-
1 появиться
появиться 1. erscheinen* vi (s) (показаться); auftauchen vi (s) (о человеке); sich zeigen, zum Vorschein kommen* vi (s); auftreten* vi (s) (выступить) появиться на свет das Licht der Welt erblicken 2. (возникнуть) entstehen* vi (s), aufkommen* vi (s), auftreten* vi (s) -
2 появиться
1) erscheinen (непр.) vi (s) ( показаться); auftauchen vi (s) ( о человеке); sich zeigen, zum Vorschein kommen (непр.) vi (s); auftreten (непр.) vi (s) ( выступить) -
3 im Druck erscheinen
появиться в печатиDeutsch-Russische Handels-und Wirtschafts-Wörterbuch > im Druck erscheinen
-
4 in vollem Staat erscheinen
появиться при полном парадеDeutsch-Russische Wörterbuch der Mode und des Design > in vollem Staat erscheinen
-
5 auf der Bildfläche erscheinen
1. предл.перен. всплыть на поверхность2. сущ.1) общ. появиться на горизонте, предстать взору2) перен. появиться, появиться на сцене, появлятьсяУниверсальный немецко-русский словарь > auf der Bildfläche erscheinen
-
6 auf den Schauplatz treten
предл.перен. появиться на арене, появиться на сценеУниверсальный немецко-русский словарь > auf den Schauplatz treten
-
7 er kann jeden Äugenblick hier sein
мест.общ. он может появиться здесь в любой момент, он может появиться здесь с минуты на минутуУниверсальный немецко-русский словарь > er kann jeden Äugenblick hier sein
-
8 zu Tage
adv:zutáge tréten* (s) [kómmen* (s)] — 1) появиться из-под чего-л (из-под снега, льда, земли и т. д.), 2) выявиться, проявиться (о симптомах болезни) 3) появиться, обнаружиться, всплыть (о потерянных документах и т. п.)
etw. zutáge bríngen* [fördern] — обнаружить, показать
zutáge líégen* — 1) быть открытым для всеобщего обозрения 2) быть очевидным
-
9 aufkreuzen
1. vi1) (s, h) мор. лавировать против ветра2. vt биол.улучшать скрещиванием (свойства растений, животных) -
10 Auge
n -s, -n1) глаз; око (уст., поэт.)das Auge ruht auf etw. (D) — взор устремлён на что-л.soweit das Auge reicht — насколько хватает глаз, куда ни посмотришьihm gingen die Augen auf — у него раскрылись глаза, он всё понялmit einem blauen Auge davonkommen — дёшево отделаться; отделаться лёгким испугомein böses Auge — дурной глазvor dem bösen Auge hüten — беречь от сглазаdas geistige Auge — умственный взорdas innere Auge — внутренний взорdas innere Auge trügt nicht — внутренний голос не обманываетAugen geradeaus! — равнение на середину! ( команда)die Augen links! — равнение налево! ( команда)die Augen aufreißen, Augen und Ohren aufsperren — (широко) раскрыть ( вытаращить) глаза ( от удивления)sich (D) die Augen aussehen ( ausgucken, aus dem Kopfe sehen) (nach D) — проглядеть глаза (высматривая кого-л., что-л.)sich (D) die Augen ausweinen( blind weinen) — выплакать глазаdas Auge an etw. (A) gewöhnen — присматриваться, приглядываться к чему-л.; дать глазу привыкнуть к чему-л.wo hattest du die ( deine) Augen? — разг. куда ты смотрел?; как ты мог не заметить этого?