-
21 collegiate
kəˈli:dʒɪɪt прил.
1) а) университетский;
относящийся к колледжу;
состоящий из колледжей an old collegiate university town like Cambridge ≈ старый университетский город типа Кембриджа, объединяющий ряд колледжей Syn: university б) студенческий I enjoy collegiate life. ≈Я в восторге от студенческой жизни.
2) коллегиальный, относящийся к коллегиальной церкви
3) коллегиальный;
корпоративный;
общий Syn: corporate университетский - * life университетская жизнь - * town университетский город студенческий корпорационный;
коллегиальный collegiate коллегиальный ~ университетский, академическийБольшой англо-русский и русско-английский словарь > collegiate
-
22 endowment
ɪnˈdaumənt назначение вклада, передача фонда( институту, колледжу) вклад, дар, пожертвование;
(американизм) тж. (дарственный) фонд - the Carnegie E. фонд Карнеги - the hospital is under an * больница содержится на средства жервтователя дарование, талант - natural *s природные способности - intellectual *s умственные способности educational ~ пожертвование на цели образования endowment вклад, дар, пожертвование;
надел;
endowment with information сообщение сведений ~ вклад ~ дар ~ дарование;
mental endowments умственные способности ~ материальное обеспечение ~ назначение вклада ~ обеспечение приданым ~ передача фонда ~ пожертвование ~ предоставление, дар, пожертвование ~ attr.: ~ insurance смешанное страхование ~ attr.: ~ insurance смешанное страхование insurance: endowment ~ страхование на дожитие до определенного возраста endowment ~ страхование-вклад (страховая сумма выплачивается застрахованному или лицам, указанным в полисе, при дожитии до истечения срока действия договора) ~ of fund учреждение фонда endowment вклад, дар, пожертвование;
надел;
endowment with information сообщение сведений life ~ пожизненное материальное обеспечение ~ дарование;
mental endowments умственные способностиБольшой англо-русский и русско-английский словарь > endowment
-
23 name
neɪm
1. сущ.
1) а) имя (вообще) ;
имя (в отличие от фамилии, тж. Christian name, амер. given name, first name), фамилия (тж. family name, surname) ;
род, семья, фамилия to adopt, assume a name ≈ взять имя to give smb. a name ≈ называть кого-л., давать имя to immortalize smb.'s name ≈ обессмертить чье-л. имя to invoke God's name ≈ взывать к Богу to use a name ≈ называться (каким-либо именем) fancy name ≈ выдуманное имя by name put one's name down for know by name in name only in the name of under an assumed name under the name of without a name assumed name code name dirty name legal name maiden name married name - middle name personal name pet name proper name stage name - trade name vernacular name Syn: pseudonym;
family, clan, people б) коммерч. билет с именем покупателя акций, передается продавцу в особый день в) имя, название, наименование, обозначение, ярлык There is no name for such conduct. ≈ Нет слов, чтобы описать такое поведение. give it a name the name of the game in all but name Syn: title г) название, слово (как противопоставленное сути, сущности), пустой звук There is only the name of friendship between them. ≈ Их дружба - одно название. virtuous in name
2) а) грам. имя существительное common name Syn: noun б) грам. термин, слово geographic name ≈ географическое название professional name ≈ профессиональный термин
3) а) репутация, доброе ( или не очень) имя to besmirch, smear smb.'s (good) name ≈ запятнать чью-л. репутацию to clear one's name ≈ обелить кого-л. to make/win a good name for oneself ≈ завоевать доброе имя bad name ≈ плохая репутация people of name ≈ известные люди He has name for honesty. ≈ Он известен своей честностью. ill name ≈ плохая репутация Syn: fame, reputation, repute б) имя, личность, знаменитость the great names of history ≈ исторические личности
4) мн. брань (только в сочетаниях, см. ниже) call smb. names ∙ to take smb.'s name in vain ≈ клясться, божиться;
поминать имя всуе not to have a penny to one's name ≈ не иметь ни гроша за душой give a dog a bad name and hang him ≈ считать кого-л. плохим, потому что о нем идет дурная слава
2. гл.
