-
1 ditty-bag
ˈdɪtɪbæɡ сущ. мешочек для иголок, ниток и других мелких вещей( у солдата или матроса) мешочек для ниток, иголок, туалетных принадлежностей и других мелких вещей (у матроса или солдата) ditty-bag, ditty-box мешочек, коробочка солдата, матроса для иголок, ниток и др. мелочей ditty-bag, ditty-box мешочек, коробочка солдата, матроса для иголок, ниток и др. мелочейБольшой англо-русский и русско-английский словарь > ditty-bag
-
2 separation allowance
[ˌsepə'reɪʃ(ə)nəˌlaʊəns]1) Общая лексика: пособие жене солдата (во время войны), пособие жене солдата или матроса (в военное время), пособие жене матроса (в военное время), пособие жене солдата (в военное время)2) Юридический термин: пособие жене солдата или матроса (во время войны), пособие жене матроса (во время войны)3) Экономика: выходное пособие, пособие при окончании службы4) Деловая лексика: денежное содержание, выплачиваемое семье военнослужащего5) SAP. надбавка к зарплате для иногородних рабочих -
3 garb
ɡɑ:b наряд, одеяние, костюм - clerical * облачение священника - fantastic * фантастический /причудливый/ наряд - in Turkish * в турецком костюме - in the * of a sailor в одежде матроса вид, маска - his usual * of indefference свойственное ему напускное равнодушие одевать, облачать - to be *ed in smth. быть одетым во что-л. одеваться - to * oneself in motley облачиться в шутовской наряд - we *ed ourselves in black мы надели траур (геральдика) сноп ржи garb наряд, одеяние;
in the garb of a sailor в одежде матроса ~ (обыкн. pass.) одевать, облачать;
to garb oneself in motley облачиться в шутовской наряд ~ стиль одежды ~ (обыкн. pass.) одевать, облачать;
to garb oneself in motley облачиться в шутовской наряд garb наряд, одеяние;
in the garb of a sailor в одежде матроса -
4 ditty-box
сущ. мешочек для иголок, ниток и других мелких вещей( у солдата или матроса) коробка для ниток, иголок, туалетных принадлежностей и других мелких вещей (у матроса или солдата)Большой англо-русский и русско-английский словарь > ditty-box
-
5 separation allowance
пособие жене солдата или матроса (во время войны) пособие жене солдата или матроса (в военное время)Большой англо-русский и русско-английский словарь > separation allowance
-
6 sloosh
(разговорное) мытье( разговорное) мыться( разговорное) мыть помои - kitchen *s кухонные (пищевые) отходы - to empty the *s выносить помои (разговорное) жидкая пища, хлебово;
похлебка;
каша-размазня - to live on *s есть только жидкую пищу, питаться только супами и кашами (о больном) "помои" (о жидком чае и т. п.) (сленг) пиво нечистоты пролитая вода;
лужа;
натек слякоть, талый снег с грязью сантименты, излияния чувств - to write * сочинять чувствительные романы неряха, грузнуля сусло( студенческое) (жаргон) мура (все предметы, кроме математики и классических языков) (сельскохозяйственное) жидкий корм, пойло (часто * out, * over) проливать, выплескивать - to * tea on the table-cloth пролить чай на скатерть - to * beer over the counter облить прилавок пивом - to * paint all over the floor разлить краску по всему полу, забрызгать краской весь пол проливаться, выплескиваться тащиться, шлепать, хлюпать( по грязи, болоту и т. п.) (часто * along, * on) - children love *ping about in puddles дети обожают шлепать по лужам (over) сюсюкать (над кем-либо) ;
нянчиться( с кем-либо) задавать (жидкий) корм - to * the hogs кормить свиней (разговорное) спецовка, комбинезон( разговорное) тюремная куртка( разговорное) матросская куртка (разговорное) матросские брюки( разговорное) дешевое готовое платье( разговорное) обмундирование и постельные принадлежности матроса (разговорное) табачное довольствие( матроса) (сленг) полицейский -
7 ditty-box
['dɪtɪbɒks]Общая лексика: коробка для ниток, иголок, туалетных принадлежностей и других мелких вещей (у матроса или солдата), мешочек солдата (матроса; для иголок, ниток и др. мелочей), мешочек солдата для иголок (ниток и др. мелочей) -
