-
81 interruption in deliveries
1) Военный термин: перебой в подвозе (материальных средств)2) Логистика: перебой в поставкахУниверсальный англо-русский словарь > interruption in deliveries
-
82 irregularity
[ɪˌregjʊ'lærɪtɪ]1) Общая лексика: беспорядочность, нарушение нормы, нарушение правил, неправильность (симметрии, порядка и т. п.), неравномерность, неровность, перебой, распущенность2) Геология: неравномерность пласта3) Морской термин: неправильный характер4) Медицина: ненормальность, несимметричность, отклонение от нормы5) Техника: нарушение (порядка, симметрии), неоднородность, несовершенство (формы, структуры), неупорядоченность, препятствие (на трассе)6) Математика: иррегулярность, нарушение порядка, особая точка, шероховатость7) Юридический термин: несоблюдение правил8) Бухгалтерия: беспорядок9) Горное дело: невыдержанность10) Металлургия: неровность (напр. поверхности)12) Нефть: нарушение нормальной работы, нестандартность13) Полимеры: нерегулярность (напр. нити или пряжи), неровнота14) Автоматика: неровность (поверхности), расстройство (работы оборудования)15) юр.Н.П. неисправность16) Авиационная медицина: неадекватность, нестабильность17) Макаров: безнравственность, изрезанность, незаконность, необычность, неодинаковость, непорядочность, непостоянность, непринятость, перебой (в снабжении, подаче), неровность (выступ или впадина), неровность (напр. поверхности дороги), неровность (напр., поверхности дороги), нарушение (порядка)18) Табуированная лексика: задержка менструации, запор, несварение желудка19) Безопасность: нарушение нормального порядка, нарушение нормального процесса -
83 knock
[nɒk]1) Общая лексика: бить, бить ударять, бугор, вбивать, встречать, детонация, затмить, колотить, нанести удар, нападки, наткнуться (что-либо), одолеть (кого), поражать, постучать, постучаться, превзойти, превосходить, разбивать, разбить (доводы и т. п.), резкая критика, резко критиковать, сбивать, сбить, сколотить, соединить, стук (особ. в дверь), стукнуть, стучать, стучаться, удар, ударить, удариться, ударять, ударяться, ударяться стучать, хватать, холм, наталкиваться (against), нападать, придираться, толкаться, тарабанить, шандарахнуть2) Медицина: резкий толчок, толчок3) Разговорное выражение: изумлять, ошеломлять, поднять, разбудить стуком (в дверь, тж. knock up)4) Диалект: песчаная отмель6) Военный термин: детонация горючей смеси, наносить удар, стук ( в двигателе) (ing)7) Техника: стук при детонационном сгорании (в двигателе), стукать, стукаться, удар (стук)8) Химия: детонировать9) Строительство: отстукивать10) Железнодорожный термин: перебои (в двигателе)11) Австралийский сленг: to criticise, критиковать, осуждать12) Автомобильный термин: детонационный стук, обстукивать, пробивать, перебой (в двигателе), стук (двигателя), забивать (напр. сваи), работать с детонацией (о двигателе)13) Горное дело: выбивать, остукивать забой (обычно после взрывания), остукивать кровлю (обычно после взрывания)14) Дипломатический термин: недооценивать, умалять достоинство15) Лесоводство: стряхивать (плоды)16) Металлургия: стук (в машине)17) Сленг: "в ажуре", "заметано", большой человек, обсуждать, продажа с молотка, создавать неблагоприятное общественное мнение, важный "гусь" (в действительности или претендующий на такое положение), "схвачено", "шишка", аукцион, беспокойство, говорить, давать, занимать и давать в долг, невыгодная ситуация, обвинять, тюремный приговор18) Бурение: стук в двигателе19) Контроль качества: перебой (в работе)21) Макаров: детонация (в двигателе) при детонационном сгорании, детонировать (двс), оглушать (животных перед убоем)22) Табуированная лексика: пенис, половой член, распутная женщина, совокупляться -
84 misfiring
1) Авиация: неудавшееся воспламенение2) Техника: перебой, пропуск вспышки (ДВС)3) Автомобильный термин: перебой зажигания, пропуск зажигания, пропуски зажигания4) Автоматика: ложное срабатывание -
85 petroleum supply dislocation
1) Военный термин: перебой в снабжении горючим2) Логистика: перебой в поставках нефтепродуктовУниверсальный англо-русский словарь > petroleum supply dislocation
