop doesn't seem at all a bad idea to me;lo de la huelga sigue sin resolverse that strike business still hasn't been resolved;lo mío son los toros [lo que me va] bullfighting's my thing, I'm a big bullfighting fan;el ajedrez no es lo mío [mi punto fuerte] chess isn't really my thing o game, I'm not very good at chess2. (con valor enfático)¡mira que no gustarle el queso, con lo bueno que está! how can she say she doesn't like cheese when it's so good?;no me quiere ayudar, ¡con todo lo que yo he hecho por ella! she doesn't want to help me – and after all I've done for her!;no te imaginas lo grande que era you can't imagine how big it was;¡lo que me pude reír con sus chistes! I did laugh o I really laughed at his jokes!3. (con frases de relativo)lo cual which;no quiso participar, lo cual no es de extrañar she didn't want to take part, which is hardly surprising;acepté lo que me ofrecieron I accepted what they offered me;gano menos de lo que te imaginas I earn less than you think;lo que ocurre es que… the thing is (that)…;puedes tomar lo que te apetezca you can have whatever you want;en lo que respecta a… as far as… is concerned, with regard to…♦ a lo que loc conjAndes, RP [en cuanto] as soon as;a lo que lo vio, salió corriendo she ran away as soon as she saw him* * *loI art sg the;lo bueno the good thing;no sabes lo difícil que es you don’t know how difficult it islo sé I knowIII pron rel sg:lo que what;lo cual which* * *lo pron1) : him, itlo vi ayer: I saw him yesterdaylo entiendo: I understand itno lo creo: I don't believe so2) (formal, masculine) : youdisculpe, señor, no lo oí: excuse me sir, I didn't hear you3)lo que : what, that whicheso es lo que más le gusta: that's what he likes the mostlo art1) : thelo mejor: the best, the best thing2) : howsé lo bueno que eres: I know how good you are* * *lo1 det (en general) the... thinglo2 pron1. (él) him2. (usted) you3. (cosa) it -
20 recoger
v.1 to pick up.recogí los papeles del suelo I picked the papers up off the groundElla recoge la ropa She picks up the clothes.María recoge a su hijo Mary picks up her son.2 to collect, to gather.Ellos recogen manzanas They gather apples.3 to clear (ordenar, limpiar) (mesa).4 to pick up, to fetch.iré a recoger a los niños a la escuela I'll pick the children up from school5 to take in (acoger) (mendigo, huérfano, animal).6 to gather, to harvest.7 to take up, to shorten (acortar) (item of clothing).8 to show (mostrar) (sujeto: foto, película).la exposición recoge su obra más reciente the exhibition brings together his latest works* * *1 (volver a coger) to take again, take back2 (coger) to pick up, take back3 (ir a buscar) to pick up, collect5 (guardar) to put away6 (poner al abrigo) to bring in■ recoge las toallas, va a llover bring those towels in, it's going to rain7 (suspender) to seize8 (juntar) to gather, collect9 (velas) to take in; (cortinas) to draw10 (dar asilo) to take in, shelter11 (ordenar) to clear up, tidy up13 (remangar - prendas) to pick up, lift up; (- mangas) to roll up14 COSTURA to shorten, take up1 (irse a casa) to go home2 (irse a dormir) to go to bed3 (para meditar) to retire, withdraw\recoger la mesa to clear the tablerecogerse el pelo to put one's hair up, tie one's hair back* * *verbto collect, gather* * *1. VT1) (=levantar) [+ objeto caído] to pick up; [+ objetos dispersos] to gather (up), gather together2) (=recolectar) [+ datos, información] to gather, collect; [+ dinero, firmas] to collect; [+ correo, basura] to collect, pick up¿a qué hora recogen el correo? — what time is the mail o post collected?, what time do they collect the mail o post?
