-
41 dickmachen
sich dickmachen liegend, sitzend, stehend широко́ располага́ться /-ложи́ться. liegend, sitzend auch широко́ разва́ливаться /-вали́ться -
42 spreizen
1) tr a) Beine (широко́) расставля́ть /-ста́вить. Finger, Knie, Schenkel, Zehen раздвига́ть /-дви́нуть. umg растопы́ривать /-топы́рить. mit gespreizten Beinen stehen стоя́ть (широко́) расста́вив но́ги. mit gespreizten Fingern растопы́рив па́льцы | spreizen расставле́ние [раздвига́ние растопы́ривание] b) Arme; v. Baum - Äste раски́дывать /-ки́нуть. Arme auch разводи́ть /-вести́ | spreizen раски́дывание, разведе́ние c) Fänge, Klauen выпуска́ть вы́пусти́ть | spreizen выпуска́ние d) Flügel, Schwanz распуска́ть /-пусти́ть | spreizen распуска́ние2) sich spreizen a) sich bitten lassen: umg лома́ться, жема́ниться b) sich aufspielen ва́жничать. umg чва́ниться -
43 großzügig
gróßzügigI a1. ще́дрый, великоду́шныйgroßzügige Hí lfe — великоду́шная по́мощь
é ine großzügige Natúr, ein großzügiger Mensch — широ́кая нату́ра
2. широко́ заду́манный, широ́кий, (крупно)масшта́бныйein großzügiger Plan — грандио́зный план
II adv ще́дро; широко́sie ging mit í hrer Zeit zu großzügig um — она́ не цени́ла своего́ вре́мени
-
44 Teilung
шаг
Расстояние между центрами колонн, болтов, заклёпок и т.д., располагаемыми как по продольным, так и по поперечным осям
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
шаг
В многошаговом расчете (например, при решении задач нелинейного программирования) этап, дающий промежуточный результат, позволяющий обычно судить о приближении или наоборот удалении расчета от цели. Одной из разновидностей шага является итерация в машинном расчете, которая отличается от других его этапов лишь значениями переменных величин, а не составом процедур обработки информации. Пример см. в статье Алгоритм.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
- проектирование, документация
- экономика
EN
DE
FR
шкала
По ГОСТ 16263-70
[ ГОСТ 21830-76]
шкала
Система чисел или иных элементов, принятых для оценки или измерения каких-либо величин. Ш. в кибернетике и общей теории систем используются для оценки и выявления связей и отношений между элементами систем. Особенно широко их применение для оценки величин, выступающих в роли критериев качества функционирования систем, в частности, критериев оптимальности при решении экономико-математических задач. Различают Ш. номинальные (назывные, классификационные), порядковые (ранговые) и количественные (метрические). Номинальная Ш. (nominal scale) основывается на том, что объектам присваиваются какие-то признаки, и они классифицируются по наличию или отсутствию определенного признака. Например, если признак может быть или не быть у данного объекта, то говорят о переменной с двумя значениями. Так, переменная «пол» дает два класса (мужской, женский). Если обозначить один из них нулем, а другой — единицей, то можно подсчитывать частоту появления 1 или 0 и проводить дальнейшие статистические процедуры. Порядковая Ш. (ordinal scale) соответствует более высокому уровню шкалирования. Она предусматривает сопоставление интенсивности определяемого признака у изучаемых объектов (т.е. располагает их по признаку «больше-меньше», но без указания, насколько больше или насколько меньше). Порядковые Ш. широко используются при анализе предпочтений (отсюда термин «Ш. предпочтений«) в различных областях экономики, но прежде всего в анализе спроса и потребления. Изучаемые объекты можно обозначить порядковыми числительными (первый, второй, третий), подвергая их любым монотонным преобразованиям (например, возведению в степень, извлечению корня), поскольку первоначальный порядок этим не затрагивается. Порядковую Ш. также называют ранговой Ш., а место объектов в последовательности, которую она собой представляет — рангом объекта. При¬мер порядковой Ш. — система балльных оценок (школьные оценки, оценки качества продукции и т.д.). Количественные, или метрические Ш. (cardinal, metric scale) подразделяются на два вида: интервальные и пропорциональные. Первые из них, обладая всеми качествами порядковой Ш., отличаются от нее тем, что точно определяют величину интервала между точками на Ш. в принятых единицах измерения. Равновеликость интервалов при этом не требуется. Но она появляется в следующем самом совершенном виде шкал — пропорциональной Ш. Здесь подразумевается фиксированная нулевая точка отсчета, поэтому пропорциональная Ш. позволяет выяснить, во сколько раз один признак объекта больше или меньше другого. С оценками, измеряющими признаки в метрической Ш., можно производить разные действия: сложение, умножение, деление. Такие Ш. — основа всевозможных статистических операций. Пример показателя, выраженного в метрической Ш., — объем продукции определенного вида в каких-то единицах измерения. Как порядковое, так и метрическое шкалирование экономических величин существенно затрудняется многомерностью их характеристик (см.Измерение экономических величин).