-
86 power failure
1) Общая лексика: перебой в подаче электроэнергии2) Авиация: падение напряжения3) Техника: авария в системе электропитания, авария в энергосистеме, нарушение энергоснабжения, отказ питания, отказ электропитания, перерыв в подаче энергии, потеря электроснабжения, обесточивание (авария в сети)4) Железнодорожный термин: авария источников энергоснабжения5) Телекоммуникации: отказ цепи питания6) Электроника: повреждение сети питания7) Нефть: сбой питания8) Космонавтика: отказ двигателя, отказ источника питания, отказ системы питания9) Бытовая техника: отключение электропитания10) Автоматика: аварийное отключение питания, неисправность сети питания11) Контроль качества: неисправность в системе питания, прекращение подачи энергии12) Макаров: перебой в питании13) Безопасность: отказ в системе электропитания, отказ в системе электроснабжения, пропадание напряжения питания14) Алюминиевая промышленность: перерыв в подаче электроэнергии -
87 stoppage
['stɒpɪdʒ]1) Общая лексика: забастовка, задержка, засорение, кратковременная забастовка, остановка, перебой, помеха, прекращение, прекращение работы, прекращение снабжения (чем-л.), пробка в уличном движении, простой, удержание, вычет2) Медицина: закупорка3) Разговорное выражение: сбой4) Военный термин: задержка в стрельбе (неисправность), простой ( оборудования), вычет из денежного содержания (взыскание), задержка (при стрельбе)5) Техника: затор6) Строительство: перерыв в производственном процессе, нарушение эксплуатации, засорение (трубопровода)7) Юридический термин: приостановление (платежей, судопроизводства и т. д.)8) Экономика: перерыв в работе9) Финансы: приостановление платежей10) Горное дело: запирание, остановка (в работе)11) Металлургия: задержка (в работе), остановка (напр. печи)12) Текстиль: остановка машины, простой машин13) Нефть: перебой (в работе)14) Космонавтика: неисправность, прекращение работа15) Деловая лексика: перерыв (в работе), приостановка18) Контроль качества: неполадки19) Оружейное производство: прекращение стрельбы из-за неисправности действия оружия20) Макаров: закупоривание (засорение), засорение (отверстия), задержка (срабатывания механизма) -
88 trouble
['trʌb(ə)l]1) Общая лексика: аварийный, авария, баламутить, беда, беспокоить, беспокоиться, беспокойство, беспорядки, болезнь, возня, волна насилия в Ольстере, волнение, волновать, горе, даваться с трудом (mathematics doesn't trouble me at all - математика даётся мне легко), забота, заботы, загвоздка, задержка, затруднение, затруднения, затруднять, мутить, надоедать, нарушать, нарушение правильности действия, нарушение правильности хода, нарушение правильности хода или действия, не давать покоя (о боли и т.п.), неисправность, неполадка, неприятности, неприятность, неурядица, огорчение, помеха, приставать, просить, расстраивать, роды, старание, стараться, стеснять, тревога, тревожить, тревожиться, труд, трудиться (обыкн. в отриц. предложениях), усилие, усилия, утомлять (работой и т.п.), утруждать, хлопоты, (of consequences) опасаться неприятностей (неприятных последствий), волнения, канитель, (s) неблагополучие, возмущать, доставлять неудобства, омрачать, незадачи2) Геология: дислокация, нарушение сплошности, неправильность залегания, разрывное смещение3) Авиация: перебои4) Медицина: мучить, причинять страдания, страх5) Техника: нарушение правильного хода работы, повреждать, повреждение, сложность, нарушение (технологического процесса)6) Математика: небольшая трудность, неправильность7) Религия: скорбь8) Железнодорожный термин: перебои (в работе)9) Юридический термин: баламут10) Бухгалтерия: нарушать (правильный ход работы), нарушение (производственного процесса), перебой (в работе)11) Горное дело: нарушение (залегания), сброс12) Дипломатический термин: (что-л.) вызывающее напряжённость13) Металлургия: порча, затруднение (в работе)14) Нефть: осложнение (в технологическом процессе), дефект, проблема15) Деловая лексика: давать перебои в работе, нарушать правильный ход работы, нарушение производственного процесса, перебой в работе16) Бурение: нарушение правильного режима работы18) Контроль качества: давать перебои (в работе)19) Робототехника: нарушение (нормального хода работы)20) Авиационная медицина: недуг, расстройство, страдание21) Макаров: будоражить, волноваться, заболевание, изъян, источник неприятностей, мучать, напасть, недостаток, обеспокоить, причина беспокойства, причинять боль, просить об одолжении, расстраиваться, скандал, стачки среди рабочих, нарушение (нормального процесса)22) Табуированная лексика: жена (см. trouble and strife), любовница (см. trouble and strife)23) Электрохимия: неполадок -