3) (=ordenar) [+ objetos] to clear up, clear away; [+ casa, habitación] to tidy up, straighten uprecoge tus cosas — get your things together, gather up your things
4) (=guardar) [+ ropa lavada] to take in, get in; [+ herramientas] to put away5) (Agr) to harvest, gather in, take in; [+ fruta, guisantes] to pick; [+ flores] to pick, gather6) (=reducir, ajustar) [+ cuerda, vela] to take in; [+ alas] to fold; [+ cuernos] to draw in; [+ falda] to gather up, lift up; [+ mangas] to roll up; (Cos) to take in, reduce, shorten7) (=almacenar) [+ polvo] to gather; [+ líquido] to absorb, take up; [en recipiente] to collect8) (=ir a buscar) [+ persona] to pick up, fetch, collect; [+ billetes, paquete] to collect, pick upte vendremos a recoger a las ocho — we'll come and pick you up o fetch you o collect you at eight o'clock, we'll come for you at eight o'clock
9) (=mostrar) to showla imagen recoge uno de los momentos más dramáticos — the picture shows o captures one of the most dramatic moments
10) (=incluir) to includeel informe recoge diversas sugerencias — various suggestions are included in the report, the report includes various suggestions
11) [+ demandas, reivindicaciones] to take into accountel acuerdo recoge las demandas de los indígenas — the agreement takes into account the demands of the native people
12) (=recibir)ahora empieza a recoger los frutos de su esfuerzo — she's beginning to reap the reward(s) of her efforts
de todo esto van a recoger muy poco — they won't get much back out of all this, they will get very little return from all this
13) (=retirar) [+ periódico, libro] to seize; [+ moneda] to call in14) (=dar asilo) to take in, shelter2.VI (=ordenar) to tidy up, straighten up; [al cerrar, terminar] to clear up3.See:* * *1.verbo transitivo1)a) ( levantar) to pick upb) <casa/habitación> to straighten (up) (AmE), to tidy (up) (BrE)2)a) <dinero/firmas> to collectb) <deberes/cuadernos> to collect, take inc) <trigo/maíz> to harvest, gather in; < fruta> to pick; <flores/hongos> to pick, gatherd) <tienda de campaña/vela> to take downe) < pelo>3) ( recibir y retener) <agua/polvo> to collect4) ( ir a buscar) < persona> to pick up, fetch, collect; < paquete> to collect, pick up; < basura> to collectel autobús pasará a recogernos a las ocho — the bus will come by to collect us o pick us up at eight
¿puedes recoger el traje de la tintorería? — can you fetch o pick up the suit from the dry-cleaners?
fui a recoger mis cosas — I went to get o to pick up my things
5) <huérfano/gatito> to take in2. 3.el informe no recoge estas estadísticas — these statistics do not figure o appear in the report
recogersev pron1) ( volver a casa) to go home; ( ir a la cama) to go to bed, retire; (para meditar, rezar) to withdraw2) < pelo> to tie up* * *= capture, collect, cull, gather, pick up, record, reap, harvest, garner, shuffle together, scoop (out), sweep up, wind, stow, pack + Posesivo + bags, clear up, pack up.Ex. In those early days, so the story goes, the library movement was in danger of being captured by an aristocratic intellectual class designing to make the public library an elitist center for scholarly research.Ex. Synonyms, related terms and other variants must now be collected, either by human selection, or with the aid of the machine.Ex. The contents of an extract will often be culled from the results, conclusions or recommendations, i.e. the concluding segments, of the document.Ex. A bibliography is a list of materials or items which is restricted in its coverage by some feature other than the materials being gathered in one library collection.Ex. Then these suggestion can be picked up by the editor, and communicated to the author.Ex. Editors and compilers of editions of works are recorded together with the edition statement in the edition area = En en área de edición se incluyen los editores y