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
Обобщающие термины
EN
DE
FR
52. Шкала
D. Teilung
Е. Scale
F. Échelle
Источник: ГОСТ 21830-76: Приборы геодезические. Термины и определения оригинал документа
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Teilung
-
45 Elektronenröhre
электронная лампа
Прибор, состоящий из герметичного стеклянного корпуса, внутри которого расположены анод и катод.
Раньше в схемах компьютеров, телевизоров и радиоприемников широко использовались электронные лампы. Их вытеснили транзисторы, а затем - Интегральные Схемы (ИС). В настоящее время широко используется большая электронная лампа, именуемая Электронно-Лучевой Трубкой (ЭЛТ). Кроме этого, электронные лампы применяются в ряде схем.
[Гипертекстовый энциклопедический словарь по информатике Э. Якубайтиса]
[ http://www.morepc.ru/dict/]
электронная лампа
-
[IEV number 151-13-60]EN
electronic tube
device in which electric conduction takes place by movement of electrons or ions between electrodes through a vacuum or gaseous medium within a gas-tight envelope
NOTE – Examples of electronic tubes are triodes, tetrodes, cathode-ray tubes. Excluded are several specific devices, e.g. particle accelerators, electronic microscopes, tubes for lighting, gas lasers.
Source: 531-11-02 MOD
[IEV number 151-13-60]FR
tube électronique, m
dispositif dans lequel la conduction électrique est assurée par un déplacement d'électrons ou d'ions entre des électrodes, dans le vide ou dans un milieu gazeux, à l'intérieur d'une enveloppe étanche aux gaz
NOTE – Des exemples de tubes électroniques sont les triodes, les tétrodes, les tubes cathodiques. Sont exclus divers dispositifs particuliers tels que les accélérateurs de particules, les microscopes électroniques, les tubes d'éclairage, les lasers à gaz.