1) называть, давать имя My mother insisted on naming me Horace. ≈ Моя мать настаивала на том, чтобы мне дали имя Гораций. name after name for name from Syn: call, christen, designate, dub
2) а) назначать, указывать Call Marty, tell him to name his price. ≈ Позвони Марти и скажи ему, чтобы он назвал свою цену. It's nearly thirty years since a journalist was jailed for refusing to name a source. ≈ Прошло почти тридцать лет с того момента, как журналист был осужден за отказ сообщить источник информации. you name it name the day б) назначать (на должность) Early in 1941 he was named commander of the African Corps. ≈ В начале 1941 года он был назначен командиром африканского корпуса. Syn: appoint, nominate, designate, assign, appoint в) называть кого-л. кем-л., что-л. как-л., давать характеристику Name them bishops, or name them not bishops, you will still have chief men. ≈ Зови их епископами, не зови их епископами, все одно - заправилы. г) обвинять члена Палаты Общин в недостойном поведении (прерогатива спикера) д) упоминать, называть;
цитировать, приводить в качестве примера Syn: mention, specify имя;
фамилия - Christian /first, given/ * имя - middle * второе имя (напр., May в Louise May Smith) ;
(разговорное) характерная черта - honesty is his middle * он воплощенная честность - family /last/ * фамилия - full * полное имя;
все имена и фамилия - maiden * девичья фамилия - married * фамилия по мужу - what is your *? как вас зовут? - Tom by * по имени Том - a tenant, John Jones by * арендатор по имени Джон Джонс - a person of /by/ the * of Smith человек по фамилии Смит - to know by * знать понаслышке;
знать по именам /фамилиям/, знать лично каждого - to know all the pupils by * знать всех учеников поименно - under the * of под именем;
под псевдонимом - to put one's * to smth. подписаться под чем-л.;
подписать что-л. (воззвание и т. п.) - to put one's * down for подписаться на (какую-л. сумму) ;
записаться на (билет и т. п.) ;
выставить свою кандидатуру на (какой-л. пост) - of no *, without a * безымянный;
не поддающийся описанию (о поступке) - to send in one's * записываться( на конкурс и т. п.) ;
велеть доложить о себе - what * shall I say? как о вас доложить? - I sent up my * я приказал доложить о себе - to change one's name of Higgins to Jones сменить фамилию Хиггинс на Джоунз - to use smb.'s * ссылаться на кого-л., использовать чье-л. имя как рекомендацию - in the * of smb., smth. во имя кого-л., чего-л.;
от чьего-л. имени;
именем кого-л., чего-л.;
(юридическое) от имени, по поручению кого-л.;
на имя кого-л., чего-л. (о вкладе и т. п.) - in the * of common sense во имя здравого смысла - in God's *!, in the * of heaven! боже!, во имя всего святого!;
- in the * of the law именем закона - in one's own * от своего имени название, наименование;
обозначение - place * географическое название - trade * название фирмы;
фирменное название (тж. proprietary *) - a popular * for smth. народное название чего-л. - in * (only) (только) номинально;
(только) по наванию - a mere *, only a * пустой звук, одно название - there is only the * of friendship between them их дружба - одно название - he is chief in * only он лишь номинальный начальник - the town derived it's * from... город получил название от... /назван в честь.../ (тк. в ед. ч.) репутация;
слава;
(доброе) имя - bad /ill/ * плохая репутация, дурная слава - to make a good * for oneself заслуживать доброе имя - to get /to make, to win/ oneself a * создать себе имя, получить известность - to perpetuate one's * увековечить себя, обессмертить свое имя - to have a * for honesty, to have the * of being honest славиться честностью - to bear /to carry/ the * (устаревшее) пользоваться заслуженной репутацией - he is not entitled to the * of scholar он недостоин называться ученым личность, человек (особ. выдающийся) - people of * люди с именем;
известные деятели;
знаменитости - the great *s of history великие люди /имена/, исторические личности - the greatest * in science величайший ученый род, фамилия - the last of his * последний из рода - an illustrious * знатный род pl брань, бранные слова - to call smb. *s поносить кого-л.;
обзывать кого-л. - he called me all *s он по всякому обзывал меня (грамматика) имя существительное - proper * имя собственное (логика) термин;
логическое понятие > their * is legion( библеизм) имя им легион > he hasn't a penny to his * у него ни гроша за душой > to keep one's * on the books оставаться членом клуба и т. п. > to keep smb.'s * off the books не допускать кого-л. в организацию, не принимать кого-л. в члены клуба и т. п. > to take smb.'s * off the books исключить кого-л. из организации, клуба, учебного заведения и т. п. > to lend one's * /the shelter of one's * / to smb. разрешить кому-л. воспользоваться своим именем, дать кому-л. рекомендацию, поддержать кого-л. своим авторитетом > give it a *! выбирайте, я плачу (при угощении) > the * of the game самое главное, суть > the * of the game is trust все дело в доверии > in fishing, patience is the * of the game на рыбалке самое главное - терпение именной - * tag именной жетон;
медальон с фамилией;
личный знак( военнослужащего) авторский - * entry( специальное) авторское описание, описание под именем автора ( в каталоге, списке) заглавный - * role /part/ заглавная роль - * story рассказ, давший название сборнику рассказов (американизм) (разговорное) известный;
с именем - * brand известная марка( товара) - * writers писатели с именем - * band оркестр под управлением знаменитого дирижера называть, давать имя - to * a child John назвать /наречь, окрестить/ ребенка Джоном - to * after /from, (американизм) for/ называть в честь - the child was *d after his father ребенка назвали в честь отца - cambric is so *d from its place of origin, Cambray ткань называется кембрик, потому что ее начали производить в Камбре - the college is *d for George Washinton колледжу присвоено имя Джорджа Вашингтона называть, перечислять поименно - to * all the flowers in the garden перечислить названия всех цветов в (этом) саду - to * the States of the Union назвать все штаты, входящие в состав США указывать, назначать - to * the day назначить день свадьбы (тк. о невесте) ;