compiladores de las ediciones de trabajos junto con la mención de edición.Ex. Women suffragists reaped an unexpected publicity bonanza when the 1913 national suffrage parade in Washington was broken up by a drunken mob.Ex. Entire families or groups of families cooperate in growing and harvesting food.Ex. The serials file contains a large number of titles, not only contributed by members, but also garnered from other sources.Ex. This volume is in fact three books shuffled together under one luscious cover, unfurling as a fantasia on technique that explores, among other things, Mau's riffs on modernism.Ex. This service will be useful for end users and for scooping out the availability of information on STN for a variety of search topics.Ex. Who else is going to flip the burgers, clean the resistant bomb-proof windows of the glitzy mile-high skyscrapers -- also take out the garbage, wash the dishes, park the cars, sweep up the papers in the parks?.Ex. Bring the kite down by slowly winding the kite string around a kite spool.Ex. It is a matter of basic safety for everyone on board, before casting off in the morning for that next heavenly anchorage, to see that everything be properly stowed and secured.Ex. The next day we shook off our hangovers with another refreshing dip under the waterfall, packed our bags and headed off.Ex. What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.Ex. The hall is quiet, the band has packed up, and the munchies are all gone.----* encargado de recoger = gatherer.* frase que recoge el tema principal del artículo = topic sentence.* persona que recoge algo = picker.* quien siembra vientos recoge tempestades = as you sow, so shall you reap.* recoger con un rastrillo = rake.* recoger datos = collect + data.* recoger datos para hacer estadísticas = collect + statistics.* recoger evidencia = collect + evidence.* recoger experiencia = garner + experience.* recoger información = collect + data, collect + information, gather + information, summon + knowledge, harvest + information.* recoger la mesa = clear away + the things.* recoger las cosas = clear away + the things.* recoger las cosas de Uno antes de irse = pack + Posesivo + things.* recoger los platos rotos = pick up + the pieces, sort out + the mess.* recoger material = gather + material.* recoger pruebas = collect + evidence, gather + evidence, accumulate + evidence.* recoger y enviar datos = telemeter.* sin recoger = uncollected.* * *1.verbo transitivo1)a) ( levantar) to pick upb) <casa/habitación> to straighten (up) (AmE), to tidy (up) (BrE)2)a) <dinero/firmas> to collectb) <deberes/cuadernos> to collect, take inc) <trigo/maíz> to harvest, gather in; < fruta> to pick; <flores/hongos> to pick, gatherd) <tienda de campaña/vela> to take downe) < pelo>3) ( recibir y retener) <agua/polvo> to collect4) ( ir a buscar) < persona> to pick up, fetch, collect; < paquete> to collect, pick up; < basura> to collectel autobús pasará a recogernos a las ocho — the bus will come by to collect us o pick us up at eight
¿puedes recoger el traje de la tintorería? — can you fetch o pick up the suit from the dry-cleaners?
fui a recoger mis cosas — I went to get o to pick up my things
5) <huérfano/gatito> to take in2. 3.el informe no recoge estas estadísticas — these statistics do not figure o appear in the report
recogersev pron1) ( volver a casa) to go home; ( ir a la cama) to go to bed, retire; (para meditar, rezar) to withdraw2) < pelo> to tie up* * *= capture, collect, cull, gather, pick up, record, reap, harvest, garner, shuffle together, scoop (out), sweep up, wind, stow, pack + Posesivo + bags, clear up, pack up.Ex: In those early days, so the story goes, the library movement was in danger of being captured by an aristocratic intellectual class designing to make the public library an elitist center for scholarly research.
