-
101 outage
ˈautɪdʒ сущ.
1) простой, перерыв в работе;
бездействие scheduled outage ≈ плановая остановка
2) выход из строя;
аварийное отключение
3) потери, утечка power outage ≈ утечка энергии Syn: spillage, leakage
4) тех. выпускное отверстие
5) тех. незаполненное пространство, свободный объем( в таре или резервуаре) перерыв( в подаче энергии) перебой (в работе) ;
бездействие (машины) (техническое) свободное пространство( резервуара) (техническое) выпускное отверстие( специальное) утруска, усушка, утечка outage выпускное отверстие ~ вчт. выход из строя ~ утруска, утечка ~ n простой;
остановка работы -
102 trouble
ˈtrʌbl
1. сущ.
1) а) беспокойство, волнение, тревога to give trouble, to put to trouble ≈ причинять беспокойство( кому-л.) She kept her troubles to herself. ≈ Она ни с кем не делилась своими тревогами (своим беспокойством). б) труд, усилие, заботы, хлопоты в) диал. роды Syn: labour
2) а) затруднение, трудность He takes much trouble. ≈ Он очень старается. He did not take the trouble to come. ≈ Он не потрудился прийти. I had some trouble in reading his handwriting. ≈ Мне было трудно читать его почерк. The Sullivans continued to have financial troubles. ≈ У Салливанов по-прежнему финансовые затруднения. no trouble at all Syn: effort б) беда, горе, неприятности;
источник неприятностей, причина беспокойства и т.д. You've caused us a lot of trouble. ≈ Вы причинили нам много неприятностей. The trouble is that these restrictions have remained while other things have changed. ≈ Беда в том, что эти ограничения остались, а все другое изменилось. Your trouble is that that you can't take rejection. ≈ Ваша беда в том, что вы не можете смириться с отказом. в) беспорядки, волнения Fans who make trouble during the World Cup will be severely dealt with. ≈ С фанатами, которые будут устраивать беспорядки во время чемрионата мира, будут бе racial troubles
3) а) мед. болезнь An unsuitable bed is the most likely cause of back trouble. ≈ Неудобная постель является наиболее вероятной причиной осложнений с позвоночником. Her husband had never before had any heart trouble. ≈ Ее муж никогда раньше не жаловался на сердце( у ее мужа никогда не болело сердце). emotional troubles ≈ душевные заболевания б) тех. нарушение правильности хода или действия;
авария;
помеха The plane developed engine trouble soon after taking off. ≈ В самолете произошли неполадки с двигателем вскоре после взлета. trouble crew ∙ to ask/look for trouble ≈ напрашиваться на неприятности, лезть на рожон;
вести себя неосторожно
2. гл.
1) а) беспокоить(ся), тревожить(ся) Syn: bother б) (обычно с отрицанием) трудиться, стараться
2) а) затруднять, надоедать, приставать б) даваться с трудом
3) тех. нарушать, повреждать ∙ trouble about trouble for trouble over trouble with don't trouble trouble until trouble troubles you посл. ≈ не буди лиха, пока лихо спит;
не буди лиха, пока оно тихо
3. прил. аварийный trouble crew ≈ аварийная команда беспокойство;
волнение;
тревога - his heart was full of * сердце его было полно тревоги - to give smb. * причинять кому-л. беспокойство неприятность, беда, горе;
напасть - family * семейные неприятности - to be in *, to have * быть в беде - to get into * попасть в беду - to make /to cause/ * for smb., to get smb. into * причинять кому-л. неприятности - to get smb. out of * вызволить кого-л. из беды - to keep out of * избегать неприятностей, стараться не портить себе жизнь - to tell smb. one's *s рассказать кому-л. о своих невзгодах /злоключениях/ - he has been through much * у него были большие неприятности /было большое горе/ - till this great * came upon them до тех пор, пока к ним не пришла эта беда скандал;
неприятности - to make * for nothing устраивать скандал на пустом месте - he'll make * if you don't agree он заварит (такую) кашу /устроит тебе хорошую жизнь/, если ты не согласишься - there will be * скандала не миновать;
теперь неприятностей не оберешься;