8 sailoring
['seɪlərɪŋ]Общая лексика: служба матроса, служба моряка, служба моряка, матроса -
9 slops
1) Общая лексика: готовое платье (дешёвое), жидкая пища (для больных и т. п.), излияния, матросские брюки, одежда и постельные принадлежности (отпускаемые морякам на корабле), помои, сантименты (чувств), дешёвая готовая одежда2) Морской термин: некондиционные продукты3) Устаревшее слово: широкие штаны4) Военный термин: откос5) Техника: сточные воды6) Химия: воды, нефтепродукты7) Текстиль: дешёвый конфекцион дешёвое готовое платье8) Сленг: пиво9) Нефть: отбросный нефтепродукт, промывные воды10) Студенческая речь: мура (все предметы, кроме математики и классических языков)11) Экология: нефтяные остатки -
10 work passage
1) Общая лексика: отработать проезд (на пароходе в качестве матроса и т. п.)3) Макаров: отработать свой проезд на пароходе, отработать проезд (на пароходе в качестве матроса и т.п.) -
11 slop
I1. [slɒp] n1. обыкн. pl помоиkitchen slops - кухонные /пищевые/ отходы
2. обыкн. pl разг. жидкая пища, хлёбово; похлёбка; каша-размазняto live on slops - есть только жидкую пищу, питаться только супами и кашами ( о больном)
3. 1) часто pl «помои» (о жидком чае и т. п.)2) pl сл. пиво4. нечистоты5. 1) пролитая вода; лужа; натёк2) слякоть, талый снег с грязью6. сантименты, излияния чувств7. неряха, грязнуля8. сусло9. pl студ. жарг. мура (все предметы, кроме математики и классических языков)10. с.-х. жидкий корм, пойло2. [slɒp] v1. ( часто slop out, slop over)1) проливать, выплёскиватьto slop paint all over the floor - разлить краску по всему полу, забрызгать краской весь пол
2) проливаться, выплёскиваться2. тащиться, шлёпать, хлюпать (по грязи, болоту и т. п.; часто slop along, slop on)3. (over) сюсюкать (над кем-л.); нянчиться (с кем-л.)4. задавать (жидкий) кормII [slɒp] n разг.1. 1) спецовка, комбинезон2) тюремная куртка3) матросская куртка4) pl матросские брюки2. часто pl1) дешёвое готовое платье2) обмундирование и постельные принадлежности матроса3) табачное довольствие ( матроса)II [slɒp] n сл. -
12 ditty-bag
[ˈdɪtɪbæɡ]ditty-bag, ditty-box мешочек, коробочка солдата, матроса для иголок, ниток и др. мелочей ditty-bag, ditty-box мешочек, коробочка солдата, матроса для иголок, ниток и др. мелочей -
13 garb
[ɡɑ:b]garb наряд, одеяние; in the garb of a sailor в одежде матроса garb (обыкн. pass.) одевать, облачать; to garb oneself in motley облачиться в шутовской наряд garb стиль одежды garb (обыкн. pass.) одевать, облачать; to garb oneself in motley облачиться в шутовской наряд garb наряд, одеяние; in the garb of a sailor в одежде матроса -
14 allowance
əˈlauəns
1. сущ.
1) норма выдачи денег а) содержание( денежное на определенный срок - суточные и т.д.) family allowance grant an allowance cost-of-living allowance depletion allowance trade-in allowance daily allowance fixed allowance weekly allowance б) карманные деньги
2) норма выдачи;
паек at no allowance allowance of ammunition
3) скидка
4) допущение;
принятие;
принятие в расчет, во внимание Making allowance for the time required by the sound to ascend from the bottom. ≈ Он учел время, необходимое, чтобы звук со дна дошел до него. The spectators are always candid enough to give great allowances to a new actor. ≈ Зрители всегда достаточно снисходительны, чтобы делать большие скидки новому актеру.
5) мн. довольствие
6) позволение, разрешение;
легальность There were many causes of difference between them, the chief being the allowance of slavery in the South. ≈ Между ними много точек расхождения, главная из которых - узаконенность рабства в южных штатах.
7) тех. допуск
8) спорт фора, гандикап Syn: handicap
2. гл.
1) ограничивать кого-л. строго определенным количеством чего-л. I am allowanced two glasses three hours before dinner. ≈ Мне разрешают выпить два бокала за три часа до ужина.