89 stop
Англо-русский словарь по ядерным испытаниям и горному делу > stop
-
90 shift
1. n перемещение, перестановка, перенос2. n перемена; смена3. n изменение; сдвиг4. n лингв. сдвиг, передвижение, перебойconsonant shift — передвижение согласных, перебой согласных
shift circuit — схема сдвига; цепь сдвига
5. n уловка, нечестный приём6. n средство, способ7. n редк. изворотливость8. n смена, рабочий деньshift money — спустить деньги; промотать деньги
9. n «рубашка», неотрезное платье10. n арх. женская сорочка11. n муз. перемена позиции12. n тех. переключение13. n тех. перевод14. n тех. эл. сдвиг фаз15. n тех. геол. косое смещение16. n тех. передвижение17. n тех. воен. перенос18. v перемещать; передвигать; перекладывать19. v перемещаться; передвигаться20. v переезжать21. v менять, изменять22. v меняться, изменяться23. v убирать24. v разг. убрать с дороги25. v эвф. убрать, ликвидировать, убить26. v воен. разг. выбивать с позиции27. v прибегать к уловкам; изворачиваться; ухищрятьсяto shift for a living — изворачиваться, чтобы заработать на жизнь
shift current — ток сдвига; ток сдвигающей цепи
28. v обходиться, перебиватьсяto shift with little money — жить на небольшие деньги; перебиваться на низкий заработок
29. v менять, переодевать30. v разг. сбросить31. v разг. есть, уплетать32. v тех. переключать33. v мор. перекладыватьСинонимический ряд:1. change (noun) alteration; change; changeover; conversion; displacement; transfer; transformation; variation2. gang (noun) gang; relay; squad; team; workmen3. go (noun) bout; go; hitch; innings; spell; stint; term; time; tour; trick; watch4. passage (noun) passage; transit; transition5. resource (noun) dernier ressort; expediency; expedient; makeshift; recourse; refuge; resort; resource; stopgap; string; substitute; surrogate6. slip (noun) camisole; chemise; slip7. trade (noun) commutation; exchange; interchange; substitution; switch; trade; transposition8. turn (noun) bend; deflection; deviation; double; tack; turn; twist; yaw9. change (verb) change; switch10. consume (verb) consume; polish off; punish; put away; put down; swill11. do (verb) do; fare; fend; get along; get by; get on; make-do; manage; muddle through; stagger along; stagger on12. move (verb) agitate; budge; change; dislocate; displace; disturb; fault; move; remove; replace; shake; ship; slip; stir; switch; transfer13. remove (verb) manoeuvre; remove; transfer14. sheer (verb) avert; deflect; divert; pivot; redirect; re-route; sheer; swing; turn; veerАнтонимический ряд:fasten; fix; hold; insert; locate; location; permanence; pitch; place; plant; retention; steadiness -
91 chopping
амплитудное ограничение
—
[Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва]Тематики
- электротехника, основные понятия
EN
периодическое прерывание
перебой
амплитудное ограничение
Перемежающиеся прерывания сигнала (в эхо-заградителях).
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > chopping
-
92 break-in
взлом
вторжение
—
[http://www.rfcmd.ru/glossword/1.8/index.php?a=index&d=23]Тематики
Синонимы
EN
перебой
подключение эхо-заградителя
приработка
1. Проникновение в систему пользователя, не имеющего прав на доступ.
2. Проникновение пользователя в систему в обход защиты.
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
приработка оборудования
обкатка оборудования
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
Синонимы
EN
проникновение в систему
Вход в систему пользователя, не имеющего прав на доступ (в обход системы защиты).