принять предложение руки и сердца - to * one's price назначить (свою) цену назначать (на должность) - to * for duty назначить на дежурство - he has been *d consul его назначили консулом - Mr. X. has been *d for the directorship г-на Х. назначили на пост директора упоминать;
приводить (в качестве примера) - he was *d in the suit в иске было упомянуто его имя - the measures we have *d перечисленные /упомянутые/ нами мероприятия( парламентское) призвать к порядку - to * a member( канадское) удалить из зала( участника заседания) - he was *d by the Chairman and warned председатель призвал его к порядку и сделал ему предупреждение > not to be *d on /in/ the same day /breath/ with никакого сравнения быть не может > he is not to be *d on the same day with his brother смешно сравнивать его с братом > to * names упоминать фамилии (замешанных в чем-л.) > the witness threatened to * names свидетель угрожал тем, что он может кое-кого назвать argument ~ вчт. имя аргумента array ~ вчт. имя массива assumed ~ вымышленное имя assumed ~ вчт. псевдоним assumed ~ псевдоним assumed ~ фиктивное имя base ~ вчт. основное имя brand ~ название марки изделия brand ~ название торговой марки brand ~ торговое название brand ~ фабричная марка business ~ название торгово-промышленного предприятия business ~ название фирмы business ~ наименование предприятия ~ имя (тж. Christian name, амер. given name, first name) ;
фамилия (тж. family name, surname) ;
by name по имени by ~ по имени to know by ~ знать по имени;
by (или of, under) the name of под именем;
in name only только номинально command ~ вчт. имя команды commercial ~ торговое название ~ грам. имя существительное;
common name имя нарицательное company ~ название компании compound ~ вчт. составное имя corporate ~ наименование корпорации device ~ вчт. имя устройства device ~ вчт. номер устройства entry ~ вчт. имя входа external ~ вчт. внешнее имя false ~ вымышленное имя fictitious ~ вымышленное имя file ~ вчт. имя файла firm ~ название фирмы firm ~ фирменное наименование first ~ имя full ~ полное имя function ~ вчт. имя функции generic ~ вчт. родовое имя give a dog a bad ~ and hang him считать (кого-л.) плохим, потому что о нем идет дурная слава global ~ вчт. глобальное имя ~ великий человек;
the great names of history исторические личности group ~ вчт. групповое имя he has ~ for honesty он известен своей честностью;
people of name известные люди to know by ~ знать по имени;
by (или of, under) the name of под именем;
in name only только номинально in the ~ of от имени;
именем;
in the name of the law именем закона;
in one's own name от своего имени in the ~ of во имя;
in the name of common sense во имя здравого смысла in the ~ of от имени;
именем;
in the name of the law именем закона;
in one's own name от своего имени in the ~ of во имя;
in the name of common sense во имя здравого смысла in the ~ of от имени;
именем;
in the name of the law именем закона;
in one's own name от своего имени internal ~ вчт. внутреннее имя joint ~ общее название to know by ~ знать лично каждого to know by ~ знать по имени;
by (или of, under) the name of под именем;
in name only только номинально to know by ~ знать понаслышке ~ фамилия, род;
the last of his name последний из рода logical ~ вчт. логическое имя ~ репутация;
bad (или ill) name плохая репутация;
to make (или to win) a good name for oneself завоевать доброе имя menu ~ вчт. имя меню middle ~ второе имя name (обыкн. pl) брань;
to call names ругать(ся) ;
to take (smb.'s) name in vain клясться, божиться;
поминать имя всуе ~ великий человек;
the great names of history исторические личности ~ давать имя ~ именная записка, по которой производится передача акций ~ имя (тж. Christian name, амер. given name, first name) ;
фамилия (тж. family name, surname) ;
by name по имени ~ вчт. имя ~ имя ~ грам. имя существительное;
common name имя нарицательное ~ название, наименование, обозначение ~ название ~ назначать (на должность) ~ назначать цену ~ называть, давать имя;
to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.) ~ называть ~ наименование ~ обозначение ~ пустой звук;
there is only the name of friendship between them их дружба - одно название;
virtuous in name лицемер ~ репутация;
bad (или ill) name плохая репутация;
to make (или to win) a good name for oneself завоевать доброе имя ~ указывать, назначать;
to name the day назначать день( особ. свадьбы) ~ упоминать;
приводить в качестве примера ~ фамилия, род;
the last of his name последний из рода ~ фамилия ~ член страхового синдиката Ллойдса ~ называть, давать имя;
to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.) ~ называть, давать имя;
to name after, амер. to name for (или from) называть в честь (кого-л.) ~ of the company название компании ~ указывать, назначать;
to name the day назначать день (особ. свадьбы) nominee ~ подставное лицо not to have a penny to one's ~ не иметь ни гроша за душой partnership ~ название товарищества path ~ вчт. путь доступа, маршрут доступа he has ~ for honesty он известен своей честностью;
people of name известные люди program ~ вчт. имя программы psevdo-variable ~ вчт. имя псевдопеременной to put one's ~ down for выставить свою кандидатуру на (какой-л. пост) to put one's ~ down for принять участие в (сборе денег и т. п.) ;
подписаться под (воззванием и т. п.) qualified ~ вчт. составное имя salt ~ остроумное название товара (в рекламных целях) secondary ~ второе имя secondary ~ имя seed ~ название семян simple ~ вчт. простое имя straw ~ фиктивное имя straw ~ фиктивное название subsidiary ~ название филиала symbolic ~ вчт. символическое имя system ~ вчт. системное имя name (обыкн. pl) брань;
to call names ругать(ся) ;
to take (smb.'s) name in vain клясться, божиться;
поминать имя всуе vain: in ~ всуе;
to take (smb.'s) name in vain говорить( о ком-л.) без должного уважения;
to take God's name in vain богохульствовать ~ пустой звук;
there is only the name of friendship between them их дружба - одно название;
virtuous in name лицемер trade ~ название фирмы trade ~ торговая фирма;
наименование фирмы;
фирменное наименование trade ~ торговое название товара trade ~ фирменное название tree ~ вчт. составное имя unique ~ вчт. уникальное имя variable ~ вчт. имя переменной ~ пустой звук;
there is only the name of friendship between them их дружба - одно название;
virtuous in name лицемер without a ~ безымянный without a ~ не поддающийся описанию (о поступке) -
24 precinct
precinct [ˊpri:sɪŋkt] n1) огоро́женная террито́рия, прилега́ющая к зда́нию (к церкви, колледжу и т.п.)2):a shopping precinct торго́вый центр
3) pl окре́стности4) pl преде́л, грани́ца5) амер. избира́тельный или полице́йский уча́сток, о́круг -
25 endowment
[ınʹdaʋmənt] n1. назначение вклада, передача фонда (институту, колледжу и т. п.)2. вклад, дар, пожертвование; амер. тж. (дарственный) фондthe hospital is under an endowment - больница содержится на средства жертвователя
3. дарование, талантintellectual endowments - умственные /интеллектуальные/ способности
-
26 etonian
1. [i:ʹtəʋnıən] n1. учащийся Итонского колледжа2. окончивший Итонский колледж; выпускник Итона2. [i:ʹtəʋnıən] aитонский; относящийся к Итону, к Итонскому колледжу -
27 give
I1. [gıv] n1. 1) податливость, уступчивость2) смягчение2. упругость, эластичность; пружинистостьthere was too much give in the rope and it slipped off the box - верёвка легко растягивалась, и поэтому она соскочила с коробки
there is not much give in this cloth - этот материал /эта ткань/ почти совсем не тянется
3. тех. зазор, игра4. спец. упругая деформация2. [gıv] v (gave; given)I1. даватьto give smb. a pencil [a cup of tea] - дать кому-л. карандаш [чашку чаю]
give me a day to think the problem over - дайте мне день, чтобы продумать этот вопрос /подумать над этим вопросом/
to give smb. to eat [to drink] - дать кому-л. поесть [попить]; накормить [напоить] кого-л.
can you give me a bed for the night? - не могли бы вы устроить меня переночевать?
give us liberty or give us death! - возвыш. свободу или смерть!
2. 1) дарить, одариватьto give smb. a present - сделать кому-л. подарок
to give smb. a bunch of flowers - преподнести кому-л. букет цветов
to give smth. as a keepsake - подарить что-л. на память
I don't know what to give her for her birthday - я не знаю, что подарить ей в день рождения
he gave all his books to the college - он передал все свои книги /свою библиотеку/ колледжу
2) давать, даровать, жаловатьto give a grant - а) (по)жаловать какую-л. сумму; б) дать стипендию или пособие
the new law gives women equal pay with men - по новому закону оплата труда женщин приравнивается к оплате труда мужчин
it was not given to him to achieve happiness - ему было не дано добиться счастья
3) жертвоватьhe gave generously to charities - он щедро жертвовал на благотворительные цели
4) завещать, отказатьto give smb. smth. in one's will - завещать что-л. кому-л.
3. 1) предоставлять, отдаватьto give smb. the place of honour - предоставить кому-л. почётное место; усадить кого-л. на почётное место
2) поручать, давать поручениеto give the command of a regiment to a major - поручить майору командование полком
to give a porter one's bag to carry - попросить носильщика отнести чемодан
I gave him a letter to mail - я велел ему отправить /опустить/ письмо
4. передавать, вручатьto give the note - отдать /передать/ записку
5. платить, отдаватьhow much /what/ did you give for the thing? - сколько вы заплатили /отдали/ за эту вещь?
I gave it to him for nothing - я отдал это ему бесплатно /даром/
to give a fair day's wage for a fair day's work - хорошо заплатить за честно отработанный день
6. придаватьto give smb. assurance /confidence/ - придавать кому-л. уверенность
to give smb. strength - придавать кому-л. силу
to give smth. form - придавать чему-л. форму
to give smth. brilliance - придавать чему-л. блеск
its deep seclusion gives it a peculiar charm - полное уединение придаёт этому месту (дому и т. п.) особое очарование
to give spring to the take-off - спорт. сообщить толчку прыгучесть; усилить толчок
7. давать, быть источником, производитьthis farm gives good crops - эта ферма /это хозяйство/ даёт хорошие урожаи
the lamp gave an uncertain light - лампа давала тусклый свет /тускло светила/
that book has given me several ideas - эта книга заставила меня кое о чём подумать /пробудила во мне кое-какие мысли/
8. сообщатьto give details - рассказывать /передавать/ подробности
this newspaper gives a full story of the game - эта газета напечатала полный отчёт о матче
to give an account of smth. - отчитаться в чём-л.
this dictionary gives many new words - в этом словаре (содержится) много новых слов
to give to the public /to the world/ - опубликовать, обнародовать
9. описывать, изображатьto give a portrait /a character/ - дать /нарисовать/ образ
he gives the scenery of the country with much fidelity - он описывает пейзаж страны очень точно
the text is enhanced by a number of plates, all of which are given detailed descriptions - интерес к тексту возрастает благодаря репродукциям, которые сопровождаются подробными описаниями
10. (to) подставлять; протягиватьshe gave her face to the bright sunrays - она подставила лицо ярким лучам солнца
he gave his hand to the visitor - он протянул руку посетителю [ср. тж. ♢ ]
11. 1) отступить, отпрянуть2) уступать, соглашатьсяto give smb. the point - согласиться с кем-л. /уступить кому-л./ в данном вопросе
I'll give you that! - а) ладно! в этом я с вами согласен!; б) это я за вами признаю!
12. 1) подаваться, ослабеватьshe stopped, her knees giving - она остановилась, колени её подкосились
2) быть эластичным, сгибаться, гнутьсяthe rod gave but did not break - стержень согнулся, но не сломался
the passengers gave to the motion of the ship - пассажиры приспособились к качке
3) оседать, подаватьсяthe floor of the summer-house gave and some of its boards broke - пол в беседке осел, и половицы кое-где проломились
4) портиться, изнашиваться5) спец. коробиться, перекашиватьсяII А1. 1) давать ( имя)to give a child a name - называть ребёнка, давать ребёнку имя
what name will you give him? - как вы его назовёте?
the river gives its name to the province - своё название провинция получила от реки
2) присваивать (звание, титул)to give punishment - наказывать; налагать взыскание
to give smb. six months' hard labour - приговорить кого-л. к шести месяцам каторжных работ
the doctors gave him two years (to live) - врачи считали, что ему осталось жить два года
2) отдавать, воздавать ( должное)to give smb. his due - отдавать кому-л. должное, воздавать кому-л. по заслугам
he was given a standing ovation at the end - в конце все встали и устроили ему овацию
3) давать (о возрасте, о времени)I can give him 15 - я могу дать ему пятнадцать (лет), он выглядит на пятнадцать
how long do you give that marriage? - сколько, по-вашему, продлится этот брак?
3. 1) отдавать, посвящать (время, жизнь)to give one's mind wholly to scientific research - полностью посвятить себя научным изысканиям
he gave all his free time to golf - всё своё свободное время он посвящал игре в гольф /тратил на гольф, проводил за игрой в гольф/
2) уделять ( внимание)to give one's attention to smth., smb. - уделять внимание чему-л., кому-л.
she seemed to give most of her attention to the occupants of the adjoining box - казалось, (что) всё её внимание направлено на сидящих в соседней ложе
3) предоставлять ( выбор)4. 1) устраивать (обед, вечер)he gave a very good party - он устроил у себя хорошую /весёлую/ вечеринку
2) дать (концерт, спектакль); исполнять ( перед аудиторией)to give a concert [a performance] - дать концерт [спектакль]
who will give us a song? - кто споёт нам?
to give a lesson [a lecture] - дать урок [прочитать лекцию] [ср. тж. ♢ ]
to give instruction in Latin - преподавать латынь [ср. тж. 6]
6. отдавать (распоряжение и т. п.)to give orders - отдавать приказы, распоряжаться
to give instructions - давать указания [ср. тж. 5]
7. 1) причинять (беспокойство, неприятность)to give sorrow - печалить, огорчать
I'm afraid he gave you a lot of trouble - боюсь, что он доставил вам массу хлопот
it gave us much pain to listen to his words - больно было слушать его слова
2) наносить (обиду, оскорбление)to give offence - нанести обиду; оскорбить
3) доставлять ( удовольствие); давать ( удовлетворение)to give smb. a treat - а) угостить кого-л.; б) доставить удовольствие кому-л.
8. 1) показывать, давать показания ( о приборах)the thermometer gives 25u00B0 in the shade - термометр показывает 25u00B0 в тени
2) давать какие-л. результаты (об исследовании и т. п.)seventy-five divided by five gives fifteen - семьдесят пять, делённое на пять, - пятнадцать
3) подавать ( пример)9. уступать (место, позиции)to give place to - а) уступать место; spring gave place to summer - на смену весне пришло лето; б) уступать первенство
10. 1) провозглашать ( тост)I give you the King! - (я поднимаю свой бокал) за здоровье короля!
I give you joy - возвыш. желаю вам счастья
2) передавать ( в устной форме)to give regards /love/ to smb. - передавать привет кому-л.
11. соединять ( с абонентом)he asked central to give him the long distance operator - он попросил станцию соединить его с телефонисткой междугородной линии
give me Newtown 231 - соедините меня с номером двести тридцать один в Ньютауне, дайте мне Ньютаун двести тридцать один
12. выходить (об окне, коридоре, доме и т. п.)13. высказывать ( свои соображения); аргументировать14. приписывать ( авторство)a sound argument for giving the painting to Rembrandt - убедительное доказательство того, что картина принадлежит Рембрандту
15. заражать, передавать ( болезнь)one child can give measles to a whole class - один ребёнок может заразить корью весь класс
16. передавать, вручатьto give smb. into custody [into the hands /in charge/ of the police] - отдавать кого-л. под стражу [передавать кого-л. в руки /под надзор/ полиции]
to give smth. in charge - отдать что-л. на сохранение
to give smth. into smb.'s hands - передать что-л. в чьи-л. руки
17. выдавать, отдавать замуж (уст. тж. give in marriage)II Бto be given to smth.
предаваться чему-л.; отдаваться, посвящать себя чему-л.music was her only consolation and she was given to it wholly - музыка была её единственным утешением, и она целиком отдавалась ей
to be given to luxury - любить роскошь; окружить себя роскошью
III А1) начало действия:to give rise to smth. - а) давать начало чему-л.; б) вызывать что-л., приводить к каким-л. результатам; в) давать повод к чему-л.
to give birth - а) родить, породить; б) дать начало
to give currency to smth. - пускать что-л. в обращение
2) действие, соответствующее значению существительного:to give an answer /a reply/ - отвечать
to give smb. effectual help - оказать кому-л. существенную помощь
to give an oath - клясться, давать присягу
to give notice - а) уведомлять; предупреждать; б) предупреждать о предстоящем увольнении
to give thought to smth. - задуматься над чем-л.
to give battle /fight/ - книжн. дать сражение /бой/
to give a rebuff - книжн. давать отпор
to give smb. a good scolding - дать кому-л. нагоняй
to give smb. a thrashing /a dusting, a flopping, a flogging, a licking/ - избить /поколотить/ кого-л.