дело пахнет жареным затруднение, трудность - money *s денежные затруднения - to get to the root of the * понять, в чем коренится трудность - to meet * halfway смотреть трудности в лицо;
встречать трудность лицом к лицу;
не бояться трудностей, не бегать от трудностей - I had some * in reading his handwriting мне было трудно разобрать его почерк - I've been having * with the engine of my car мне пришлось повозиться с мотором в машине - he opened the safe without any * он очень легко открыл сейф заботы, хлопоты;
труд, усилие - to take the * (to do smth.), to go to the * (of doing smth.) взять на себя труд (сделать что-л.) - to take much * стараться, хлопотать - to save oneself the * of doing smth. избавить себя от труда делать что-л. - to spare no * to gain one's ends не жалеть усилий для достижения цели - thank you for all your * on my behalf спасибо за все ваши заботы обо мне - he did it to spare your * он сделал это, чтобы избавить вас от хлопот - will it be much * to you to do this? - No * at all вас не слишком затруднит сделать это? - Нисколько не затруднит - I don't like putting you to so much * /giving you so much */ мне не хотелось бы так затруднять вас - an omelette is no * to make омлет очень легко приготовить - it's not worth the * это не стоит (нашего) труда /не оправдает (затраченных) усилий/ - he's had a lot of * /all this */ for nothing все его усилия пошли прахом /кончились ничем/ помеха, источник неприятностей;
причина беспокойства - I don't want to be any * to you я не хочу причинять вам беспокойства - he finds it a great * to get up early он очень не любит рано вставать - life is full of petty *s в жизни много мелких неприятностей недостаток, изъян - the principal * with the book главный недостаток книги - the * with this view is that... этот взгляд плох тем, что... - the * is he believes it плохо то, что он верит этому волнения, беспорядки - labour *(s) волнения среди рабочих, стачки - * spots районы с неблагополучной обстановкой;
районы беспорядков, столкновений и т. п. - there was * in the streets не улицах было беспокойно /происходили беспорядки/ (the *) pl волнения, война насилия в Ольстере болезнь, недуг - heart * болезнь сердца - lung * легочное заболевание - mental * психическое расстройство - he has eye * у него плохо с глазами /со зрением/ - what's the *? что у вас болит?, на что вы жалуетесь? (диалектизм) роды (техническое) нарушение (правильного хода работы) ;
авария, помеха, повреждение;
неисправность, неполадки - operating *s эксплуатационные неполадки - engine * неполадки в двигателе - to locate /to trace/ the * установить причину неполадок - we're always having * with our car у нас всегда что-нибудь неладно с машиной (геология) сброс, дислокация > what's the *? в чем дело > to ask for /to look for, to seek/ * вести себя неосторожно, напрашиваться на неприятности > to be in * быть беременной (о незамужней женщине) ;
сидеть в тюрьме > to get into * забеременеть( о незамужней женщине) ;
попасть в тюрьму > to get a girl into * сделать девушке ребенка;
обрюхатить девчонку > to borrow * заранее беспокоиться, попусту волноваться > *s never come singly (пословица) беда никогда не приходит одна;
пришла беда - отворяй ворота > don't trouble * till * troubles you не буди лиха, пока спит тихо /пока лихо спит/ > man is borne unto * (библеизм) человек рождается /рожден/ на страдание тревожить, волновать;
расстраивать - her failure to remember the address *d her она была расстроена тем, что никак не могла вспомнить адрес - what *s me in his absence его отсутствие беспокоит меня - that hardly *s him at all это нисколько его не волнует - now don't let it * you any more пусть это вас больше не беспокоит - don't * your head about it пусть у вас не болит голова по этому поводу тревожиться, волноваться, расстраиваться - without troubling about the consequences( нисколько) не беспокоясь о последствиях - not to * about the philosophy of art не думать о философии искусства - don't * about it не беспокойтесь об этом - we must not * about small misfortunes не нужно расстраиваться из-за мелких неприятностей беспокоить, мучить;
причинять боль, страдания - his wound *s him a great deal рана причиняет ему большие страдания - he is much *d by gout его сильно мучает подагра - how long has it been troubling you? давно это вас беспокоит /болит у вас/? затруднять, приставать, надоедать - he is always troubling me about his private affairs он все время пристает ко мне со своими личными делами - I am sorry to * you about such trivial matters мне очень неловко затруднять вас по пустякам - I shan't * you with the details не буду утомлять вас /надоедать вам/ деталями - will it * you to drop this letter in the box? вам не трудно будет бросить это письмо в почтовый ящик? просить об одолжении - may I * you to pass the salt? передайте, пожалуйста, соль - may I * you for a match? можно попросить у вас спичку? - I fear I must * you to come upstairs простите, мне придется попросить вас подняться наверх - I'll * you to hold your tongue я бы попросил вас замолчать /попридержать язык/ даваться с трудом - the learning of languages never *d him much иностранные языки всегда давались ему легко (обыкн. в отрицательных предложениях) стараться, трудиться;
делать усилия - he never even *d to answer он даже не потрудился ответить - don't * to write не трудитесь писать - if it is inconvenient to come, don't * не приходите, если вам неудобно( редкое) будоражить, баламутить - to * waters мутить воду( техническое) нарушать, повреждать to ask (или to look) for ~ напрашиваться на неприятности, лезть на рожон;
вести себя неосторожно ~ неприятности, горе, беда;
to be in trouble быть в горе, в беде;
to get into trouble попасть в беду ~ (преим. тех.) нарушать, повреждать;
don't trouble trouble until trouble troubles you посл. = не буди лиха, пока лихо спит engine ~ неполадка с двигателем ~ неприятности, горе, беда;
to be in trouble быть в горе, в беде;
to get into trouble попасть в беду ~ беспокойство, волнение;
тревога;
заботы, хлопоты;
to give (smb.) trouble, to put (smb.) to trouble причинять беспокойство (кому-л.) he did not take the ~ to come он не потрудился прийти;
no trouble at all нисколько не затруднит (ответ на просьбу) ~ (обыкн. в отриц. предложениях) трудиться, стараться;
he never even troubled to answer он даже не потрудился ответить ~ затруднение;
усилие;
to take the trouble потрудиться, взять на себя труд;
he takes much trouble он очень старается ~ болезнь;
heart trouble болезнь сердца I had some ~ in reading his handwriting мне было трудно читать его почерк to make ~ (for smb.) причинять (кому-л.) неприятности ~ даваться с трудом;
mathematics doesn't trouble me at all математика дается мне легко ~ затруднять;
приставать, надоедать;
may I trouble you to shut the door? закройте, пожалуйста, дверь;
may I trouble you for the salt? передайте, пожалуйста, соль ~ затруднять;
приставать, надоедать;
may I trouble you to shut the door? закройте, пожалуйста, дверь;
may I trouble you for the salt? передайте, пожалуйста, соль ~ беспокоить(ся), тревожить(ся) ;
my leg troubles me моя нога беспокоит меня (болит) he did not take the ~ to come он не потрудился прийти;
no trouble at all нисколько не затруднит (ответ на просьбу) operating ~ авария в процессе эксплуатации operating ~ нарушение производственного процесса ~ беспокойство, волнение;
тревога;
заботы, хлопоты;
to give (smb.) trouble, to put (smb.) to trouble причинять беспокойство (кому-л.) ~ волнения, беспорядки;
racial troubles расовые волнения, беспорядки ~ затруднение;
усилие;
to take the trouble потрудиться, взять на себя труд;
he takes much trouble он очень старается trouble авария ~ уст. баламутить ~ беспокоить(ся), тревожить(ся) ;
my leg troubles me моя нога беспокоит меня (болит) ~ беспокойство, волнение;
тревога;
заботы, хлопоты;
to give (smb.) trouble, to put (smb.) to trouble причинять беспокойство (кому-л.) ~ беспокойство, волнение ~ болезнь;
heart trouble болезнь сердца ~ волнения, беспорядки;
racial troubles расовые волнения, беспорядки ~ давать перебои в работе ~ даваться с трудом;
mathematics doesn't trouble me at all математика дается мне легко ~ затруднение;
усилие;
to take the trouble потрудиться, взять на себя труд;
he takes much trouble он очень старается ~ затруднение, неприятность ~ затруднение ~ затруднять;
приставать, надоедать;
may I trouble you to shut the door? закройте, пожалуйста, дверь;
may I trouble you for the salt? передайте, пожалуйста, соль ~ (преим. тех.) нарушать, повреждать;
don't trouble trouble until trouble troubles you посл. = не буди лиха, пока лихо спит ~ нарушать правильный ход работы ~ тех. нарушение правильности хода или действия;
авария;
помеха ~ нарушение производственного процесса ~ неисправность ~ неприятности, горе, беда;
to be in trouble быть в горе, в беде;
to get into trouble попасть в беду ~ перебой в работе ~ повреждение ~ проблема ~ диал. роды ~ (обыкн. в отриц. предложениях) трудиться, стараться;
he never even troubled to answer он даже не потрудился ответить ~ attr. аварийный;
trouble crew аварийная бригада;
what's the trouble? в чем дело? ~ attr. аварийный;
trouble crew аварийная бригада;
what's the trouble? в чем дело? ~ attr. аварийный;
trouble crew аварийная бригада;
what's the trouble? в чем дело? -
103 fail
недоставать ; не хватать ; испытывать недостаток ; терпеть неудачу ; не выдерживать ; не достигать ; повреждаться ; выходить из строя ; отказывать в действии ; давать перебой ; терпеть банкротство ; -
104 failing
ошибка ; недостаток ; неудача ; отказ в работе ; перебой ; разрушение ; в случае отказа ; за невыполнением ; в противном случае ; ? payment should be made on... failing of which... ; -
105 failing
1. [ʹfeılıŋ] n1. ошибка; слабость; недостатокtardiness is one of his failings - медлительность - один из его недостатков
2. неудача, неуспех; провал3. тех. отказ, перебой ( в работе)2. [ʹfeılıŋ] a1. недостающий2. слабеющий3. [ʹfeılıŋ] prep1) за неимением, ввиду отсутствия; в случае отсутствияfailing his arrival we shall stay here - в случае, если он не приедет, мы останемся здесь
failing a purchaser, he let the house - так как покупателя не нашлось /ввиду отсутствия покупателя/, он сдал дом в аренду
failing instructions I did what I thought best - не получив никаких указаний, я поступил по своему разумению
failing an expression of a different intention (by á state) - юр. если только ( государство) не заявляет об ином намерении
failing any such provision - юр. при отсутствии такого постановления
2) в случае неудачи; если это не удастсяfailing payment, we shall sue - если нам не заплатят, мы подадим в суд
-
106 failure
[ʹfeıljə] n1. 1) неудача, неуспех, провалfailure of justice - юр. неправильное судебное решение, судебная ошибка
all his efforts ended in failure - все его усилия были напрасны /окончились неудачей/
to invite failure - а) обрекать себя на неудачу; б) вести к неудаче
by saying so you yourself invite failure - говоря так, вы сами себе готовите неудачу
2) провал на экзамене2. недостаток (чего-л.); отсутствие (чего-л.)failure of rain - сушь, отсутствие дождей
3. 1) неудачник2) неудавшееся делоhis invention turned out (to be) a failure - его изобретение не оправдало надежд
4. 1) невыполнение, неосуществление2) оплошность, недосмотр; ошибка3) что-л. несостоявшееся или не сделанноеfailure to report - юр. недонесение
alarm was felt at his failure to return - когда он не вернулся, все встревожились
failure to explain the noise worried us - источник шума был не установлен, и это нас волновало
his failure to answer questions made the police suspicious - подозрения полиции были вызваны тем, что он не отвечал на вопросы
5. несостоятельность, банкротство; прекращение платежей6. 1) тех. авария, повреждение; перебой; отказ в работе; остановка или перерыв в действииfailure of a pump [of a dynamo] - повреждение насоса [динамо-машины]
failure of shots - горн. осечки ( при палении)
2) физ., тех. разрушение3) вчт. отказ; выход из строя; сбой; фатальная ошибка7. геол. обвал, обрушение; оседание; сползание -