(große) Augen machen — разг. делать большие глаза, удивлятьсяverliebte Augen machen — разг. смотреть влюблёнными глазами ( влюблённым взором)Augen machen wie ein (ab)gestochenes Kalb — разг. остолбенеть от удивления; выпучить глаза от удивленияj-m ( schöne) Augen machen — разг. строить глазки кому-л., перемигиваться с кем-л.die Augen niederschlagen — опустить глаза, потупить взорdie Augen offenhalten — быть начеку; смотреть на мир открытыми глазамиj-m die Augen öffnen (über A) — открыть кому-л. глаза (на что-л.)die Augen rollen — вращать глазами (в ярости)seine Augen vor etw. (D) verschließen — закрывать глаза на что-л.; не желать знать чего-л.die ganze Nacht kein Auge zutun — не смыкать глаз (всю ночь)den Augen entschwinden — скрыться с глаз ( из виду)ich kann vor Müdigkeit nicht aus den Augen gucken — у меня от усталости глаза закрываются ( не глядят)er ist mir ganz aus den Augen gekommen — я совсем потерял его из видуaus den Augen lassen ( verlieren) — упускать ( терять) из видуdie Schlauheit( der Schalk) sieht ihm aus den Augen — его глаза так и светятся лукавствомder Sohn ist dem Vater wie aus den Augen geschnitten — сын похож на отца как две капли воды, сын - вылитый отецin meinen Augen — в моих глазах, в моём мненииin den Augen der Öffentlichkeit muß es so aussehen, als ob... — общественность должна будет воспринять это так, будто...in die Augen fallen — бросаться в глаза; быть очевидным (см. тж. 2))mit bloßem ( nacktem, unbewaffnetem) Auge — невооружённым глазомmit einem lachenden ( heiteren) und einem weinenden ( nassen) Auge — со смешанным чувством; не зная, плакать или смеятьсяetw. mit anderen Augen ansehen — смотреть на что-л. другими глазами ( по-другому), по-новому взглянуть на что-л.j-n mit scheelen Augen ansehen — косо смотреть на кого-л.; завидовать кому-л.mit offenen Augen durch die Welt gehen — быть любознательным, смотреть на мир открытыми глазамиmit offenen Augen schlafen — спать с открытыми глазами (быть рассеянным, невнимательным)unter j-s Augen aufwachsen — вырасти у кого-л. на глазахj-m unter die Augen treten — предстать перед кем-л.; появиться кому-л. на глазаes fiel ihm wie Schuppen von den Augen — он прозрел, у него открылись глазаdas geschah vor meinen ( vor aller) Augen — это произошло у меня на глазах ( у всех на глазах, у всех на виду)j-m etw. vor Augen führen — продемонстрировать, наглядно показать ( доказать) кому-л. что-л.etw. vor Augen haben — ясно представлять себе что-л.; отчётливо помнить о чём-л.ich habe das immer vor Augen — я всегда имею это в виду, я никогда об этом не забываюj-m etw. vor Augen halten ( bringen) — обратить чьё-л. внимание на что-л.; напомнить кому-л. о чём-л.sich (D) etw. vor Augen halten — представить себе что-л.; не забывать о чём-л.das liegt vor den Augen — это ясно само собой, это очевидноvor (den) Augen schweben — стоять перед глазами, представляться (о цели, проекте)das Auge des Gesetzes — шутл. блюститель порядка, полицейскийdas Auge des Gesetzes wacht — закон не дремлетoffenen ( sehenden) Auges — с открытыми глазами, сознательно, сознавая последствия ( своих действий)ein (wachsames) Auge auf j-n haben — не спускать глаз с кого-л., зорко следить за кем-либоein Auge für etw. (A) haben — разбираться в чём-л.; иметь вкус к чему-л.; знать толк в чём-л.kein Auge von j-m wenden — не спускать глаз с кого-л., неотступно следить за кем-л.ins Auge fallen ( springen, stechen) — бросаться в глаза (см. тж. 1))etw. ins Auge fassen — внимательно (по)смотреть, взглянуть на что-л.; присмотреться к чему-л.; перен. зорко следить за чем-л.; наметить, избрать что-л. (для или в качестве чего-л.)ein Ziel ins Auge fassen — наметить ( поставить) себе цель3)magisches Auge — радио "магический глаз", индикатор настройки5) кружок, пятнышко; глазок (на