3) единичный акт или кратковременное действие, соответствующее значению существительного:to give a cry /a shout/ - вскрикнуть
to give a look /a glance/ - взглянуть
to give a push [a pull] - толкнуть [потянуть]
to give smb.'s hand a squeeze - пожать кому-л. руку
to give a miss - а) промахнуться ( в бильярде); б) избежать
♢
to give one's hand - жениться; выйти замуж [ср. тж. I 10]
to give smb. a leg up - а) подсадить кого-л., помочь кому-л. взобраться; б) помочь кому-л. преодолеть трудности /препятствия/
to give lip service - поддерживать, одобрять и т. п. на словах
to give smb. good words - напутствовать кого-л. добрым словом
to give smb. to understand - дать кому-л. понять
to give points to - а) спорт. давать несколько очков вперёд; б) заткнуть за пояс; в) подсказать, намекнуть
to give the case for [against] smth. - высказаться за что-л. [против чего-л.]
to give fits - ругать; задать головомойку [см. тж. fit2 ♢ ]
to give a lesson /a lecture/ to smb. - прочесть кому-л. нотацию; отчитать кого-л. [ср. тж. II А 5]
to give it smb. hot /strong/ - задать кому-л. жару, взгреть кого-л.
to give smb. hell - а) взгреть кого-л., задать перцу /жару/ кому-л., ругать кого-л. на чём свет стоит; б) наступать; атаковать
to give smb. a piece of one's mind - высказаться напрямик; отчитать кого-л.
to give smb. what for - всыпать кому-л. по первое число, задать кому-л. перцу
to give ground - а) отступать; б) уступать; ослаблять ( усилие); в) обосновывать; давать основание
to give tongue - а) подавать голос (о гончих, напавших на след); б) говорить громко, орать; высказываться
to give a year or so either way - с возможным отклонением в год в ту или другую сторону
to give a horse his head - опустить поводья, дать лошади самой выбирать дорогу
to give line /head, rein/ - предоставлять свободу действий; не вмешиваться
to give smb. a blank cheque - предоставить кому-л. свободу действий, дать кому-л. карт-бланш
to give a good account of oneself - а) хорошо себя зарекомендовать; б) добиться хороших результатов
to give smb. the mitten /the push/ - отказать жениху; оставить кого-л. с носом
to give smb. the creeps /the jim-jams/ - нагнать страху на кого-л.; привести кого-л. в содрогание
to give smb. rope - предоставить кому-л. свободу действий (для того, чтобы погубить и т. п.)
to give (smb.) as good as one gets - платить (кому-л.) той же монетой, не оставаться (у кого-л.) в долгу
what gives? - что нового?; что происходит?
give or take - приблизительно, примерно; ≅ плюс-минус
he will be here at nine give or take five minutes - он будет здесь в девять (часов) плюс-минус пять минут
in this way I earn a hundred, give or take a tenner - таким путём я зарабатываю сотню плюс-минус десятку
II [gıv] уст. = gyve Igive me Mozart [Rembrandt, etc] every time! - по-моему, никто не может сравниться с Моцартом [с Рембрандтом и т. д.]
-
28 name
1. [neım] n1. имя; фамилияChristian /first, given/ name - имя
middle name - а) второе имя (напр., May в Louise May Smith); б) разг. характерная черта
family /last/ name - фамилия
full name - полное имя; все имена и фамилия
what is your name? - как вас зовут?
a tenant, John Jones by name - арендатор по имени Джон Джонс
a person of /by/ the name of Smith - человек по фамилии Смит
to know by name - а) знать понаслышке; б) знать по именам /фамилиям/, знать лично каждого
under the name of - под именем; под псевдонимом
to put one's name to smth. - подписаться под чем-л.; подписать что-л. (воззвание и т. п.)
to put one's name down for - а) подписаться на (какую-л. сумму); записаться на (билет и т. п.); б) выставить свою кандидатуру на (какой-л. пост)
of no name, without a name - а) безымянный; б) не поддающийся описанию ( о поступке)
to send in one's name - а) записываться (на конкурс и т. п.); б) велеть доложить о себе
what name shall I say? - как о вас доложить?
to change one's name of Higgins to Jones - сменить фамилию Хиггинс на Джоунз
to use smb.'s name - ссылаться на кого-л., использовать чьё-л. имя как рекомендацию
in the name of smb., smth. - а) во имя кого-л., чего-л.; in the name of common sense - во имя здравого смысла; in God's name!, in the name of heaven! - боже!, во имя всего святого!; б) от чьего-л. имени; именем кого-л., чего-л.; in the name of the law - именем закона; in one's own name - от своего имени; в) юр. от имени, по поручению кого-л.; г) на имя кого-л., чего-л. (о вкладе и т. п.)
2. название, наименование; обозначениеtrade name - а) название фирмы; б) фирменное название (тж. proprietary name)
a popular [playful] name for smth. - народное [шутливое] название чего-л.
in name (only) - (только) номинально; (только) по названию
a mere name, only a name - пустой звук, одно название
there is only the name of friendship between them - их дружба - одно название
the town derived it's name from... - город получил название от... /назван в честь.../
3. 1) тк. sing репутация; слава; (доброе) имяbad /ill/ name - плохая репутация, дурная слава
to get /to make, to win/ oneself a name - создать себе имя, получить известность
to perpetuate one's name - увековечить себя, обессмертить своё имя
to have a name for honesty [for generosity], to have the name of being honest [generous] - славиться честностью [щедростью]
to bear /to carry/ the name - уст. пользоваться заслуженной репутацией
he is not entitled to the name of scholar - он недостоин называться учёным
2) личность; человек (особ. выдающийся)people of name - люди с именем; известные деятели; знаменитости
the great names of history - великие люди /имена/, исторические личности
4. род, фамилия5. pl брань, бранные словаto call smb. names - поносить кого-л.; обзывать кого-л.
6. грам. имя существительное7. лог. термин; логическое понятие♢
their name is legion - библ. имя им легионto keep smb.'s name off the books - не допускать кого-л. в организацию, не принимать кого-л. в члены клуба и т. п.
to take smb.'s name off the books - исключить кого-л. из организации, клуба, учебного заведения и т. п.
to lend one's name /the shelter of one's name/ to smb. - разрешить кому-л. воспользоваться своим именем, дать кому-л. рекомендацию, поддержать кого-л. своим авторитетом
give it a name! - выбирайте, я плачу ( при угощении)
the name of the game - самое главное, суть
2. [neım] ain fishing, patience is the name of the game - на рыбалке самое главное - терпение
1. именнойname tag - именной жетон; медальон с фамилией; личный знак ( военнослужащего)
2. авторскийname entry - спец. авторское описание, описание под именем автора (в каталоге, списке)
3. заглавныйname role /part/ - заглавная роль
name story - рассказ, давший название сборнику рассказов
4. амер. разг. известный; с именем3. [neım] v1. 1) называть, давать имяto name a child John - назвать /наречь, окрестить/ ребёнка Джоном
to name after /from, амер. for/ - называть в честь
cambric is so named from its place of origin, Cambray - ткань называется кембрик, потому что её начали производить в Камбре
the college is named for George Washington - колледжу присвоено имя Джорджа Вашингтона
2) называть, перечислять поимённоto name all the flowers in the garden - перечислить названия всех цветов в (этом) саду
to name the States of the Union - назвать все штаты, входящие в состав США
2. указывать, назначатьto name the day - а) назначить день свадьбы (тк. о невесте); б) принять предложение руки и сердца
3. назначать ( на должность)Mr. X. has been named for the directorship - г-на X. назначили на пост директора
4. упоминать; приводить ( в качестве примера)the measures we have named - перечисленные /упомянутые/ нами мероприятия
5. парл. призвать к порядкуto name a member - канад. удалить из зала ( участника заседания)
he was named by the Chairman and warned - председатель призвал его к порядку и сделал ему предупреждение
♢
not to be named on /in/ the same day /breath/ with - ≅ никакого сравнения быть не можетhe is not to be named on the same day with his brother - смешно сравнивать его с братом
to name names - упоминать фамилии (замешанных в чём-л.)
the witness threatened to name names - свидетель угрожал тем, что он может кое-кого назвать
-
29 unattached
[͵ʌnəʹtætʃt] a1. не привязанный, не прикреплённый (к чему-л.), свободный2. не прикреплённый к определённому колледжу ( о студенте университета)3. 1) неженатый; незамужняя; одинокий; одинокаяan unattached female - пренебр. женщина без спутника жизни ( часто ищущая мужа)
2) непомолвленный; непомолвленная4. не арестованный, не подвергшийся наложению ареста ( об имуществе)5. воен. неприданный, не входящий в состав -
30 academic
1. сущ.1) общ. ученый, преподаватель ( высшего учебного заведения)Syn:scholar 1)See:2) обр. ученый, человек из университетской среды [академического мира\] (человек, имеющий отношение к университету или колледжу)3) обр. член академииSyn:academist, academician4) общ. последователь философии Платона (по названию сада Академ, в котором Платон проводил свои занятия)5) мн., общ. теоретические [академические\] аргументы [рассуждения, споры\]6) мн., общ., амер. учебные занятия2. прил.1) обр. академический; педагогический; учебный (связанный с преподаванием, преимущественно высшим)See:2) обр. академический ( относящийся к академии)3) общ. научный; ученый ( связанный с научным сообществом)See:4) общ., мет. теоретический; научный (свойственный науке, а не практике); фундаментальный ( в противоположность прикладному)academic education — теоретическая [фундаментальная\] подготовка
Lessons are taught not only through an academic method, but also through games. — Уроки проводятся не только в виде теоретических занятий, но и в форме игры.
Syn:5) общ. чисто теоретический, академичный, отвлеченный; схоластический, праздный; оторванный от жизни, педантичный ( имеет негативный оттенок)an academic discussion of a matter already settled — бесполезное (бесцельное) обсуждение уже решенного дела
Syn:6) общ. академический, канонический, традиционный (напр., о живописи)As an artist he was never too revolutionary to be easily understood, yet never academic enough to be dull. — Его творчество никогда не было настолько революционным, чтобы его трудно было понять, но в то же время оно никогда не было настолько традиционным, чтобы быть скучным.
Syn:formalistic, conventional7) обр. хорошо успевающий; способный к учебеThe system is failing most disastrously among less academic children. — Эта система абсолютно не годится для детей, не склонных к учебе.
-
31 Etonian
-
32 endowment
[ɪn'daʊmənt]1) Общая лексика: вклад, дар, дарование, надел, назначение вклада, передача фонда (институту, колледжу), пожертвование2) Авиация: снабжение3) Американизм: фонд (дарственный)4) Военный термин: денежное пособие на семью (вычитаемое из содержания)5) Религия: облечение6) Юридический термин: материальное обеспечение, обеспечение приданым, одарённость, предоставление7) Экономика: дарственный фонд, талант, целевой капитал (после принятия Федерального закона РФ от 30.12.2006 г. №275-фз используются как синонимы американского экономического и юридического термина endoment и endoment fund), эндаумент (целевой капитал; фонд целевого капитала)8) Бухгалтерия: (дарственный) фонд, вклад (напр. какого-л. фактора производства в создание продукта)9) Страхование: накопительное страхование10) Дипломатический термин: обеспеченность (чем-л.)12) ЕБРР: фонд, фонд (благотворительный)13) Макаров: наделение -
33 prep school
['prepˌskuːl]1) Общая лексика: приготовительная школа (частная, для мальчиков 8-13 лет)2) Разговорное выражение: preparatory school (частная)4) Архитектура: частная приготовительная школа -
34 prep-school
-
35 preppie
['prepɪ]1) Общая лексика: учащийся или выпускник частной средней школы (обыкн. из состоятельной семьи), учащийся частной средней школы -
36 the college is named for George Washington
Общая лексика: колледжу присвоено имя Джорджа ВашингтонаУниверсальный англо-русский словарь > the college is named for George Washington
-
37 unattached
[ˌʌnə'tætʃt]1) Общая лексика: не арестованный (за долги), не привязанный, не прикреплённый (к чему-л.), не прикреплённый к определённому колледжу (о студенте), неженатый, незамужняя, непривязанный, неприданный, неприкреплённый, одинокая, одинокий, свободный2) Военный термин: не входящий в состав, не прикреплённый к определённому полку, неприкомандированный3) Физика: неприсоединённый4) Полимеры: отдельный6) Табуированная лексика: не имеющий полового партнёра -
38 school's policy
образ. правила учебного заведенияHere, you will find important information on the College, the school's policies, and other pertinent information which will aid your transition to graduate study at City College. — Там Вы найдете важную информацию по колледжу, правилам учебного заведения, а также прочую подходящую информацию, которая будет содействовать Вашему переходу к обучению в магистратуре в Городском колледже.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > school's policy
-
39 collegiate
[kə`liːʤɪɪt]университетский; относящийся к колледжу; состоящий из колледжейстуденческийколлегиальный, относящийся к коллегиальной церквиколлегиальный; корпоративный; общийАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > collegiate
-
40 Etonian
[ɪ(:)`təʊnjən]относящийся к Итонскому колледжувоспитанник Итонского колледжаАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > Etonian
См. также в других словарях:
Гарвардский университет — США, Кембридж, близ Бостона, основан в 1636 как колледж, носит имя Дж. Гарварда (с 1639), завещавшего капитал колледжу. Реорганизован в университет в первой четверти XIX в. В 1995 около 19 тыс. студентов. * * * ГАРВАРДСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ГАРВАРДСКИЙ … Энциклопедический словарь
Воспоминания Шерлока Холмса — The Memoirs of Sherlock Holmes … Википедия
Записки Шерлока Холмса — Воспоминания Шерлока Холмса The Memoirs of Sherlock Holmes Автор: Артур Конан Дойль Жанр: детективные рассказы Язык оригинала: Английский Оригинал издан: 1894 Издательство: Джордж Ньюнс Носитель … Википедия
Гарвардский университет — (Harvard University) старейший университет в США. Основан в 1636 как колледж. С 1639 носит имя английского министра, бакалавра искусств Дж. Гарварда (1607 38), эмигрировавшего в Америку и завещавшего колледжу половину своего имущества и… … Большая советская энциклопедия
Дьявол носит Prada (фильм) — Сюда перенаправляется запрос «Дьявол носит Prada». На эту тему нужна отдельная статья. Дьявол носит Prada The Devil Wears Prada … Википедия
Агасси, Андре — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Агасси. Андре Агасси Гражданство … Википедия
Новочеркасский промышленно-гуманитарный колледж — ФГОУ СПО Новочеркасский промышленно гуманитарный колледж (НПГК) Год основания 1946 Тип колледж Директор Киреева М.В … Википедия
Запорожский авиационный колледж им. А. Г. Ивченко — Координаты: 47°49′55″ с. ш. 35°12′29″ в. д. / 47.831944° с. ш. 35 … Википедия
Дьявол Носит «Prada» (фильм) — Дьявол носит Prada The Devil Wears Prada Жанр драма комедия Режиссёр Дэвид Фрэнкел Продюсер … Википедия
Дьявол Носит «Prada» — Дьявол носит Prada The Devil Wears Prada Жанр драма комедия Режиссёр Дэвид Фрэнкел Продюсер … Википедия
Дьявол носит Prada (Фильм) — Дьявол носит Prada The Devil Wears Prada Жанр драма комедия Режиссёр Дэвид Фрэнкел Продюсер … Википедия