107 halting
1. [ʹhɔ:ltıŋ] n1. остановка2. тех. перебой; сбой; останов; неровный ход ( двигателя)2. [ʹhɔ:ltıŋ] a1. спотыкающийся, хромающий2. запинающийсяhalting speech - неплавная речь, речь с (бесконечными) заминками и паузами
-
108 intermission
[͵ıntəʹmıʃ(ə)n] n1. 1) перерыв; пауза; (при)остановка, временное прекращениеwithout intermission - без перерыва, непрерывно, без передышки
2) амер. антракт3) школ. перемена2. разрыв непрерывности (горной цепи и т. п.)3. мед.1) временное снижение температуры; промежуток между приступами болезни2) перерыв, перебой ( пульса); выпадение пульса -
109 misfire
1. [͵mısʹfaıə] n1. воен. осечка2. тех. пропуск вспышки, перебой зажигания3. реакт. незапуск двигателя2. [͵mısʹfaıə] v1. 1) воен. давать осечку2) не взрываться3) разг. не состоятьсяhis plans misfired - его планы сорвались /провалились/
2. тех. выпадать ( о вспышках) -
110 outage
[ʹaʋtıdʒ] n1. 1) перерыв ( в подаче энергии)2. тех. свободное пространство ( резервуара)3. тех. выпускное отверстие4. спец. утруска, усушка, утечка -
111 outage
- outage
- n1. перерыв ( в подаче энергии)
2. бездействие, перебой ( в работе машины)
3. простой
Англо-русский строительный словарь. — М.: Русский Язык. С.Н.Корчемкина, С.К.Кашкина, С.В.Курбатова. 1995.
-
112 outage
ˈautɪdʒперерыв (в подаче энергии), перебой (в работе),простой -
113 break
1) разрушение; разрыв; разлом || разрушать(ся); разрывать(ся); ломать(ся); дробить(ся); измельчать(ся)3) эл. размыкание, прерывание, выключение || размыкать, прерывать; выключать4) эл. прерыватель; выключатель5) эл. зазор контакта7) изменение направления плоскости (напр. стены)9) трещина; брешь10) возд. преодолевать звуковой барьер11) вчт. прерывание ( программы) || прерывать ( программу); останов ( процесса решения) || останавливать ( процесс решения); разрыв ( упорядоченности действии)12) радио, тлв прерывание ( передачи); срыв ( изображения)13) абзац19) оседание ( опары для теста)20) просвет ( в облачности)21) вскрытие ( ледяного покрова)23) мять, трепать ( лубяные культуры)24) с.-х. поднимать целину•to break down — 1. разрушать 2. ломаться, выходить из строя ( о машине); (по)терпеть аварию 3. растворяться ( в воде) 4. расслаиваться ( об эмульсии) 5. хим. разлагать 6. пластифицировать (каучук, древесные отходы) 7. эл. пробивать;to break in — связь 1. давать перебой, перебивать 2. вводить в эксплуатацию, пускать ( станцию);to operate beyond ammonium break — работать при повышенном проскоке аммиака;to operate past ammonium break — работать за проскоком аммиака;to break up — 1. фракционировать; диспергировать; расщеплять 2. дробить; измельчатьbreak of dam — прорыв плотины-
accident-initiating break
-
air break
-
body break
-
coil break
-
cold leg break
-
color breaks
-
commercial break
-
communicative break
-
control break
-
cross breaks
-
double-ended pipe break
-
film break
-
fire break
-
hot leg break
-
ice break
-
intermediate pipe break
-
large break
-
large pipe break
-
mercury break
-
mold break
-
multiple break
-
noncommunicative break
-
offset shear pipe break
-
oil break
-
optical break
-
paper break
-
rail break
-
sequence break
-
small break
-
small pipe break
-
station break
-
time break
-
transmission break
-
web break
-
wind break -
114 irregularity
1) неупорядоченность; несовершенство (формы, структуры)2) нарушение (порядка, симметрии)3) неоднородность; нерегулярность4) препятствие ( на трассе)5) неровность (напр. поверхности дороги)6) перебой (в снабжении, подаче)7) вчт. ошибка (напр. в программе)•-
ionospheric irregularity
-
isolated irregularity
-
large-scale irregularity
-
lattice irregularity
-
off-path irregularity
-
on-path irregularity
-
operating irregularity
-
scattering irregularity
-
service irregularity
-
small-scale irregularity
-
surface irregularity
-
terrain irregularity
-
track irregularity
-
tropospheric irregularity -
115 sputter
1) распылять; разбрызгивать2) напылять; металлизировать напылением3) перебой ( в двс) || "стрелять", детонировать ( в двс) -
116 engine misses
-
117 erasure
1) стирание
2) уничтожение
3) исключение
4) стиральный
5) <commun.> перебой
– erasure signal
– error erasure -
118 failure
1) провал
2) авария
3) <engin.> неполадка
4) неудача
5) отказ
6) перебой
7) разрушение
8) повреждение
9) поломка
10) нарушение
11) неблагоприятный исход
12) проигрыш
13) неисправность
– apparent failure
– bending failure
– cause of failure
– check sum failure
– complete failure
– compression failure
– critical failure
– dependent failure
– endurance failure
– failure analysis
– failure density
– failure distribution
– failure of an equation
– failure of check
– failure prediction
– failure rate
– failure ratio
– failure to operate
– failure to prove
– fatigue failure
– flame failure
– independent failure
– infant failure
– interfacial failure
– intermittent failure
– latent failure
– lubrication failure
– parity failure
– partial failure
– power failure
– premature failure
– probability of failure
– random failure
– shearing failure
– system failure
– temporary failure
– tensile failure
– test to failure
– time to failure
– torsion failure
– voltage failure
-
119 fault
1) недостаток
2) вина
3) неисправность
4) перебой
5) авария
6) <typ.> нарушение
7) ошибка
8) повреждение
9) прерывание
10) отказ
11) ошибочный
12) ошибочен
13) порок
14) дефект
– chassis fault
– clear a fault
– clear fault
– contact fault
– detect fault
– fault current
– fault detector
– fault finder
– fault finding
– fault line
– fault localization
– fault place
– fault probability
– fault signaling
– fault symptom
– fault testing
– fault throw
– fault to frame
– find a fault
– ground fault
– incipient fault
– line-to-ground fault
– locate fault
– stacking fault
– sustained fault
– systained fault
– untried fault
– wire fault
fault complaint service — бюро повреждений, бюро ремонта
-
120 outage
1) <engin.> бездействие
2) перебой
3) простой
4) остановочный
– scheduled outage
emergency outage factor — <engin.> коэффициент аварийного простоя
См. также в других словарях:
ПЕРЕБОЙ — ПЕРЕБОЙ, перебоя, муж. 1. Неровность биенья, неравномерность в движении. В испорченных часах слышен перебой. || То же о неровных, нарушающих ритм биениях сердца. Перебои сердца. Пульс с перебоями. 2. Периодически повторяющаяся задержка,… … Толковый словарь Ушакова
ПЕРЕБОЙ — ПЕРЕБОЙ, я, муж. 1. см. перебиваться 1. 2. Неровность в биении, нарушение ритма. Перебои в сердце. 3. Задержка, приостановка чего н. П. в доставке материалов. | прил. перебойный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… … Толковый словарь Ожегова
ПЕРЕБОЙ — и пр. см. перебивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
перебой — сущ., кол во синонимов: 4 • задержка (33) • перерыв (44) • приостановка (28) • … Словарь синонимов
перебой — подключение эхо заградителя приработка 1. Проникновение в систему пользователя, не имеющего прав на доступ. 2. Проникновение пользователя в систему в обход защиты. [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС,… … Справочник технического переводчика
ПЕРЕБОЙ — Идти/ пойти на перебой. Кар., Яросл. Соперничать в любви с кем л. СРГК 2, 267; СРГК 4, 430; ЯОС 4, 1334; 8, 44 … Большой словарь русских поговорок
перебой — persikovimas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Papildoma kova (fechtuojantis), imtis, kliūčių įveikimas (jojimo sporte) ir kt., rengiama norint nustatyti nugalėtoją 2 sportininkams ar komandoms pasiekus vienodą rezultatą.… … Sporto terminų žodynas
перебой (в работе) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN stoppage … Справочник технического переводчика
перебой (в энергоснабжении) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN irregularity … Справочник технического переводчика
перебой в обслуживании — нарушение связи — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы нарушение связи EN service irregularity … Справочник технического переводчика
перебой в работе — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN jam … Справочник технического переводчика