крыльях бабочки, на павлиньих перьях); очко (при игре в карты, кости, домино); жиринка ( в супе)eine Suppe voller Augen — жирный суп ( с жиринками)••j-m die Augen auswischen ≈ обмануть, надуть кого-л.; втереть очки кому-л.damit kannst du dir die Augen auswischen — эвф. разг. эта бумажка ничего не стоитdie Augen in der Hand haben — действовать не задумываясь; давать волю рукам, всё хватать рукамиdie Augen in die Hand nehmen — идти на ощупь ( в темноте); глядеть в оба, смотреть во все глазаein Auge riskieren — разг. украдкой покоситься (на что-л.)er hat ein Auge auf sie geworfen — разг. она ему приглянуласьein Auge ( beide Augen) bei etw. (D) zudrücken ≈ закрывать глаза на что-л.; смотреть сквозь пальцы на что-л.die Familie steht ( ruht) auf zwei Augen — семья держится на единственном продолжателе рода ( наследнике)das hätte leicht ins Auge gehen können — разг. это могло бы быть и хуже; на этот раз ещё обошлосьj-m zu tief ins Auge geschaut haben — влюбиться в кого-л.dem Tod ( der Gefahr) ins Auge sehen — встретить смерть ( опасность) лицом к лицу; смело смотреть в лицо смерти ( опасности); j-netw. mit den Augen verschlingen — пожирать глазами кого-л., что-л.um j-s schöner Augen willen, wegen j-s schöner ( blauer) Augen — за хорошие глаза, задаромunter vier Augen ( sprechen) — (поговорить) с глазу на глаз ( без свидетелей)auf seinen fünf ( sieben, elf, achtzehn) Augen beharren ( sitzenbleiben) — упрямо настаивать на своёмvier Augen sehen mehr als zwei ≈ посл. ум хорошо, а два лучшеseine Augen sind größer als der Magen ≈ его аппетит больше его возможностей; брюхо сыто, да глаза голодныdie Augen sind der Liebe Boten ( Pforten) — посл. глаза - вестники любвиaus den Augen, aus dem Sinn — посл. с глаз долой, из сердца вон -
11 Augenblick
mein erhebender Augenblick — торжественный моментeinen Augenblick, bitte! — сию минут(к)у!; одну минутку!alle Augenblicke, jeden Augenblick — ежеминутно, беспрестанноer kann jeden Augenblick hier sein — он может появиться здесь в любой момент ( с минуты на минуту)im Augenblick — в одно мгновение; мгновенно; в настоящий моментich komme im Augenblick zurück — я сразу же ( моментально) вернусьin diesem Augenblick — в настоящий моментim richtigen Augenblick — в нужный моментim letzten Augenblick — в последний момент, в последнюю минуту -
12 Bildfläche
f3) экран ( кинотеатра)4) поле зренияvon der Bildfläche verschwinden — перен. скрыться из виду, исчезнуть с горизонта -
13 Druck
I m -(e)s, Drücke1) давление, нажимein Druck auf den Knopf genügt, um... — достаточно нажать кнопку, чтобы...Druck im Magen — тяжесть в желудке2) тех. давление; сжатие; напор; нагнетаниеflacher Druck — горн. боковое давлениеosmotischer Druck — хим., биол. осмотическое давлениеeinen Druck auf j-n ausüben — оказывать давление на кого-л.in Druck kommen — попасть в затруднительное положениеim Druck sein — быть в стеснённых обстоятельствах; быть очень занятым, не иметь передышкиj-n unter Druck setzen — оказывать давление на кого-л. (угрозами), шантажировать кого-л.4) фон. интенсивность, сила ( ударения)••Druck erzeugt Gegendruck — посл. всякое действие вызывает противодействиеII m -(e)s, -e1) печать, печатаниеim Druck sein — находиться( быть) в печатиin Druck geben — сдать в печатьim Druck erscheinen — появиться в печати2) печать; шрифтkleiner Druck — мелкий шрифт3) издание (книги, гравюры)ein alter Druck — старое издание -