Ex: Synonyms, related terms and other variants must now be collected, either by human selection, or with the aid of the machine.Ex: The contents of an extract will often be culled from the results, conclusions or recommendations, i.e. the concluding segments, of the document.Ex: A bibliography is a list of materials or items which is restricted in its coverage by some feature other than the materials being gathered in one library collection.Ex: Then these suggestion can be picked up by the editor, and communicated to the author.Ex: Editors and compilers of editions of works are recorded together with the edition statement in the edition area = En en área de edición se incluyen los editores y compiladores de las ediciones de trabajos junto con la mención de edición.Ex: Women suffragists reaped an unexpected publicity bonanza when the 1913 national suffrage parade in Washington was broken up by a drunken mob.Ex: Entire families or groups of families cooperate in growing and harvesting food.Ex: The serials file contains a large number of titles, not only contributed by members, but also garnered from other sources.Ex: This volume is in fact three books shuffled together under one luscious cover, unfurling as a fantasia on technique that explores, among other things, Mau's riffs on modernism.Ex: This service will be useful for end users and for scooping out the availability of information on STN for a variety of search topics.Ex: Who else is going to flip the burgers, clean the resistant bomb-proof windows of the glitzy mile-high skyscrapers -- also take out the garbage, wash the dishes, park the cars, sweep up the papers in the parks?.Ex: Bring the kite down by slowly winding the kite string around a kite spool.Ex: It is a matter of basic safety for everyone on board, before casting off in the morning for that next heavenly anchorage, to see that everything be properly stowed and secured.Ex: The next day we shook off our hangovers with another refreshing dip under the waterfall, packed our bags and headed off.Ex: What they will not do is clear up the foggy area in most cataloguers' minds, the area that leads to an inconsistent application of half-understood principles'.Ex: The hall is quiet, the band has packed up, and the munchies are all gone.* encargado de recoger = gatherer.* frase que recoge el tema principal del artículo = topic sentence.* persona que recoge algo = picker.* quien siembra vientos recoge tempestades = as you sow, so shall you reap.* recoger con un rastrillo = rake.* recoger datos = collect + data.* recoger datos para hacer estadísticas = collect + statistics.* recoger evidencia = collect + evidence.* recoger experiencia = garner + experience.* recoger información = collect + data, collect + information, gather + information, summon + knowledge, harvest + information.* recoger la mesa = clear away + the things.* recoger las cosas = clear away + the things.* recoger las cosas de Uno antes de irse = pack + Posesivo + things.* recoger los platos rotos = pick up + the pieces, sort out + the mess.* recoger material = gather + material.* recoger pruebas = collect + evidence, gather + evidence, accumulate + evidence.* recoger y enviar datos = telemeter.* sin recoger = uncollected.* * *recoger [E6 ]vtA1 (levantar) to pick uprecoge la servilleta pick up the napkinlo recogió del suelo she picked it up off the floorno pienso recoger vuestros trastos I don't intend to pick up your junk o to clear up after yourecogía el agua que se salía de la lavadora I was mopping up the water that was coming out of the washing machinerecoge estos cristales clear up this broken glassrecoger la mesa to clear the tableB1 ‹dinero/firmas› to collect2 ‹deberes/cuadernos› to collect, take inrecoger la ropa del tendedero to bring the washing in3 ‹trigo/maíz› to gather in, take in, harvest; ‹fruta› to pick, harvest; ‹flores/hongos› to pick, gatherno llegó a recoger el fruto de su trabajo he was unable to reap the fruits of his labor4 ‹tienda de campaña› to take down; ‹alfombra› to take up; ‹vela› to take down5 ‹pelo›le recogió el pelo en una cola he gathered her hair