2) назначать, выдавать строго ограниченный паек, содержание The evening cup of tea and the allowanced pound of pemmican. ≈ Вечером чашка чая и полагающийся фунт пеммикана.порция;
паек;
рацион, норма отпуска;
квота - * of food норма выдачи продуктов - water * норма выдачи воды - * of ammunition( военное) боекомплект - to put on short * перевести на ограниченную норму, урезать норму pl (военное) довольствие;
виды довольствия денежное пособие, денежная помощь;
содержание;
- dress * деньги (получаемый) на одежду;
- liberal * щедрая денежная помощь - family * (несовременное) пособие многодетным семьям - cost-of-living * надбавка на дороговизну - * in lieu (военное) пайковые деньги - to allot * устанавливать сумму выплаты (американизм) карманные деньги;
деньги на мелкие расходы( школьника) (юридическое) суммы, выплачиваемые на содержание (кого-л, чего-л) - entertainment * представительские расходы - travelling * проездные;
суточные;
(военное) путевые деньги принятие во внимание, в расчет;
поправка, скидка ( на что-л) ;
оправдание( чему-л) - * for wind (военное) поправка на ветер - to make *(s) принимать( что-л) во внимание;
учитывать( что-л) ;
оправдывать( чем-л) - to make * for smb's illness принимать во внимание чью-л болезнь - to make *s учитывать все обстоятельства;
всячески оправдывать - to make * for future developments учитывать возможность дальнейших событий скидка или надбавка с учетом( чего-л) - depreciation * (экономика) амортизационные отчисления - to make * for leakage делать скидку на утечку (коммерческое) скидка - an * for cash on a bill скидка за оплату наличными признание( обоснованным, законным), подтверждение;
уступка - * of claim признание обоснованности претензии примиренчество;
толерантность;
одобрение - * of neocolonialism терпимость к неоколониализму (редкое) разрешение;
позволение (финансовое) допустимое отклонение от стандартного размера и веса монеты (техническое) припуск;
допуск;
зазор( положительная разность) - negative * натяг( отрицательная разность) (спортивное) гандикап, фора, преимущество( книжное) рационировать потребление;
вводить карточную или пайковую систему (книжное) назначать содержание, паек (книжное) (регулярно) выдавать в ограниченном количествеaccelerated depreciation ~ налоговая скидка на ускоренную амортизацию основного капиталаallowance денежная помощь ~ денежное пособие ~ денежное содержание ~ деньги на мелкие расходы ~ pl довольствие ~ допустимое отклонение ~ допущение;
принятие;
принятие в расчет, во внимание;
make allowance for his age примите во внимание его возраст ~ допущение ~ карманные деньги ~ квота ~ назначать, выдавать строго ограниченный паек, содержание ~ налоговая скидка ~ необлагаемый налогом минимум пособия на детей и иждивенцев ~ норма выдачи;
паек;
at no allowance неограниченно;
allowance of ammunition боекомплект ~ норма отпуска ~ поправка ~ порция ~ принятие в расчет ~ принятие во внимание ~ тех. припуск;
допуск ~ разница между массой товаров брутто и нетто ~ разрешение, позволение ~ разрешение ~ рацион ~ скидка ~ транс. скидка с оценки груза ~ (годовое, месячное и т. п.) содержание;
карманные деньги;
family allowance пособие многосемейным ~ содержание (годовое, месячное и т. п.) ;
надбавка;
карманные деньги;
довольствие;
паек;
разрешение, допуск ~ содержание (месячное, годовое и т.п.) ~ спорт. фора~ for bad debts надбавка на безнадежные долги~ for inferior quality компенсация за низкое качество~ for night work надбавка за ночную работу~ for office expenses налог. скидка на конторские расходы~ for travelling expenses компенсация транспортных расходов~ for work abroad надбавка за работу за рубежом~ норма выдачи;
паек;
at no allowance неограниченно;
allowance of ammunition боекомплект~ on price скидка с цены~ норма выдачи;
паек;
at no allowance неограниченно;
allowance of ammunition боекомплектavailability ~ надбавка за соответствие требованиямbasic daily ~ основное дневное содержание (ежедневные выплаты, на основе которых начисляются надбавки и т. п.)car ~ компенсация за использование личного автомобиля в служебных целяхcare ~ пособие по уходуcash ~ денежное пособие;
карманные деньгиchild home care ~ пособие по уходу за ребенком домаchild tax ~ налоговая льгота родителям на детейchildren's ~ пособие на детейclothing ~ пособие или надбавка на приобретение одежды (в т.ч. форменной;
одежда может также выдаваться в готовом виде или в виде полуфабриката с оплатой пошива)compensatory ~ надбавка для компенсации убытковconsolidation ~ объединенная налоговая скидкаconstant attendance ~ пособие по постоянному уходуcontainer ~ разрешение на контейнерные перевозкиdaily ~ ежедневное пособие;
суточные;
паек;
довольствие;