14 durchstampfen
-
15 einfinden
* (sich)1) появиться, объявиться; найтись2) ( in A) примириться (с чем-л.); приспособиться (к чему-л.) -
16 erscheinen
* vi (s)1) (по) являться, показыватьсяder Fleck ist wieder erschienen — пятно опять выступилоauf der Bildfläche erscheinen — появляться, всплыть на поверхность; перен. тж. появиться на сценеim Traum erscheinen — являться во сне2) казатьсяdas erscheint mir nicht interessant — мне представляется, что это неинтересноsein Vorschlag erscheint begrüßenswert — его предложение следует приветствовать -
17 Gesichtskreis
m1) горизонт; перен. тж. кругозорaus dem Gesichtskreis verschwinden — исчезнуть из поля зрения (тж. перен.)in den Gesichtskreis treten — попасть в поле зрения; появиться на горизонте (тж. перен.)2) небосклон -
18 heraussein
* ( слитное написание тк. в inf и part II) vi (s) разг.2) выйти, найти выход ( из затруднений)fein ( schön) heraussein — удачно вывернуться; быть ( находиться) в благоприятных условиях -
19 hereinschneien
1. vimpes schneit hier herein — снег проникает сюда2. vi (s) -
20 hineinplatzen
См. также в других словарях:
появиться — См … Словарь синонимов
ПОЯВИТЬСЯ — ПОЯВИТЬСЯ, явлюсь, явишься; совер. 1. Возникнуть, начаться. Когда появилась жизнь на Земле? Появилась надежда. 2. Возникнуть перед глазами, показаться. Появилась луна. В дверях появился незнакомец. • Появиться на свет то же, что родиться. |… … Толковый словарь Ожегова
ПОЯВИТЬСЯ — ПОЯВИТЬСЯ, появлюсь, появишься, совер. (к появляться). 1. Явиться, показаться. Появился на вечеринке в новом костюме. Вдали появились огоньки деревни. 2. Начаться, возникнуть. Появился новый талантливый писатель. «Морщины на лбу появились.»… … Толковый словарь Ушакова
появиться — ▲ возникнуть ↑ где л. появиться возникнуть в каком л. месте (появилась необходимость). появиться на свет. увидеть свет. родиться. создаться. взяться (откуда что взялось). явиться. завестись (завелись новые знакомые. завелись деньги). показаться… … Идеографический словарь русского языка
появиться — ПОЯВЛЯТЬСЯ/ПОЯВИТЬСЯ ПОЯВЛЯТЬСЯ/ПОЯВИТЬСЯ, показываться/ показаться, являться/явиться … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
появиться вовремя — подоспеть, поспеть, успеть, появиться в нужный момент Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
Появиться на свет — ПОЯВИТЬСЯ, явлюсь, явишься; сов. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
появиться на свет — явиться на свет, произойти, увидеть свет, родиться, народиться, уродиться, происйти Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
появиться на чьем-л. горизонте — Появиться в каком л. обществе, круге людей … Словарь многих выражений
ПОЯВИТЬСЯ НА СВЕТ — кто, реже что Родиться; возникнуть. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц или другое живое существо (X), предмет (Z), информация, решение и под. (p) начали своё существование в мире. реч. стандарт. ✦ {1} Активная реализация ситуации: X <Z … Фразеологический словарь русского языка
ПОЯВИТЬСЯ НА СВЕТ БОЖИЙ — кто, реже что Родиться; возникнуть. Имеется в виду, что лицо, реже группа лиц или другое живое существо (X), предмет (Z), информация, решение и под. (p) начали своё существование в мире. реч. стандарт. ✦ {1} Активная реализация ситуации: X <Z … Фразеологический словарь русского языка