into a ponytailC (retener) ‹agua› to collectesta alfombra recoge mucho polvo this carpet collects o gathers a lot of dustD (retirar de circulación) ‹periódico› to seize; ‹monedas› to withdraw, take … out of circulationE (ir a buscar) ‹persona› to pick up, fetch, collect; ‹paquete› to collect, pick up ‹equipaje› ( Aviac) to reclaim¿a qué hora pasan a recoger la basura? what time do they come to take away o collect the garbage ( AmE) o ( BrE) rubbish?el autobús pasará a recogernos a las ocho the bus will come by to collect us o pick us up at eight¿puedes recoger el traje del tinte? can you fetch o pick up the suit from the dry-cleanersvoy adentro a recoger las maletas I'll go inside and get the suitcasesfui a recoger mis cosas I went to get o to pick up my thingsF (dar asilo) to take inrecogieron a un gatito abandonado they took in an abandoned kittenun asilo para recoger a los vagabundos a hostel to provide shelter for vagrantsG(incluir, registrar): la obra recoge el trasfondo social de aquel momento the work depicts the social context of that timela imagen recoge el momento en que … the picture shows o captures the moment in which …el informe recoge estas últimas estadísticas these latest statistics figure o appear in the reportesta acepción no la recoge ningún diccionario this meaning isn't included in o isn't in any dictionarysu obra está siendo recogida en cuatro volúmenes his works are being collected for publication in four volumesun espectáculo que recoge tres de sus obras breves a show which brings together three of his short works■ recogervivenga, recoger ya, que vamos a comer come on, clear up (your things), it's time to eatA1 (volver a casa) to go home; (ir a la cama) to go to bed, retire2 (para meditar, rezar) to withdrawB1 ‹mangas/pantalones› to roll up; ‹falda› to lift up2 ‹pelo› to tie uprecogerse el pelo en un moño to put one's hair up in a bun* * *
recoger ( conjugate recoger) verbo transitivo
1
‹ platos› to clear away;
2
‹ fruta› to pick;
‹flores/hongos› to pick, gather
3 ( ir a buscar) ‹ persona› to pick up, fetch, collect;
‹ paquete› to collect, pick up;
‹ basura› to collect;
‹ equipaje› to reclaim
verbo intransitivo ( guardar) to clear up, to straighten up (AmE), to tidy up (BrE)
recogerse verbo pronominal ‹ pelo› to tie up;
‹ falda› to gather up
recoger
I verbo transitivo
1 (un objeto caído) to pick up
2 (información, dinero, basura, etc) to gather, collect
3 (una casa) to tidy up
recoger la mesa, to clear the table
4 (en un sitio a alguien o algo) to pick up, fetch, collect: vino a recogernos a las tres, she came to pick us up at three o'clock
5 (ordenar, guardar) to tidy (up), clear up: recoge tus juguetes inmediatamente, pick up your toys this instant
6 (a una persona o animal necesitados) to take in
7 (cosecha) to harvest, gather in
8 (fruta) to pick
II vi (poner orden, colocar, guardar) to tidy up: antes de irnos tenemos que recoger, we'll have to tidy up before we go
' recoger' also found in these entries:
Spanish:
buscar
- coger
- inclinarse
- vendimiar
- cosechar
- mesa
- pala
- pinchar
- pretexto
English:
call
- call for
- clear away
- clear up
- collect
- gather
- gather in
- gather up
- harvest
- nuisance
- pack up
- pick
- pick off
- pick up
- pull in
- put away
- rake up
- reclaim
- scoop up
- sweep up
- tidy away
- tidy up
- up
- clear
- collection
- get
- glean
- overflow
- pack
- pull
- reap
- scoop
- sweep
- take
- tidy
* * *♦ vt1. [coger, levantar] to pick up;recogí los papeles del suelo I picked the papers up off the ground;recogieron el agua con una fregona they mopped up the water2. [reunir, retener] to collect, to gather;están recogiendo firmas/dinero para… they are collecting signatures/money for…;este trasto no hace más que recoger polvo this piece of junk is just gathering dust3. [ordenar, limpiar] [mesa] to clear;[casa, habitación, cosas] to tidy o clear up4. [ir a buscar] to pick up, to fetch;iré a recoger a los niños a la escuela I'll pick the children up from school;¿a qué hora paso a recogerte? what time shall I pick you up?;¿a qué hora recogen la basura? what time do they collect the rubbish?5. [recolectar] [mies, cosecha] to harvest;[fruta, aceitunas] to pick; [setas, flores] to pick, to gather; [beneficios] to reap;ahora empieza a recoger los frutos de su trabajo now she's starting to reap the rewards of her work6. [mostrar] [sujeto: foto, película] to show;[sujeto: novela] to depict;su ensayo recoge una idea ya esbozada por Spinoza her essay contains an idea already hinted at by Spinoza;una comedia que recoge el ambiente de los ochenta a comedy which captures the atmosphere of the eighties;la exposición recoge su obra más reciente the exhibition brings together his latest works7. [sujeto: ley] to include;un derecho recogido por la ley a right enshrined in law8. [acoger] [mendigo, huérfano, animal] to take in;en el albergue recogen a los sin techo the hostel takes in homeless people9. [plegar] [velas, sombrillas] to take down;[cortinas] to tie back10. [prenda] [acortar] to take up, to shorten;[estrechar] to take in♦ vi[ordenar, limpiar] to tidy o clear up;cuando acabes de recoger… when you've finished tidying o clearing up…* * *v/t1 pick up, collect;recoger firmas collect signatures;recoger las cartas collect one’s mail2 habitación tidy up;recoger la mesa clear the table3 AGR harvest4 ( mostrar) show5:recoger las piernas lift up one’s legs* * *recoger {15} vt1) : to collect, to gather2) : to get, to retrieve, to pick up3) : to clean up, to tidy (up)* * *recoger vb1. (coger, ir a buscar) to pick up3. (reunir) to collect
См. также в других словарях:
trapo — (Del lat. tardío drappus, paño, voz de or. prerromano, quizá celta). 1. m. Pedazo de tela desechado. 2. Paño de uso doméstico para secar, limpiar, quitar el polvo, etc. 3. Vela de una embarcación. 4. Copo grande de nieve. 5. coloq. capote de… … Diccionario de la lengua española
trapo — trapo, a todo trapo expr. a mucha velocidad, rápido, fuerte. ❙ «...rasgando la atmósfera somnolienta de calefacción a todo trapo.» Pedro Casals, Disparando cocaína. ❙ «Es lógico que para enriquecerse de manera expeditiva haya de conseguirse el… … Diccionario del Argot "El Sohez"
Con Tanto Amor Medley — Single by Selena from the album Ones Released May 21, 2002 … Wikipedia
Con los mismos colores — Ficha técnica Dirección Carlos Torres Ríos Producción Enrique Carreras Guion Ricardo Lorenzo Rodríguez (Borocotó) … Wikipedia Español
trapo — (Del bajo lat. drappus.) ► sustantivo masculino 1 TEXTIL Trozo de tela viejo, inútil o que queda como retal al hacer una prenda: ■ con uno de los trapos que habían quedado se hizo un pañuelo. 2 TEXTIL Trozo de tela que se usa para limpiar, secar… … Enciclopedia Universal
trapo — {{#}}{{LM SynT39409}}{{〓}} {{CLAVE T38449}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}trapo{{]}} {{《}}▍ s.m.{{》}} = {{<}}1{{>}} bayeta • paño • gamuza • jerga (esp. mer.) = {{<}}2{{>}} harapo • andrajo • guiñapo • pingo (col.) •… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
Trapo — Escoba, esponja y trapo El trapo es un utensilio textil de forma cuadrangular que se utiliza en labores de limpieza. Los trapos sirven para eliminar el polvo, retirar la suciedad de determinadas superficies o secar objetos húmedos. Los trapos de… … Wikipedia Español
trapo — s m 1 Pedazo de tela, generalmente vieja o corriente, que se utiliza principalmente para limpiar el polvo o secar los trastes lavados: trapo húmedo, trapos de cocina, trapo de sacudir, un trapo limpio, Se frota con un trapo para sacarle brillo 2… … Español en México
con un trapo atrás y otro delante — coloquial En la pobreza o en situación miserable: ■ a causa del despido están con un trapo atrás y otro delante … Enciclopedia Universal
trapo — (m) (Intermedio) trozo de cualquier tela, usado en las tareas de limpieza Ejemplos: Vamos a cortar esta ropa vieja en pedazos que nos servirán de trapos para quitar el polvo. Con un trapo de algodón recogió el agua derramada. Sinónimos: género,… … Español Extremo Basic and Intermediate
con tuti — plena; muy; mucho; intenso; cf. a todo trapo, a cagarse; esta fiesta va a ser con tuti: comilona, banda en vivo, bar abierto , tienes que estudiar con tuti para sacar bien ese ramo … Diccionario de chileno actual