Source: 531-11-02 MOD
[IEV number 151-13-60]EN
DE
FR
Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Elektronenröhre
-
46 allgemein
1. adj1) общий, отвлечённый2) общий, всеобщий; всеобъемлющий; поголовныйallgemeine Gütergemeinschaft — юр. имущественная общность ( супругов)allgemein werden — получить широкое распространение, стать общепринятым ( общеизвестным)2. adv1)(ganz) allgemein — вообще, в общем ( и целом), в общих чертахallgemein reden — говорить вообще, говорить вокруг да околоim allgemeinen (сокр. i. allg.) — в общем (и целом), в целом2)das glaubte man allgemein — таково было общее мнениеdie Rede war allgemein zu verstehen — речь была понятна ( слышна) всем -
47 angelegt
1. 2. part adj1)groß angelegt — широко задуманный, грандиозный, большого масштабаein groß angelegter Charakter — широкая натура, человек с размахом2)3)die angelegte Spannung — эл. приложенное напряжение -
48 auf
1. prp1) (D) указывает на местонахождение( где?) на, в, поauf dem Tisch stehen — стоять на столеauf dem Boden liegen — лежать на земле ( на полу)auf dem Dache sein — быть ( находиться) на крышеauf dem Baum sitzen — сидеть на деревеauf dem Eise gleiten — скользить по льдуauf beiden Seiten der Straße wachsen — расти по обе стороны дорогиauf dem Lande — в деревне, за городомauf der Erde — на земле; на Землеauf dem Wege — по дороге; дорогойauf der Reise — в пути, во время путешествияauf der Suche nach etw. (D) — в поисках чего-л.auf der Stelle — немедленно, тотчас жеauf der Schule ( auf der Universität) sein — быть ( учиться) в школе ( в университете)auf Schule sein — проходить учёбу, учитьсяauf einem Ohr taub — глухой на одно ухо2) (A) указывает на направление( куда?) на, вauf den Tisch legen — положить на столauf die Straße gehen — пойти на улицуauf das Zimmer gehen — идти в комнатуaufs Land ziehen — переехать в деревню ( за город)auf ihn! — лови его!; бей его!auf die Schule ( auf die Universität) gehen — поступать в школу ( в университет)sich auf den Weg machen — отправиться в путьsich auf einen Stock stützen — опираться на палкуwie lange ist es noch auf Ostern — сколько остаётся ещё до пасхи?auf Wiederhören! — до свидания! (при разговоре по телефону, a также в радиопередачах)es geht auf acht — восьмой часpünktlich auf die Minute kommen — прийти точно ( минута в минуту)4) (A) указывает на последовательность во времени, следование за чем-л. за, послеWelle auf Welle — волна за волнойSchlag auf Schlag — удар за ударом; разг. раз за разомetw. auf etw. essen ( trinken) — есть ( пить) что-л. после чего-л., заедать, закусывать ( запивать) что-л. чем-л.5) (A) указывает на следование чему-л., последствие чего-л. на, поauf eine Frage antworten — отвечать на вопросauf j-s Befehl — по чьему-л. приказаниюauf j-s Wunsch — по чьему-л. желанию6) (A) указывает на образ действия; сочетание его с существительным переводится на русский язык б. ч. творительным падежом соответствующего существительногоauf einen Zug trinken — выпить одним глотком ( залпом, сразу)auf Vorrat kochen — варить про запасetw. auf gut Glück, aufs Geratewohl versuchen — попробовать что-л. наудачу( на авось, наугад)auf einmal — вдруг; сразуaufs beste — наилучшим образом, очень хорошоj-n aufs freundlichste empfangen — встретить кого-л. очень приветливоaufs neue — снова, ещё раз7) (A) указывает на направленность на кого-л., на что-л. на; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. родительным или дательным падежом соответствующего существительногоHoffnung auf Besserung — надежда на выздоровлениеauf jeden Fall, auf alle Fälle — на всякий случай8) (A) в тостах заauf j-s Gesundheit trinken — пить за чьё-л. здоровье9)auf j-n, etw. warten — ждать кого-л., что-л., чего-л.sich auf etw. (A) freuen — радоваться чему-л.2. 3. adv1) вверх, тудаauf und ab ( nieder) — вверх и вниз; взад и вперёдer ist auf — разг. он встал, он поднялся, он проснулсяer ist immer noch auf — разг. он всё ещё не ложился (спать)sie ist immer früh auf — разг. она всегда рано встаётGlück auf! — в добрый час! ( приветствие горняков)2) открыто (надпись на чём-л.)wann sind die Geschäfte heute auf? — разг. в какое время сегодня открыты магазины?Augen auf! — разг. открой глаза! -