карманные деньги daily ~ суточное пособие daily: ~ allowance воен. суточное довольствиеdaily subsistence ~ суточная надбавка, обеспечивающая прожиточный минимумdemolition ~ компенсация за понесенный ущербdependent child ~ пособие на ребенка, находящегося на иждивенииdepreciation ~ налоговая скидка на амортизациюdisablement ~ пособие по инвалидностиdraftee's daily ~ суточное содержание призывника;
ежедневные выплаты проходящему срочную службуdraftees' dependents (dependants) ~ пособие иждивенцам призывника (единовременно или в течение всего срока службы)duty travel ~ компенсация расходов на командировкуearly retirement ~ пособие при досрочном выходе на пенсиюearnings adjusted daily ~ ежедневное пособие, исчисляемое с учетом заработка (на последнем месте работы)earnings-related unemployment daily ~ пособие по безработице (сумма которого составляет определенный процент от заработка, как правило на последнем месте работы)educational maintenance ~ пособие на образование educational maintenance ~ стипендияentertainment ~ скидка для компенсации затрат на представительские расходыexpatriate ~ надбавка работающим за рубежомextra family ~ пособие для многодетных семей~ (годовое, месячное и т. п.) содержание;
карманные деньги;
family allowance пособие многосемейным family ~ пособие многодетным семьям family ~ семейное пособиеfather's ~ отцовское пособие;
пособие на ребенка выплачиваемое отцуforeign ~ пособие работающим за рубежомfuel ~ компенсация на приобретение топливаgeneral ~ обычная надбавка к зарплатеguardian's ~ пособие на попечительствоhardship ~ упр. социальное пособиеholiday ~ отпускное вознаграждениеhome care ~ пособие по уходу на домуhouse ~ воен. квартирные( деньги)hydrocarbon ~ налог. дополнительный налог за выбросы углеводородов в окружающую средуinitial ~ первоначальная скидкаinnovator's ~ премия рационализаторуinstallation ~ пособие на первоначальное устройствоinterest ~ процентная скидкаinvestment ~ налоговая льгота за инвестирование капиталаliving ~ пособие на обеспечение средств к жизниmaintenace ~ пособие на содержаниеmaintenace ~ for children пособие на детейmaintenance ~ пособиеmake ~ for делать скидку make ~ for принимать в расчет make ~ for принимать во внимание~ допущение;
принятие;
принятие в расчет, во внимание;
make allowance for his age примите во внимание его возрастmerchandising ~ торговая скидкаmileage ~ деньги на проезд mileage ~ скидка с учетом дальности пробегаminimum daily ~ минимальное дневное пособиеmonetary ~ денежное пособиеnational maternity ~ национальное пособие по материнствуordinary family ~ обыкновенное пособие многодетным семьямparent's ~ родительская льгота, родительское пособиеper diem ~ суточное пособиеpercentage ~ процентная скидка с налогаperiodical ~ периодическая выплатаpersonal ~ личная скидка с подоходного налога personal ~ норма времени на личные нуждыprice ~ скидка с ценыqualification ~ надбавка за квалификациюrehabilitation ~ пособие на реабилитацию (инвалида)remigration ~ ремиграционное пособие (возвращающемуся в страну происхождения)removal costs ~ пособие на переездrent ~ надбавка на аренду жилья rent ~ пособие на оплату жилья rent ~ расходы на оплату жильяretraining ~ пособие на переподготовкуsecretarial ~ прибавка к заработной плате за секретарские услугиseparation ~ денежное содержание, выплачиваемое семье военнослужащего separation: ~ attr.: ~ allowance пособие жене солдата или матроса (во время войны)service ~ надбавка за обслуживаниеsettling-in ~ пособие при переезде на новую квартируshort-time ~ кратковременная надбавка short-time ~ кратковременная скидкаsickness daily ~ ежедневное пособие по болезниsingle-wage ~ единая надбавка к заработной платеsocial ~ социальное пособиеspecial child-care ~ специальное пособие по уходу за ребенкомstandard ~ нормативная надбавка времени standard ~ нормативная скидкаstudent housing ~ пособие студентам на жильеsubsistence ~ надбавка, обеспечивающая прожиточный минимумsupplementary ~ дополнительное пособиеtax ~ налоговая скидкаtax-free ~ пособие, не облагаемое налогомtraining ~ пособие на профобучение training ~ стипендия стажераtravel ~ валютные льготы для туристов travel ~ налоговая скидка с дорожных расходовtravelling ~ выплата командировочных travelling ~ компенсация путевых расходов travelling ~ оплата транспортных расходов travelling ~ пособие на транспортные расходыunemployment ~ пособие по безработицеvalue ~ налоговая скидкаwage earner's ~ налоговая льгота для лиц наемного трудаwidowed mother's ~ пособие овдовевшей материwriting-down ~ норма частичного списанияyouth ~ пособие для молодежиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > allowance
-
15 be above
1) быть выше, чем что-л., кто-л. There's a branch above you - can you reach it? ≈ Над тобой ветка, достанешь до нее?
2) быть в большем количестве, чем что-л., кто-л. The number of students in each class must not be above twenty. ≈ В каждом классе должно быть не более двадцати учеников.
3) иметь более высокий ранг The captain of a ship is above a seaman. ≈ Звание капитана корабля выше звания матроса.
4) быть безупречным, вне подозрений, выше критики Her action during the fire was above reproach. ≈ Ее поведение во время пожара было безупречным. The chairman's decision is not above criticism. ≈ С решением председателя можно поспорить.Большой англо-русский и русско-английский словарь > be above
-
16 crimp
̈ɪkrɪmp I
1. сущ. вербовщик (агент, вербующий матросов и солдат обманным путем) They offered three guineas ahead to the crimps for every good able seaman. ≈ Они платили вербовщикам по три гинеи вперед за каждого хорошего, квалифицированного матроса.
2. гл. а) вербовать обманным путем б) завлекать, заманивать Syn: entrap, decoy II
1. сущ.
1) а) локон, завиток (часто ≈ об искусственной завивке) б) морская волна в) завиток древесной стружки г) загиб, складка( на одежде)
2) помеха, препятствие Syn: restraint, curb, obstacle, hindrance
2. прил.
1) ломкий, хрупкий;
(легко) крошащийся Syn: fragile, brittle, friable, brittle, crisp
2) вьющийся, волнистый, завитой( о волосах) Syn: crimped
3) гофрированный (ткань)
3. гл.
1) завивать волосы, делать укладку Syn: wave, curl
2) гофрировать Syn: frill
3) делать полосовые надрезы на рыбе (чтобы тушка немного уменьшилась в размере и стала тверже) (американизм) помеха, препятствие - to put a * in a scheme помешать, расстроить план ограничивать, стеснять подрывать ограничениями, трудновыполнимыми условиями (американизм) (разговорное) понижать в должности или звании обыкн. (американизм) уложенные, завитые волосы( лесохозяйственное) волнистость( древесины) хрупкий, ломкий;
хрустящий гофрированный;
волнистый (лесохозяйственное) волнистый (о плохо просушенной древесине) гофрировать;
плоить;
укладывать, завивать надрезать свежепойманную рыбу (историческое) агент, вербующий солдат или матросов обманным путем (историческое) вербовать солдат или матросов обманным путем crimp агент, вербующий матросов и солдат обманным путем ~ вербовать обманным путем ~ волнистый (о волосах) ~ гофрированный (о материи) ~ завивать;
гофрировать ~ pl завиток ~ pl завитые волосы ~ ломкий, хрустящий ~ надрезать мясо или рыбу перед готовкой ~ помеха, препятствие;
to put a crimp in (или into) мешать, помешать ( в чем-л.) ~ помеха, препятствие;
to put a crimp in (или into) мешать, помешать (в чем-л.) -
17 gangway
ˈɡæŋweɪ (морское) сходня( морское) продольный мостик проход между рядами( кресел и т. п.) (парламентское) проход, разделяющий палату общин на две части - members above the * министры, бывшие министры и рядовые члены парламента, тесно связанные с официальной политикой своих партий (строительство) рабочие мостки, подмостки( горное) (главный откаточный) штрек в грам. знач. междометия дорогу!, посторонись! > to bring to the * (историческое) наказывать матроса плетью gangway парл. проход, разделяющий палату общин на две части;
members above the gangway министры и члены парламента, тесно связанные с официальной политикой своих партий ~ проход между рядами (кресел и т. п.) ~ стр. рабочие мостки ~ мор. сходня;
продольный мостик ~ горн. штрек gangway парл. проход, разделяющий палату общин на две части;
members above the gangway министры и члены парламента, тесно связанные с официальной политикой своих партий -
18 portage
ˈpɔ:tɪdʒ
1. сущ.