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > break-in
-
93 jamming
- преднамеренная помеха
- перебой в работе (машины)
- заклинивание ротора электродвигателя (в процессе работы)
- заклинивание
перебой в работе (машины)
неполадка
—
[ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]Тематики
Синонимы
EN
преднамеренная помеха
Активная помеха, вызывающая искажение или полное подавление полезного сигнала. В зависимости от соотношения полос частот сигнала и помехи различают заградительные, прицельные, прицельно заградительные и другие виды помех (рис. J-1).
См. barrage-, partial-band-, repeat-back-, smart ~, spot - swept-spot -.
Рис. J-1. Виды преднамеренных помех
а - заградительная (barrage jamming);
б - прицельно-заградительная (partial-band jamming);
в - прицельная (spot jamming);
г - многочастотная (multitone jamming);
д – сканированная (swept-spot jamming);
Ws - ширина рабочего диапазона частот;
γ - коэффициент уменьшения полосы частот (γ<1).
[Л.М. Невдяев. Телекоммуникационные технологии. Англо-русский толковый словарь-справочник. Под редакцией Ю.М. Горностаева. Москва, 2002]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
3.8 заклинивание (jamming): Вспучивание угля в кожухе реторты во время испытания, которое может привести к занижению результата определения текучести против ожидаемого и может быть обнаружено только после осмотра разобранной реторты по окончании испытания.
Источник: ГОСТ Р 54247-2010: Уголь каменный. Определение пластических свойств на пластометре Гизелера оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > jamming
-
94 supply interruption
- перерыв электропитания
- перерыв в снабжении электроэнергией
- нарушение электроснабжения
- нарушение питания
- исчезновение напряжения
исчезновение напряжения
Снижение напряжения в любой точке системы электроснабжения до нуля.
[ ГОСТ 23875-88]
исчезновение напряжения
Состояние нулевого напряжения в сети, продолжающееся более двух периодов сетевого напряжения. Качественные импульсные блоки питания могут выдержать 20-40 мс (один - два периода) отсутствия сетевого напряженияEN
loss of voltage
a condition in which the voltage is zero or near zero, at the supply point or points
[IEV number 604-01-23]
blackout
cutoff of electrical power, especially as a result of a shortage, a mechanical failure, or overuse by consumers
NOTE A power cut due to a short or long-term electric power loss in an area.
[IEC 61000-2-5, ed. 2.0 (2011-05)]FR
manque de tension
situation dans laquelle la valeur de la tension en un point de fourniture est nulle ou quasi nulle
[IEV number 604-01-23]
coupure
arrêt de l’alimentation électrique, due en particulier à une pénurie, une défaillance mécanique ou une surconsommation de la part des utilisateurs
NOTE Coupure de courant entraînant la suppression de l’alimentation électrique dans une zone pour une courte durée ou une longue durée.
[IEC 61000-2-5, ed. 2.0 (2011-05)]451.1 В случаях, если понижение или исчезновение напряжения с последующим его восстановлением может создать опасность для людей или имущества, должны быть приняты необходимые меры предосторожности.
[ ГОСТ Р 50571. 6-94 ( МЭК 364-4-45-84)]465.3.1 Цепи управления электродвигателями должны быть спроектированы таким образом, чтобы не было возможности самозапуска двигателя после его остановки вследствие понижения или исчезновения напряжения, если самозапуск является опасным.
[ ГОСТ Р 50571. 7-94 ( МЭК 364-4-46-81)]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
- blackout
- loss of the supply voltage
- loss of voltage
- power breakdown
- power shortage
- supply interruption
DE
FR
Смотри также
нарушение электроснабжения
Прекращение электроснабжения объекта потребителя или объекта электроэнергетики от электрической сети общего назначения или такое изменение напряжения и (или) частоты в этой сети, при которых работа указанных объектов невозможна
[Специальный технический регламент «О безопасности при нарушении электроснабжения»]
перерыв электроснабжения
-
[Интент]Параллельные тексты EN-RU
UPS ensure normal power output if an outage occurs, while providing clean and stable power to servers, storage and other equipment.
[DELTA ELECTRONICS, INC.]При возникновении перерыва электропитания ИПБ требуемой выходной мощности обеспечивают серверы, запоминающие устройства и другое оборудование стабильным синусоидальным электропитанием.