49 aufhauen
1. * ( impf haute auf, part II aufgehauen) vt2) разрыхлять, вскапывать3) тех. насекать ( напильник)4) делать ( поверхность) шероховатой5) горн. начинать разработку ( выемку)2. * viauf den Tisch aufhauen — стукнуть( кулаком) по столу -
50 Aufschlag
m -(e)s,..schläge2) обшлаг, отворот, лацкан; загнутые поля ( шляпы)3) открывание, распахивание4) повышение (цены); наценка; акциз (уст.)6) текст. основа7) лес. поросль ( выросшая самосевом под старым деревом)9) деревянный поплавок ( сети)10) отсрочка -
51 aufsperren
vtdie Augen aufsperren — выпучить глаза ( от удивления), смотреть во все глаза -
52 Auge
n -s, -n1) глаз; око (уст., поэт.)das Auge ruht auf etw. (D) — взор устремлён на что-л.soweit das Auge reicht — насколько хватает глаз, куда ни посмотришьihm gingen die Augen auf — у него раскрылись глаза, он всё понялmit einem blauen Auge davonkommen — дёшево отделаться; отделаться лёгким испугомein böses Auge — дурной глазvor dem bösen Auge hüten — беречь от сглазаdas geistige Auge — умственный взорdas innere Auge — внутренний взорdas innere Auge trügt nicht — внутренний голос не обманываетAugen geradeaus! — равнение на середину! ( команда)die Augen links! — равнение налево! ( команда)die Augen aufreißen, Augen und Ohren aufsperren — (широко) раскрыть ( вытаращить) глаза ( от удивления)sich (D) die Augen aussehen ( ausgucken, aus dem Kopfe sehen) (nach D) — проглядеть глаза (высматривая кого-л., что-л.)sich (D) die Augen ausweinen( blind weinen) — выплакать глазаdas Auge an etw. (A) gewöhnen — присматриваться, приглядываться к чему-л.; дать глазу привыкнуть к чему-л.wo hattest du die ( deine) Augen? — разг. куда ты смотрел?; как ты мог не заметить этого?(große) Augen machen — разг. делать большие глаза, удивлятьсяverliebte Augen machen — разг. смотреть влюблёнными глазами ( влюблённым взором)Augen machen wie ein (ab)gestochenes Kalb — разг. остолбенеть от удивления; выпучить глаза от удивленияj-m ( schöne) Augen machen — разг. строить глазки кому-л., перемигиваться с кем-л.die Augen niederschlagen — опустить глаза, потупить взорdie Augen offenhalten — быть начеку; смотреть на мир открытыми глазамиj-m die Augen öffnen (über A) — открыть кому-л. глаза (на что-л.)die Augen rollen — вращать глазами (в ярости)seine Augen vor etw. (D) verschließen — закрывать глаза на что-л.; не желать знать чего-л.die ganze Nacht kein Auge zutun — не смыкать глаз (всю ночь)den Augen entschwinden — скрыться с глаз ( из виду)ich kann vor Müdigkeit nicht aus den Augen gucken — у меня от усталости глаза закрываются ( не глядят)er ist mir ganz aus den Augen gekommen — я совсем потерял его из видуaus den Augen lassen ( verlieren) — упускать ( терять) из видуdie Schlauheit( der Schalk) sieht ihm aus den Augen — его глаза так и светятся лукавствомder Sohn ist dem Vater wie aus den Augen geschnitten — сын похож на отца как две капли воды, сын - вылитый отецin meinen Augen — в моих глазах, в моём мненииin den Augen der Öffentlichkeit muß es so aussehen, als ob... — общественность должна будет воспринять это так, будто...in die Augen fallen — бросаться в глаза; быть очевидным (см. тж. 2))mit bloßem ( nacktem, unbewaffnetem) Auge — невооружённым глазомmit einem lachenden ( heiteren) und einem weinenden ( nassen) Auge — со смешанным чувством; не зная, плакать или смеятьсяetw. mit anderen Augen ansehen — смотреть