-
1 заминка
жен. hitch, delay, halt;
hesitation (в речи)заминк|а - ж. разг. (задержка) hitch;
произнести с ~ой say* hesitantly;
без ~и without a hitch;
есть какая-то ~ there is some problem. -
2 hold-back
-
3 hitch
заминка имя существительное:неувязка (hitch, dislocation)закорючка (hook, hitch)глагол:зацепляться (engage, mesh, hitch, tooth, mate)прицеплять (hook, hitch) -
4 holdback
заминкапомехапреградапрепятствие -
5 interruption
noun1) перерыв; прерывание2) заминка; задержка3) нарушение, помеха, препятствие; interruption of telephone communication нарушение телефонной связи* * *(n) прерывание* * *перерыв; пауза; заминка* * *[,in·ter'rup·tion || ‚ɪntə'rʌpʃn] n. прерывание, заминка, задержка, помеха, перебой, препятствие* * *вмешательствозадержказаминканарушениеостановкаперерывпомехапрепятствиепрерываниепрерывания* * *1) а) перерыв б) задержка 2) барьер, нарушение -
6 hitch
1. noun1) толчок, рывок2) зацепка; задержка; заминка; помеха, препятствие; without a hitch = без сучка, без задоринки3) остановка (работающего механизма)4) collocation поездка на попутной машине5) naut. петля; узел; строп6) geol. незначительное нарушение пласта или жилы без разрыва сплошности, уступ2. verb1) подвигать толчками, подталкивать; подтягивать (часто hitch up; to)2) зацеплять(ся), прицеплять(ся) (on, to); сцеплять, скреплять3) привязывать, запрягать (лошадь)4) прихрамывать, ковылять5) amer. жениться6) collocation подходить, согласовываться (часто hitch in, hitch on); to hitch on together ладить, сходиться7) = hitch-hikeSyn:tie* * *(n) задержка; остановка* * *рывок, толчок; спорт бросок, захват (в борьбе)* * *[ hɪtʃ] n. толчок, рывок; помеха, препятствие, задержка, заминка; поездка на попутной машине, остановка; зацепка, петля v. подвигать толчками, подталкивать, запрягать, скреплять, путешествовать бесплатно на попутных машинах* * ** * *1. сущ. 1) а) рывок, толчок; спорт бросок, захват (в борьбе) б) хромота; сбивчивый аллюр (у лошади) в) задержка, заминка, неполадка, помеха, препятствие; останов 2) геол. незначительное нарушение пласта без разрыва сплошности 3) а) скрепа б) мор. 2. гл. 1) а) толкать, расталкивать, продвигать вперед толчками; передвигаться, трясясь или дергаясь б) хромать, ковылять, прихрамывать; идти вприпрыжку 2) а) скреплять(ся), сцеплять(ся), зацеплять(ся), прицеплять(ся) (обычно с предлогами on, to) б) привязывать что-л. к чему-л., временно прикреплять в) впрягать, запрягать (о лошади; тж. hitch up) г) амер. жениться (также to get hitched up) 3) а) прям. перен. спотыкаться; встречать сопротивление, не проходить свободно б) задевать ногой за ногу, спотыкаться (о лошади) -
7 holdback
nounпрепятствие, задержка* * *(n) вычет; задерживающее устройство; задержка; заминка; препятствие; удержание* * *задержка, помеха, преграда, препятствие* * *n. препятствие, задержка, заминка, помеха* * *заминкапомехапреградапрепятствие* * *задержка -
8 snag
snæɡ I
1. сущ.
1) а) сук, сучок( на дереве) б) коряга, топляк (на дне реки)
2) амер. мертвое, погибшее дерево Flames have turned more than 30,000 acres of once-green forest into charred and smoldering snags. ≈ Огонь превратил более чем 30000 акров зеленого леса в обуглившиеся и тлеющие мертвые стволы.
3) разг. задержка, помеха, преграда;
загвоздка;
заминка to strike (или to come upon) a snag ≈ натолкнуться на препятствие Syn: impediment, obstacle, disadvantage, hitch
1.
4) выступ Syn: projection
5) а) обломанный зуб б) зуб неправильной формы
6) короткая ветвь рога (оленя)
7) диал. дыра, дырка;
прореха Syn: rent I, tear I
1.
2. гл.
1) налететь на корягу
2) препятствовать, затруднять;
причинять неудобство Syn: impede, inconvenience
2.
3) обрубать ветки, оставляя сучья
2) очищать от коряг или сучков
3) зацепить за острый выступ
4) очищать от топляка (реку и т.п.)
5) амер.;
разг. поймать;
схватить Syn: grab
2., catch
2., get hold of II сущ.;
австрал.;
разг. колбаса, сосиска Syn: sausage III гл.;
диал. придираться, находить недостатки;
имзводить;
насмехаться (at) Syn: carp II, cavil
2., sneer
2., nag II
2. сук, сучок коряга, топляк нарост, шишка( на дереве и т. п.) выступ зуб неправильной формы;
зуб, выдающийся вперед сломанный зуб отросток, короткая ветвь рога у оленя ( разговорное) неожиданное препятствие или затруднение - to strike (to come on, to run against) a * натолкнуться на препятствие - there was a * in the talks в переговорах произошла заминка - there's the *! вот в чем загвоздка! - there is a * in it somewhere здесь есть какой-то подвох неровный разрыв, дыра спущенная петля, затяжка( на чулке и т. п.) (разговорное) кусок - he broke off a * of bread он отломил кусок хлеба( разговорное) куча, масса - he came into a * of money ему отвалили кучу денег налететь на корягу очищать от коряг, сучьев, топляков (реку и т. п.) (лесохозяйственное) срезать крупные сучья, оставляя сучки создавать препятствия, затруднения;
застопорить - the parley is *ged совещание зашло в тупик - his hostility *ged all my plans его враждебное отношение сорвало все мои планы( разговорное) поймать, перехватить - to * a football pass перехватить пас, прервать передачу (футбол) - to * a taxi поймать такси - he *ged a cake while his mother was away он стащил пирожок, пока матери не было - to * a rich husband подцепить богатого мужа зацепить, порвать (чулок и т. п.) snag выступ ~ коряга, топляк (на дне реки) ;
сучок, пенек ~ коряга, топляк (на дне реки) ~ налететь на корягу ~ неожиданное препятствие ~ обломанный зуб ~ очищать от коряг или сучков ~ разг. препятствие, загвоздка;
to strike (или to come upon) a snag натолкнуться на препятствие ~ разг. препятствие, загвоздка;
to strike (или to come upon) a snag натолкнуться на препятствие -
9 hesitation pause
хезитационная пауза; заминка в речи.* * *хезитационная пауза; заминка в речи. -
10 hack
[hæk]1) Общая лексика: "негр", банальный, бороздка, выполняющий нудную работу, выполняющий тяжёлую работу, грубо обтёсывать (камень или кирпич), давать во временное пользование (лошадь), давать напрокат, делать банальным, делать зарубку, доска для кормления сокола, ехать верхом (не спеша), ехать верхом не спеша, ехать не спеша, желобок, зазубривать, зазубрина, зазубрить, заминка в речи, зарубить, зарубка, зарубка на дереве, затасканный, избитый, использовать на нудной работе, использовать на нудной, тяжёлой работе, кайла, кашлять сухим кашлем, кирка, кляча, кромсать, кузнечное зубило, литературный подёнщик, лошадь (верховая или упряжная), лошадь, используемая для верховой езды, метка, мотыга, наёмный, наёмный писака, наёмный экипаж, надрубать, надрубить, нанимать в качестве литературного подёнщика, нанимать для тяжёлой работы, наносить резаную рану, неприятный, нудный, обтёсать, опошлять, остановка в речи, остановка или заминка в речи, отрезок дороги, писака, подковать, подрезать (сучья и т. п.), полукровка, полусвободное содержание (сокола перёд тренировкой), порез, работать в качестве литературного подёнщика, рабочая лошадь, разбивать землю, разбивать на куски, разбить на куски, разрез, разрубать, разрубить, разрыхлять (мотыгой), разрыхлять мотыгой, раскладывать для просушки (кирпич, рыбу, сыр), резаная рана, рубить, сдавать внаём, секач, скучный, ссадина на ноге от удара (в футболе), ссадина от удара, сухое покашливание, сухой кашель, такси, тесать, топорик, удар (топора, мотыги), удар мотыги, удар по ноге (в регби), ударить по ноге, ударять противника в голень (при игре в футбол), халтурщик, человек, человек, выполняющий любую тяжёлую, нудную работу, "подковать" (в регби и т. п. тж. hack smb.'s shins), обтёсывать (камень), однообразный (о работе), наёмная лошадь, карьерист (оксфордский жаргон)2) Компьютерная техника: изучить, конфетка, кусок работы, поделка, поработать, убивать время3) Геология: отбивать4) Морской термин: палубные часы5) Диалект: борозда, ясли (кормушка для объёмистых кормов)6) Американизм: водитель такси, таксист, тюремный охранник8) Военный термин: перемалывать9) Техника: выбирать старую оконную замазку из фальца, вырубать (растительность), двухрядная садка кирпича (для сушки), делать вырубку, делать зарубки, надрез, надрезать, насекать, насечка, подрубать, работать кайлой, работать киркой, работать мотыгой, рама (для сушки сыра или рыбы), выбирать (старую оконную замазку из фальца)10) Сельское хозяйство: ехать верхом на лошади, лошадь для общих работ, лошадь, предлагаемая в аренду, лошадь, предлагаемая внаём, лошадь, сдаваемая в аренду, лошадь, сдаваемая внаём, обрабатывать мотыгой, предлагать в аренду, предлагать внаём, собирать (напр. урожай), поделка (результат поспешного выполнения работы), верховая лошадь, работник, нанятый на тяжёлую работу, сдавать в аренду, снимать, упряжная лошадь11) Строительство: отёска (камня), удалять замазку из фальца, участок дороги, часть дороги, разбивать (камень), штабель сырца (уложенный для просушки)12) Железнодорожный термин: расколоть13) Горное дело: обушок, откалывать, отрубать, разбирать (куски)14) Кино: наёмный писатель15) Лесоводство: колоть, топор, хак (инструмент для нанесения подновок на каррах)16) Охота: раскладывать для просушки (кирпич, рыбу, сыр и т.п.), давать относительную свободу перед тренировкой (молодым соколам), полусвободное содержание (сокола перед тренировкой)17) Сленг: выносить, мириться, проститутка, газетный репортёр, кашель, написать неэффективную программу для компьютера, писатель, который пишет по заказу, раздражать кого-либо, тот, кто исполняет неприятную или унизительную работу, выдерживать что-либо (It's hard, but I'm sure I can hack it. Это тяжело, но я уверен что смогу выдержать это.), автобус, белый-заключённый, водить такси, действовать весьма успешно, обниматься, постоянно кашлять, терпеть, тормозной вагон, тюремный надзиратель, постоянный кашель (обычно вызванный нервным состоянием или раздражением горла, а не простудой)18) Вычислительная техника: верх совершенства, влезать (в тонкости сложной программы или системы), забава, забавляться (при работе на машине), изучать, курьёз, незаконно получать доступ к компьютерным данным, общаться (с вычислительной машиной), осваивать, решать проблему программирования, слоняться без дела, тонкая ювелирная работа (требующая профессионального мастерства и иногда долгого времени), убивать время в ожидании выхода на машину, кусок работы (выполняемый в спешке), поделка (результат поспешного выполнения куска работы)19) Картография: Y-образный надрез в коре дерева (служащий маркой при топографических и кадастровых съёмках)20) Реклама: наёмный текстовик21) Сетевые технологии: незаконно получать доступ к данным22) Макаров: цапать23) Табуированная лексика: заниматься петтингом, управлять24) Безопасность: действия хакеров, хакинг -
11 hold-back
1) Дипломатический термин: заминка (в переговорах и т.п.)2) Политика: заминка (в переговорах)3) Нефть: задержка лёгких фракций тяжёлыми4) Автоматика: опора, опорный, поддерживающий, поддержка -
12 hitch
[hɪtʃ]clove hitch мор. выбленочный узел hitch = hitch-hike hitch амер. жениться hitch зацепка; задержка; заминка; помеха, препятствие; without a hitch = без сучка, без задоринки hitch зацеплять(ся), прицеплять(ся) (on, to); сцеплять, скреплять hitch геол. незначительное нарушение пласта или жилы без разрыва сплошности, уступ hitch остановка (работающего механизма) hitch мор. петля; узел; строп hitch подвигать толчками, подталкивать; подтягивать (часто hitch up; to) hitch разг. подходить, согласовываться (часто hitch in, hitch on); to hitch on together ладить, сходиться hitch разг. поездка на попутной машине hitch привязывать, запрягать (лошадь) hitch прихрамывать, ковылять hitch толчок, рывок hitch разг. подходить, согласовываться (часто hitch in, hitch on); to hitch on together ладить, сходиться hitch = hitch-hike hitch-hike: hitch-hike путешествовать, перебираться с места на место, пользуясь бесплатно попутными машинами, "голосовать" на дороге technical hitch задержка по техническим причинам technical hitch техническое препятствие hitch зацепка; задержка; заминка; помеха, препятствие; without a hitch = без сучка, без задоринки -
13 interruption
[ˌɪntəˈrʌpʃən]break-in interruption вчт. прерывание обслуживания в момент поступления delayed interruption вчт. прерывание после завершения обслуживания interruption вмешательство interruption временное прекращение interruption вторжение interruption задержка interruption заминка, задержка interruption заминка interruption нарушение, помеха, препятствие interruption нарушение interruption вчт. пауза interruption перерыв, прерывание interruption перерыв interruption перерыв давности interruption препятствие interruption вчт. прерывание interruption приостановка interruption of business приостановка работы interruption of sentence приостановка вынесения приговора nonbreak-in interruption вчт. прерывание после завершения обслуживания nonpreemptive interruption вчт. прерывание после завершения обслуживания postponable interruption вчт. прерывание после завершения обслуживания preemptive interruption вчт. прерывание обслуживания в момент поступления privileged interruption вчт. прерывание обслуживания в момент поступления service interruption вчт. прерывание обслуживания -
14 protraction
prəˈtrækʃən сущ.
1) а) продление, растягивание во времени the long protraction of the suit ≈ долгие разбирательства (по делу) Syn: prolongation б) задержка, заминка, проволочка, промедление Syn: delay
1.
2) фонет. протягивание, растягивание звуков
3) а) нанесение на план или чертеж;
начертание б) чертеж, схема
4) действие разгибательной мышцы промедление, проволочка, затягивание - * of a debate затягивание прений действие разгибательной мышцы нанесение на план или чертеж план, чертеж protraction действие разгибательной мышцы ~ нанесение на план или чертеж;
начертание ~ проволочка, промедлениеБольшой англо-русский и русско-английский словарь > protraction
-
15 silence
ˈsaɪləns
1. сущ.
1) молчание;
безмолвие, тишина in silence ≈ в тишине to impose, put to silence ≈ заставить замолчать awkward silence ≈ неловкое молчание, заминка, пауза prolonged silence ≈ затянувшееся молчание stony silence ≈ каменное молчание stunned silence ≈ оглушительная тишина silence reigns ≈ молчание воцаряется We were received in silence. ≈ Нас принимали молча. complete silence dead silence hushed silence perfect silence total silence utter silence eerie silence ominous silence Syn: quiet, calm
2) забвение;
отсутствие сведений
2. гл.
1) заставить замолчать
2) заглушать тишина - dead * мертвая тишина - to break the * нарушить тишину - to call for * требовать тишины;
кричать "тише!" - *! тише! молчание, безмолвие - to keep * молчать, хранить молчание - to pass smth. over in * обойти что-либо молчанием - to put smb. to * заставить кого-либо молчать - to suffer in * страдать молча - one minute's * in remembrance of... минута молчания в память( кого-либо) - to secure the * of smb. обеспечить чье-либо молчание, заставить кого-либо держать язык за зубами забвение;
отсутствие сведений - to pass into * быть преданным забвению - the rest is * (Shakespeare) а дальше - тишина (редкое) отсутствие запаха (в спирте) > great * великое безмолвие, смерть > * gives consent (пословица) молчание - знак согласия заставить замолчать - to * a speaker заставить оратора замолчать успокоить, утихомирить - to * a crying child успокоить плачущего ребенка преодолевать (сопротивление) (военное) подавлять глушить, заглушать - to * a noice заглушать шум ~ молчание;
безмолвие, тишина;
to break( to keep) silence нарушать (хранить) молчание;
to put to silence заставить замолчать silence забвение;
отсутствие сведений;
to pass into silence быть преданным забвению ~ молчание;
безмолвие, тишина;
to break (to keep) silence нарушать (хранить) молчание;
to put to silence заставить замолчать silence забвение;
отсутствие сведений;
to pass into silence быть преданным забвению ~ заглушать ~ заставить замолчать ~ молчание, безмолвие, тишина ~ молчание;
безмолвие, тишина;
to break (to keep) silence нарушать (хранить) молчание;
to put to silence заставить замолчать ~ молчание -
16 snug
snʌɡ
1. прил.
1) а) уютный;
удобный Syn: agreeable, cozy, comfortable б) укромный;
скрытый, потайной snug hideout ≈ укромное убежище Syn: secret, covert
2) а) аккуратный, подтянутый б) облегающий, обтягивающий snug jacket ≈ прилегающий жакет
3) достаточный, значительный, приличный Syn: sufficient, ample
2. гл.
1) устраиваться уютно, удобно Syn: snuggle, nestle
2) убирать, приводить в порядок;
(тж. snug up, snug down) Syn: tidy
3.
3) мор. готовить (судно) к надвигающемуся шторму (закреплять мачты, убирать паруса и т. п.) ;
(тж. snug down) (редкое) укромное местечко;
отгороженное место (в пивной) (the *) уютный;
удобный - a * seat by the fire уютное местечко у огня - to make oneself * уютно устроиться (примоститься) ;
удобно усесться (расположиться) - he is very * in his new quarters в новой квартире ему очень удобно достаточный, немалый - * income приличный доход неплохой - * dinner неплохой обед - a * little job теплое местечко - all is very * there там все в порядке (как нельзя лучше) аккуратный, подтянутый (морское) надежно убранный;
хорошо уложенный или закрепленный сплоченный;
узкий( о круге) - a * coterie of writers сплоченный кружок писателей прилегающий, обтягивающий - * jacket прилегающий жакет пригнанный - * fit (техническое) точная подгонка тайный, скрытый;
укрытый;
укромный - * hideout надежное убежище > * as a bug in a rug очень уютно > *'s the world! тихо!, молчок! уютно - to lie * in bed свернуться калачиком в постели скрываясь - to lie * прятаться, укрываться плотно, в обтяжку - to fit * плотно прилегать( об одежде) ;
обтягивать уютно располагаться;
удобно устраиваться приводить в порядок - to * the place for winter подготовить (утеплять) помещение к зиме (морское) закреплять, принайтовливать (перед штормом) (техническое) выступ (ограничительный) (редкое) сук, сучок коряга, топляк нарост, шишка( на дереве и т. п.) выступ зуб неправильной формы;
зуб, выдающийся вперед сломанный зуб отросток, короткая ветвь рога у оленя (разговорное) неожиданное препятствие или затруднение - to strike( to come on, to run against) a * натолкнуться на препятствие - there was a * in the talks в переговорах произошла заминка - there's the *! вот в чем загвоздка! - there is a * in it somewhere здесь есть какой-то подвох неровный разрыв, дыра спущенная петля, затяжка( на чулке и т. п.) (разговорное) кусок - he broke off a * of bread он отломил кусок хлеба( разговорное) куча, масса - he came into a * of money ему отвалили кучу денег ~ тайный, укромный;
укрытый;
to be as snug as a bug in a rug очень уютно устроиться snug аккуратный, чистый ~ достаточный;
a snug income приличный доход ~ плотно лежащий, прилегающий ~ приводить в порядок, придавать уют;
устраивать уютно, удобно ~ тайный, укромный;
укрытый;
to be as snug as a bug in a rug очень уютно устроиться ~ уютный;
удобный ~ достаточный;
a snug income приличный доход -
17 hack
I1. [hæk] n1. 1) зазубрина, бороздка, желобок2) зарубка на дереве, метка3) диал. борозда2. 1) мотыга; кирка; кайла; секач, топорик2) кузнечное зубило3. удар (топора, мотыги и т. п.)4. резаная рана; порез, надрез5. 1) удар по ноге (в регби и т. п.)2) ссадина на ноге от удара (в регби и т. п.)6. остановка или заминка в речи7. сухое покашливание8. спорт. захват ( борьба)2. [hæk] v1. 1) рубить, разрубатьto hack smth. to pieces - разрубить /разбить/ что-л. на (мелкие) куски
to hack at smb. with one's sword - ударить /рубануть/ кого-л. мечом
2) надрубать3) наносить резаную рануto hack one's chin [cheek] in shaving - порезать себе подбородок [щёку] во время бритья
4) пробивать, прорубать, прокладывать ( дорогу)they hacked a trail through the jungle - они прорубили тропу сквозь джунгли
5) делать зарубку; зазубривать2. разбивать, разрыхлять ( мотыгой)3. подрезать (сучья и т. п.)4. тесать, обтёсывать ( камень)a figure hacked out of the rock - фигура, вытесанная /вырубленная/ из камня
5. резко сократить, урезать; обкорнать6. кашлять сухим, отрывистым кашлем8. диал. прокладывать борозду9. спорт. разг.1) ударить по ноге, «подковать» (в регби и т. п.; тж. hack smb.'s shins)2) ударить по руке ( в баскетболе)10. с.-х. срезать, снимать, собиратьII♢
to hack and hew - изрубить на мелкие куски1. [hæk] n1. 1) рабочая лошадь; лошадь, используемая для верховой езды, полукровка2) кляча2. наёмная лошадь3. 1) человек, выполняющий любую тяжёлую, нудную работу2) литературный подёнщик, «негр» (тж. literary hack); писака4. амер.1) наёмный экипаж2) разг. такси5. амер. сл. тюремный охранник6. сл. проститутка (тж. garrison hack)7. мор. палубные часы (тж. hack watch)2. [hæk] a1. наёмныйhack writer /reporter, journalist/ - наёмный писака
2. банальный, заезженный, трафаретныйhack speech [story, phrase] - банальная речь [история, фраза]
3. неприятный, нудный, скучный, однообразный ( о работе)3. [hæk] v1. сдавать внаём, давать напрокат2. 1) использовать на нудной, тяжёлой работе2) нанимать в качестве литературного подёнщика3) работать в качестве литературного подёнщикаto hack for smb. - быть литературным подёнщиком у кого-л., «батрачить» /«ишачить»/ на кого-л.
3. опошлять, делать банальнымto hack an argument to death - затаскать /без конца приводить один и тот же/ довод /аргумент/
4. ехать верхом не спеша5. амер. разг.1) работать водителем такси2) ехать в такси6. сл. терпеть, выносить; мириться (с чем-л.)II1. [hæk] n1. охот.1) доска для кормления сокола2) полусвободное содержание ( сокола перед тренировкой)2. с.-х. ясли3. рама для просушки кирпича, рыбы, сыра и т. д.4. стр. штабель сырца ( уложенный для просушки)♢
to live at hack and manger - жить в довольстве2. [hæk] v1. охот. давать ( молодым соколам) относительную свободу перед тренировкой2. раскладывать для просушки (кирпич, рыбу, сыр и т. п.) -
18 hang
1. [hæŋ] n1. вид (чего-л. висящего, повешенного); способ подвески; манераdo you like the hang of the curtains [the drapes]? - вам нравится, как повешены занавески [драпировки]?
mark the hang of the dress - обратите внимание на то, как сидит платье
2. разг. общий смысл, значение; сутьthe hang of an argument - последовательность аргументации, доказательность
to get /to see/ the hang of smth. - понять что-л.; освоиться с чем-л.
to get the hang of smb. - понять, «раскусить» кого-л.
3. склон, скат, наклон4. склонность, предрасположение5. пауза, перерыв, остановка, заминка; замедление6. диал. то, что свисает, висит7. спорт. висback [cross, side, instep, closed] hang - вис сзади, [поперёк, продольно, носками, соединив руки]
♢
not to care /to give/ a hang - наплеватьI don't care a hang - мне совершенно безразлично, мне наплевать
2. [hæŋ] v (hung, hanged [-{hæŋ}d])it 's not worth a hang - ≅ это выеденного яйца не стоит
1. вешать, подвешивать; развешиватьto hang one's hat [coat, dress] on a peg [in the cupboard] - повесить шляпу [пальто, платье] на крючок [в шкаф]
to hang a lamp from the ceiling - повесить лампу /люстру/; подвесить лампу /люстру/ к потолку
2. висетьto hang round smb.'s neck - вешаться на шею кому-л.
an aqueduct hanging over a torrent - акведук, переброшенный через бурную реку
3. выставлять картины (в музее, на выставке)4. (hanged)1) вешать, казнитьbeef, sir, is hung, men are hanged - говядину, сэр, подвешивают, а людей вешают
to hang smb. for murder - повесить кого-л. за убийство
to hang by the neck - юр. предать казни через повешение
he was sentenced to be hanged by the neck until dead - он был приговорён к смертной казни через повешение
2) быть повешенным3) уст. повеситься5. 1) навешивать; прикреплять, приделывать; устанавливать, ставить (на рессоры, пружины)2) быть прикреплённым, навешенным; быть установленным6. привязывать, подвешивать (тушу, чтобы стекла кровь)7. 1) нависать; висеть надa cloud hanging over the mountain peaks - облако, нависшее над горными вершинами
a cloud hangs over his past - его прошлое вызывает /внушает/ сомнения
a heavy silence hung over those present - воцарилось /наступило/ тяжёлое молчание
fear hangs upon him - страх охватил /обуял/ его
2) нависать, грозитьa great disaster is hanging /is hung/ over him /over his head/ - над ним нависло ужасное несчастье
8. парить, висеть в воздухе9. болтатьсяto hang loose - болтаться; свободно свисать; качаться [см. тж. ♢ ]
the folds of her evening gown hung gracefully - мягко ниспадали складки её вечернего платья
10. лежать, сидеть ( о платье)I don't like the way her coat hangs - мне не нравится, как сидит её пальто
11. (круто) спускаться ( о склоне)12. (with)1) увешивать, украшать (портьерами, флагами и т. п.)to hang walls with pictures [tapestries] - украсить стены картинами [гобеленами]
2) часто pass усеивать13. (on, upon) зависеть (от чего-л.); быть связанным (с чем-л.)the whole of human life hangs on probabilities - все в жизни зависит от случайностей
14. (on, upon) оперетьсяto hang on /upon/ smb.'s arm - а) опереться на чью-л. руку; б) быть перекинутым через чью-л. руку
16. (about, around)1) окружать, группироваться (вокруг кого-л., чего-л.); льнуть (к кому-л., чему-л.)2) увиваться; не отставатьto hang round a girl - увиваться /ухаживать/ за девушкой
17. разг. (on) приклеивать (кличку, прозвище и т. п.)18. сл. ударитьhe hung a left on his opponent's jaw - он нанёс противнику сильный удар в челюсть слева
19. разг. (about, around) слоняться; шататьсяhe hung between staying and going - он не знал, остаться ему или уйти
20. колебаться; находиться в промежуточном положенииto hang in the balance - сомневаться, колебаться
the wounded man's life hung in the balance - жизнь раненого висела на волоске
he has been hanging between life and death - он был на грани жизни и смерти
21. мор. удерживать на месте ( судно)22. 1) тех. застревать (о клапане и т. п.)2) метал. зависать ( о шихте в доменной печи)23. амер. юр.1) застопорить работу присяжныхto hang a jury - помешать суду присяжных прийти к единому мнению ( об одном или нескольких заседателях), отказаться поддержать мнение остальных присяжных заседателей
2) не прийти к единому мнению ( о присяжных заседателях)♢
to hang by a thread, to hang by a (single) hair - висеть на волоскеto hang (on) by the eyelids - а) еле-еле держаться, висеть на волоске; б) остаться незаконченным
to hang on smb.'s sleeve - зависеть от кого-л.
to hang upon smb.'s lips /smb.'s words/ - внимательно слушать кого-л., ловить каждое слово кого-л.; смотреть в рот кому-л.
to hang in there - держаться изо всех сил, упорствовать
to hang heavy - а) медленно тянуться ( о времени); time hangs heavy on him - время мучительно тянется для него; б) тяготить, быть обузой
to hang loose - сохранять спокойствие; оставаться невозмутимым [см. тж. II 9]
to hang one's head - а) смущаться, стыдиться; б) унывать, вешать голову
to hang a leg /the groin/ - не иметь желания что-л. делать, медлить
to hang fire - а) воен. производить затяжной выстрел; б) воен. дать осечку; в) медлить; откладывать; г) быть неразрешённым
to hang one on smb. - амер. сл. ударить кого-л.; дать раза кому-л.; [см. тж. hang on ♢ ]
to hang five [ten] - обхватить доску пальцами ноги [обеих ног] ( виндсерфинг)
let it go hang! - ≅ наплевать!; чёрт с ним!; пропади оно пропадом!
if he doesn't like it he can go hang! - если ему не нравится, пусть убирается к чёрту!
(oh) hang it! - чёрт!
(oh) hang it all! - чёрт возьми!
I'm hanged if I know - провалиться мне на этом месте /будь я проклят/, если я знаю
hang the fellow! - ну его к чёрту!
to hang with it! - к чёрту!
as well be hanged for a sheep as (for) a lamb - посл. ≅ семь бед - один ответ; двум смертям не бывать, а одной не миновать
-
19 hobble
1. [ʹhɒb(ə)l] n1. прихрамывание, ковыляние; припадание на одну ногуto walk with a hobble - хромать при ходьбе; идти прихрамывая
2. запинающаяся речь; запинка, заминка ( в речи); заикание3. 1) конские путы2) путы, помеха; препятствие4. = hobble skirt5. диал., арх. разг. затруднительное положение; неловкость2. [ʹhɒb(ə)l] v1. 1) хромать, прихрамывать; ковылятьto hobble along - а) идти прихрамывая; ковылять; the man hobbled along on his crutches - мужчина ковылял на (своих) костылях; б) тянуться, тащиться (к какой-л. цели)
try to hobble along to the end of the school term - старайся дотянуть до конца школьной четверти
2) мешать ходьбе; заставлять хромать2. 1) запинаться; спотыкаться ( на слове)2) хромать ( о стихе)3. 1) (с)треножить ( лошадь)2) затруднять, путатьthe students' inattention hobbles their learning - невнимательность студентов мешает /вредит/ учёбе
-
20 holdback
[ʹhəʋldbæk] n1. препятствие, задержка2. заминка (в переговорах и т. п.)3. удержание, вычет (из зарплаты и т. п.)4. тех. задерживающее устройство
См. также в других словарях:
заминка — См … Словарь синонимов
ЗАМИНКА — ЗАМИНКА, заминки, жен. (разг.). Задержка, временное затруднение, промедление от неожиданной помехи. В деле вышла маленькая заминка. Временная заминка с картофелем прекращается. || В речи запинка, маленькая приостановка, перерыв. Говорить с… … Толковый словарь Ушакова
ЗАМИНКА — ЗАМИНКА, и, жен. (разг.). 1. Задержка, помеха. Возникла з. в деле. 2. Приостановка в речи, нарушение её плавного течения. Говорить с заминками. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
заминка — вышла заминка • действие, субъект произошла заминка • существование / создание, субъект, факт … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Заминка — ж. разг. 1. Задержка из за какой либо помехи; остановка. 2. Пауза в речи. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
заминка — заминка, заминки, заминки, заминок, заминке, заминкам, заминку, заминки, заминкой, заминкою, заминками, заминке, заминках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
заминка — возобновление поспешность … Словарь антонимов
заминка — Искон. Суф. производное от заминаться (ср. мять). Первоначально о лошади, которая артачится, т. е. не хочет идти, отсюда значение «проволочка» … Этимологический словарь русского языка
заминка — зам инка, и, род. п. мн. ч. нок … Русский орфографический словарь
заминка — (1 ж); мн. зами/нки, Р. зами/нок … Орфографический словарь русского языка
заминка — Syn: задержка, приостановка, промедление (приподн.) Ant: движение, ускорение … Тезаурус русской деловой лексики