[Перевод Интент]ATS-1R and ATS-7R versions are equipped with a built-in battery that is generally charged by the network voltage that allows the devices to maintain the set time programs in case of long (up to 150h) power supply black-out.
[LS Industrial Systems]Приборы ATS-1R и ATS-7R снабжены аккумуляторной батареей, которая заряжается от электросети и обеспечивает сохранность программы при длительном (до 150 ч) перерыве электропитания.
[Перевод Интент]Негарантированное электроснабжение (предприятия)
Электроснабжение, при котором не исключены длительные нарушения электроснабжения электроустановок предприятия с последующим восстановлением напряжения
[ОСТ 45.55-99]
Резервная цепь питания
Электрическая цепь, предназначенная для электропитания аппаратуры в случае отказа основной цепи питания, ее составных частей или нарушения электроснабжения от основного источника
[ОСТ 45.55-99]
Применение короткозамыкателей на подстанциях промышленных потребителей не должно вызывать нарушений электроснабжения ответственных потребителей из-за появления недопустимых по значению и времени отклонений и провалов напряжения в распределительной сети.
[НТП ЭПП-94]
1.2.18. В отношении обеспечения надежности электроснабжения электроприемники разделяются на следующие три категории.
Электроприемники первой категории - электроприемники, перерыв электроснабжения которых может повлечь за собой опасность для жизни людей, угрозу для безопасности государства, значительный материальный ущерб, расстройство сложного технологического процесса, нарушение функционирования особо важных элементов коммунального хозяйства, объектов связи и телевидения.
[ ПУЭ]
6.4.3.5. Однотрансформаторные подстанции рекомендуется применять для питания электроприемников III категории, если перерыв электроснабжения, необходимый для замены поврежденного трансформатора, не превышает 1 суток.
[ПРОЕКТИРОВАНИЕ ЭЛЕКТРОСНАБЖЕНИЯ ПРОМЫШЛЕННЫХ ПРЕДПРИЯТИЙ. Нормы технологического проектирования. НТП ЭПП-94]
4.2.3. В автоматических горелках пуск не должен осуществляться в следующих случаях:
- при прекращении подачи электроэнергии;
...
[ ГОСТ 21204-97]
3.14. Автоматика безопасности котлов, работающих на жидком или газообразном топливе, должна обеспечивать прекращение подачи топлива при прекращении подачи электроэнергии и погасании факелов горелок, отключение которых при работе котла не допускается, а также при достижении предельных значений одного из следующих параметров: ...
[ ГОСТ 10617-83]
Недопустимые, нерекомендуемые
- выпадение сети
- останов электропитания
- останов электроснабжения
- перебой в питании
- перерыв в электроснабжении
- сбой подачи сетевого электропитания
Тематики
Синонимы
- нарушение электроснабжения
- перерыв подачи электроэнергии
- перерыв электропитания
- перерыв электроснабжения
- прекращение подачи электроэнергии
EN
- black-out
- energy fail
- energy interruption
- interruption of power supply
- interruption of supply
- interruption of the mains supply
- load supply interruption
- mains failure
- mains outage
- outage
- power disruption
- power interruption
- power outage
- power supply black-out
- power supply breakdown
- supply interruption
перерыв в снабжении электроэнергией
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > supply interruption
95 service irregularity
перебой в обслуживании
нарушение связи
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
эксплуатационные неполадки
нарушения работы
нарушения режима работы
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > service irregularity
96 full break-in
полный перебой
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > full break-in
97 partial break-in
частичный перебой
—
[ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]Тематики
- электросвязь, основные понятия
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > partial break-in
98 service error
эксплуатационная неполадка
перебой в обслуживании
нарушение служебного распорядка, режима или правила
—
[Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]Тематики
Синонимы
- перебой в обслуживании
- нарушение служебного распорядка, режима или правила
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > service error
99 bottleneck
1. сущ.