на что-л. другими глазами ( по-другому), по-новому взглянуть на что-л.j-n mit scheelen Augen ansehen — косо смотреть на кого-л.; завидовать кому-л.mit offenen Augen durch die Welt gehen — быть любознательным, смотреть на мир открытыми глазамиmit offenen Augen schlafen — спать с открытыми глазами (быть рассеянным, невнимательным)unter j-s Augen aufwachsen — вырасти у кого-л. на глазахj-m unter die Augen treten — предстать перед кем-л.; появиться кому-л. на глазаes fiel ihm wie Schuppen von den Augen — он прозрел, у него открылись глазаdas geschah vor meinen ( vor aller) Augen — это произошло у меня на глазах ( у всех на глазах, у всех на виду)j-m etw. vor Augen führen — продемонстрировать, наглядно показать ( доказать) кому-л. что-л.etw. vor Augen haben — ясно представлять себе что-л.; отчётливо помнить о чём-л.ich habe das immer vor Augen — я всегда имею это в виду, я никогда об этом не забываюj-m etw. vor Augen halten ( bringen) — обратить чьё-л. внимание на что-л.; напомнить кому-л. о чём-л.sich (D) etw. vor Augen halten — представить себе что-л.; не забывать о чём-л.das liegt vor den Augen — это ясно само собой, это очевидноvor (den) Augen schweben — стоять перед глазами, представляться (о цели, проекте)das Auge des Gesetzes — шутл. блюститель порядка, полицейскийdas Auge des Gesetzes wacht — закон не дремлетoffenen ( sehenden) Auges — с открытыми глазами, сознательно, сознавая последствия ( своих действий)ein (wachsames) Auge auf j-n haben — не спускать глаз с кого-л., зорко следить за кем-либоein Auge für etw. (A) haben — разбираться в чём-л.; иметь вкус к чему-л.; знать толк в чём-л.kein Auge von j-m wenden — не спускать глаз с кого-л., неотступно следить за кем-л.ins Auge fallen ( springen, stechen) — бросаться в глаза (см. тж. 1))etw. ins Auge fassen — внимательно (по)смотреть, взглянуть на что-л.; присмотреться к чему-л.; перен. зорко следить за чем-л.; наметить, избрать что-л. (для или в качестве чего-л.)ein Ziel ins Auge fassen — наметить ( поставить) себе цель3)magisches Auge — радио "магический глаз", индикатор настройки5) кружок, пятнышко; глазок (на крыльях бабочки, на павлиньих перьях); очко (при игре в карты, кости, домино); жиринка ( в супе)eine Suppe voller Augen — жирный суп ( с жиринками)••j-m die Augen auswischen ≈ обмануть, надуть кого-л.; втереть очки кому-л.damit kannst du dir die Augen auswischen — эвф. разг. эта бумажка ничего не стоитdie Augen in der Hand haben — действовать не задумываясь; давать волю рукам, всё хватать рукамиdie Augen in die Hand nehmen — идти на ощупь ( в темноте); глядеть в оба, смотреть во все глазаein Auge riskieren — разг. украдкой покоситься (на что-л.)er hat ein Auge auf sie geworfen — разг. она ему приглянуласьein Auge ( beide Augen) bei etw. (D) zudrücken ≈ закрывать глаза на что-л.; смотреть сквозь пальцы на что-л.die Familie steht ( ruht) auf zwei Augen — семья держится на единственном продолжателе рода ( наследнике)das hätte leicht ins Auge gehen können — разг. это могло бы быть и хуже; на этот раз ещё обошлосьj-m zu tief ins Auge geschaut haben — влюбиться в кого-л.dem Tod ( der Gefahr) ins Auge sehen — встретить смерть ( опасность) лицом к лицу; смело смотреть в лицо смерти ( опасности); j-netw. mit den Augen verschlingen — пожирать глазами кого-л., что-л.um j-s schöner Augen willen, wegen j-s schöner ( blauer) Augen — за хорошие глаза, задаромunter vier Augen ( sprechen) — (поговорить) с глазу на глаз ( без свидетелей)auf seinen fünf ( sieben, elf, achtzehn) Augen beharren ( sitzenbleiben) — упрямо настаивать на своёмvier Augen sehen mehr als zwei ≈ посл. ум хорошо, а два лучшеseine Augen sind größer als der Magen ≈ его аппетит больше его возможностей; брюхо сыто, да глаза голодныdie Augen sind der Liebe Boten ( Pforten) — посл. глаза - вестники любвиaus den Augen, aus dem Sinn — посл. с глаз долой, из сердца вон -
53 Ausmaß
n -es, -ein großem Ausmaß — в большом масштабе, ( объёме); широко; в большом количестве, в больших количествах -
54 ausschreiten
1. * vi (s)шагать, ступать; вышагиватьweit ausschreiten — широко шагать; идти большими шагами2. * vtмерить шагами; пройти до конца -
55 ausschwingen
1. * vt1) взмахнуть (чем-л.); делать вымах ( гимнастика)2) мор. вываливать ( шлюпку для спуска на воду)3)den Flachs ausschwingen — трепать лёнGetreide ausschwingen — веять зерно2. * vi2) поворачиваться (напр., о стреле крана)3) охот. взлетать (напр., о тетереве)4)eine weit ausschwingende Landschaft — широко развернувшийся ( раскинувшийся) перед глазами ландшафт5) перестать качаться, остановиться ( о маятнике); перестать дрожать ( о струне)7) швейц. проводить заключительные соревнования по народной борьбе -
56 breitbeinig
adjс широко расставленными ногами -
57 dareinsehen
-
58 Froschmaul
n разг. -
59 gespreizt
1. 2. part adj1) растопыренный; широко расставленныйgespreizte Stütze — стр. подносная опора2) напыщенный, надетый, чванныйgespreizte Reden führen — произносить напыщенные речи; part adv напыщенно, чванно -
60 grätschbeinig
adjс широко расставленными ногами, с ногами врозь
См. также в других словарях:
широко — • широко внедрять • широко известный • широко использовать • широко комментировать • широко обсудить • широко обсуждаться • широко ознакомиться • широко оповестить • широко осветить • широко отметить • широко практиковать • широко представленный… … Словарь русской идиоматики
широко — повсюду, во всю ширь; свободно, хорошо, королем, барином, раздольно, неограниченно, всеобъемлюще, мешковато, пространно, не считаясь с затратами, размашисто, на широкую ногу, на большую ногу, на барскую ногу, с размахом, не стесняясь расходами,… … Словарь синонимов
широко — (без удар.). Первая часть составных слов, означающая широкий (см. широкий в 1, 2, 3 и 5 знач.), напр. ширококрылый, широколицый, широкогорлая бутылка, широкодоступный, широкозахватная льнотеребилка, ширококостный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
широко… — (без удар.). Первая часть составных слов, означающая широкий (см. широкий в 1, 2, 3 и 5 знач.), напр. ширококрылый, широколицый, широкогорлая бутылка, широкодоступный, широкозахватная льнотеребилка, ширококостный. Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
широко — (трад. нар.) ШИРОКО, шире; I. нареч. к Широкий (1, 3 4, 6 7 зн.). Ш. вырезать ворот. Река ш. разлилась. Ш. оповестить о чём л. Ш. образованный человек. Ш. улыбнуться. Ш. шагать. Жить ш. Ш. раскрыть глаза (также: удивиться чему л.). II. в функц.… … Энциклопедический словарь
широко — и широко, нареч … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
широко́ — широко, нареч … Русское словесное ударение
Широко — I широк о, шир око разг. нареч. качеств. 1. Имея большую протяженность в поперечнике. Ant: узко I 1. 2. Имея большое протяжение; пространно, обширно. 3. разг. Свободно, размашисто (о движениях, походке и т.п.). II широк о, шир око разг. нареч … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Широко... — широко... Начальная часть сложных слов, вносящая значение сл.: широкий II (широкобровый, широкодоступный, широкомасштабный и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
широко... — широко... Первая часть сложных слов со : 1) с широким (в 1 знач.), напр. широкогрудый, широколистый, ширококостный, широкофюзеляжный (самолёт), широкозахватный; 2) широкий (в 5 знач.), напр. широкодоступный, широкоизвестный,… … Толковый словарь Ожегова
широко... — ШИРОКО... Первая часть сложных слов. Вносит зн. сл.: широкий. Широкобёдрый, широкобородый, ширококрылый, широколицый … Энциклопедический словарь