1) переноска, перевозка;
провоз;
транспорт, транспортирование, транспортировка Syn: transport, carrying
2) а) стоимость перевозки б) уст. плата носильщику за работу Syn: porterage
3) а) волок б) переправа волоком
2. гл. переправлять волоком The labour of portaging was very severe. ≈ Труд, связанный с перетаскиванием груза, был очень тяжелым. переноска;
перевозка;
провоз плата за переноску или перевозку (морское) жалованье матроса за рейс переправа (судна) волоком волок (морское) (историческое) часть корабельного груза (для выплаты зарплаты команде) ;
место для такого груза;
водоизмещение судна переправлять волоком portage волок ~ перевозка ~ переноска, перевозка;
провоз;
транспорт ~ переноска ~ переправлять волоком ~ плата за перевозку ~ плата за переноску ~ стоимость перевозки -
19 sailoring
служба моряка, матросаБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sailoring
-
20 seabag
См. также в других словарях:
МАТРОСА ЖЕЛЕЗНЯКА улица — Улица Матроса Железняка проходит от Коломяжского проспекта до Ланской улицы. Названа она в 1964 году в честь участника Октябрьской революции, героя гражданской войны Анатолия Григорьевича Железнякова (1895 1919). Почему так названы? О… … Санкт-Петербург (энциклопедия)
МАТРОСА ЖЕЛЕЗНЯКА улица — Улица Матроса Железняка проходит от Коломяжского проспекта до Ланской улицы. Названа она в 1964 году в честь участника Октябрьской революции, героя гражданской войны Анатолия Григорьевича Железнякова (1895 1919) … Почему так названы?
Научно-популярная библиотека солдата и матроса — Научно популярная библиотека солдата Страна … Википедия
Улица Матроса Железняка (Санкт-Петербург) — Координаты: 59°59′48″ с. ш. 30°18′28″ в. д. / 59.996667° с. ш. 30.307778° в.& … Википедия
Бульвар Матроса Железняка — Москва Общая информацияМоскваРоссия Страна Россия Город Москва Округ … Википедия
Улица Матроса Железняка — Санкт Петербург Общая информация Район города Приморский Исторический район Новая Деревня Протяжённость около 1 400 м Ближайшие станции метро «Чёрная речка», «Пионерская» Почтовый индекс 197342, 197343 … Википедия
улица матроса Железняка — 16 апреля 1964 года новая улица в Ленинграде, проходящая от Коломяжского проспекта до Ланской улицы, была названа в честь матроса Анатолия Железнякова. Для увековечения была выбрана не фамилия, а прозвище, под которым он вошел в историю как … Санкт-Петербург (энциклопедия)
Синдром матроса — распространенное в северных странах заболевание, характеризующиеся полной или частичной потерей памяти а также неадекватной, подчас агрессивной реакцией вызванное алкогольной интоксикацией организма больного. Связать? … Википедия
Личный знак матроса — металлический жетон с указанием корабля или номера воинской части и боевого номера матроса. Выдавался матросу при кратковременном его увольнении на берег. Заменен увольнительной запиской. EdwART. Толковый Военно морской Словарь, 2010 … Морской словарь
Узнавай матроса по заплатам. Матрос - смолевая кудель. — Узнавай матроса по заплатам. Матрос смолевая кудель. См. ЗВАНИЯ СОСЛОВИЯ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Могила неизвестного солдата (матроса) — памятник символ в честь воинов, погибших в боях. Впервые сооружена в Париже (1921); в Москве мемориал Могила неизвестного солдата в память о воинах, погибших на фронтах Великой Отечественной войны, открыт в Александровском саду у Кремлёвской… … Энциклопедический словарь