1) узкое место, препятствие, помеха
2) нехватка( ресурсов) bottleneck problem capacity bottlenecks
2. прил. дефицитный горлышко бутылки узкий проход, проезд узкое место;
препятствие, помеха (техническое) горловина( военное) дефиле ставить в трудное положение;
затруднять - to * traffic создавать пробки (в уличном движении) испытывать затрудения;
задерживаться, откладываться - decisions * on his desk документы залеживаются на его письменном столе bottleneck перен. узкое место ~ воен. дефиле ~ вчт. критический параметр ~ вчт. критический элемент ~ препятствие ~ пробка( в уличном движении) ~ создавать затор, пробку ~ узкий проход ~ вчт. узкое место ~ узкое место supply ~ перебой в снабженииБольшой англо-русский и русско-английский словарь > bottleneck
100 failing
ˈfeɪlɪŋ
1. сущ. недостаток, дефект;
слабость, отрицательная черта Syn: flaw, fault
2. прил.
1) недостающий, отсутствующий Syn: missing
2) слабеющий
3) уст. удаленный( о планете, небесном светиле) Syn: remote
3. предл. за неимением;
в случае отсутствия Failing specific instructions he could not turn the apparatus on. ≈ Ввиду отсутствия специальных инструкций он не мог включить прибор. ошибка;
слабость;
недостаток - we all have our *s у всех нас есть свои слабости - tardiness is one of his *s медлительность - один из его недостатков неудача, неуспех;
провал( техническое) отказ, перебой (в работе) недостающий слабеющий - * sight слабеющее зрение за неимением, ввиду отсутствия;
в случае отсутствия - * his arrival we shall stay here в случае, если он не приедет, мы останемся здесь - * a purchaser, he let the house так как покупателя не нашлось /ввиду отсутствия покупателя/, он сдал дом в аренду - * instructions I did what I thought best не получив никаких указаний, я поступил по своему разумению - * an expression of a different intention (by a state) (юридическое) если только (государство) не заявляет об ином намерении - * any such provision( юридическое) при отсутствии такого постановления в случае неудачи;
если это не удастся - * payment, we shall sue если нам не заплатят, мы подадим в суд failing pres. p. от fail ~ prep за неимением;
в случае отсутствия;
failing an answer to my letter I shall telegraph если я не получу ответа на письмо, буду телеграфировать ~ нарушение работоспособности ~ недостаток;
слабость ~ недостающий ~ неисправность ~ повреждение ~ слабеющий ~ prep за неимением;
в случае отсутствия;
failing an answer to my letter I shall telegraph если я не получу ответа на письмо, буду телеграфироватьСтраницыСм. также в других словарях:
ПЕРЕБОЙ — ПЕРЕБОЙ, перебоя, муж. 1. Неровность биенья, неравномерность в движении. В испорченных часах слышен перебой. || То же о неровных, нарушающих ритм биениях сердца. Перебои сердца. Пульс с перебоями. 2. Периодически повторяющаяся задержка,… … Толковый словарь Ушакова
ПЕРЕБОЙ — ПЕРЕБОЙ, я, муж. 1. см. перебиваться 1. 2. Неровность в биении, нарушение ритма. Перебои в сердце. 3. Задержка, приостановка чего н. П. в доставке материалов. | прил. перебойный, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949… … Толковый словарь Ожегова
ПЕРЕБОЙ — и пр. см. перебивать. Толковый словарь Даля. В.И. Даль. 1863 1866 … Толковый словарь Даля
перебой — сущ., кол во синонимов: 4 • задержка (33) • перерыв (44) • приостановка (28) • … Словарь синонимов
перебой — подключение эхо заградителя приработка 1. Проникновение в систему пользователя, не имеющего прав на доступ. 2. Проникновение пользователя в систему в обход защиты. [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС,… … Справочник технического переводчика
ПЕРЕБОЙ — Идти/ пойти на перебой. Кар., Яросл. Соперничать в любви с кем л. СРГК 2, 267; СРГК 4, 430; ЯОС 4, 1334; 8, 44 … Большой словарь русских поговорок
перебой — persikovimas statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Papildoma kova (fechtuojantis), imtis, kliūčių įveikimas (jojimo sporte) ir kt., rengiama norint nustatyti nugalėtoją 2 sportininkams ar komandoms pasiekus vienodą rezultatą.… … Sporto terminų žodynas
перебой (в работе) — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN stoppage … Справочник технического переводчика
перебой (в энергоснабжении) — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN irregularity … Справочник технического переводчика
перебой в обслуживании — нарушение связи — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом Синонимы нарушение связи EN service irregularity … Справочник технического переводчика
перебой в работе — — [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.] Тематики электротехника, основные понятия EN jam … Справочник технического переводчика
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский