-
61 pauser
vi1) делать паузуfaire pauser qn разг. обл. — заставлять ждать кого-либо2) уст. выделять слог ( при пении), останавливаться на ноте -
62 peu
1. adv1) мало, немногоpeu lui importe — ему совершенно безразличноpeu leur importe — для них абсолютно неважноéchapper de peu à la mort — едва избегнуть смертиpeu s'en faut — чуть не...; почти что...il n'est pas pour peu dans... — он принимал немалое участие в...il n'était pas peu fier — он был весьма гордtrès peu pour moi разг. — нет (уж), спасибо ( вежливый отказ); мне это не подходитsi peu que (ce soit)... loc conj — как ни мало..., как бы мало ни...2) ( обозначение времени)d'ici peu ça va changer — скоро всё изменитсяdepuis peu, il y a peu — с недавнего времени, недавно2. m1) немногие2) немногое, малоеvivre de peu — жить малымse contenter de peu — довольствоваться малымhomme de peu уст. — человек низкого званияpour si peu — из-за такого пустякаc'est peu que (+ subj), c'est peu de... — недостаточно...c'est du peu прост. — уж недолго осталось (ждать)3)а) (un)un tout petit peu — совсем немного; чуточкуun peu — 1) немного 2) (с наречием) разг. очень, слишком 3) (смягчение; подчёркивание) же; -ка, давай ( с императивом)va-t-en voir un peu ce qu'il fait — пойди-ка посмотри, что он делаетб) ( в ответной реплике) конечно!, а как же!quelque peu — немного, довольно; отчасти••pas qu'un peu разг. — порядочноun peu... beaucoup... passionnément — любит... не любит... ( гадание на ромашке)un peu, mon neveu! разг. — а как же!, ещё бы!pour un peu, un peu plus et... — ещё немного и...un peu que je... прост. — так я и...4) (le)le peu que je possède — то немногое, чем я владею••5) -
63 pied
mde pied en cap , des pieds à la tête — с головы до ногêtre pieds nus — быть босикомcoup de pied — 1) пинок в зад 2) спорт удар••avoir le pied au plancher разг. — 1) нажимать на педаль 2) торопиться, гнать; поднажатьloger à pied et à cheval уст. — принимать пешего и конного путника ( на постоялом дворе)enquinquiner (груб. emmerder) qn à pied, à cheval et en voiture — плевать на кого-либоmettre à pied — уволить, выгнать с работыfouler aux pieds — попирать ногами, топтатьpeindre en pied — писать (портрет) в полный рост, писать ростовой портретamant en pied уст. — признанный любовникêtre sur pied — 1) быть на ногах 2) быть готовым, сформированнымmettre sur pied — поставить на ноги, привести в готовность; организоватьremettre sur pied — поставить на ноги, вылечить(re)tomber sur ses pieds — 1) упасть не повредившись 2) выкарабкаться из затруднительного положенияmarcher sur les pieds de qn — 1) наступать кому-либо на ногу 2) обидеть кого-либо; третировать кого-либо 3) наступать на пятки кому-либо; стремиться вытеснить кого-либоlivrer pieds et poings liés — выдать с головойavoir un pied dans la fosse [dans la tombe] — стоять одной ногой в могилеavoir les pieds plats [retournés] прост. — быть лентяем, лоботрясомavoir les pieds en bouquet de violettes прост. — наслаждаться, получать удовольствиеavoir les pieds en dentelle прост. — 1) быть без ног, плохо двигаться 2) отказываться ( участвовать в чём-либо)ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot [dans la même galoche] разг. — быть расторопнымavoir pied — доставать до днаavoir bon pied, bon œil — быть ещё очень бодрымs'en aller les pieds devant разг. — протянуть ногиcasser les pieds à qn разг. — надоедать кому-либоfaire du pied à qn — толкнуть кого-либо ногой (в знак чего-либо)faire des pieds et des mains — стараться изо всех сил; делать всё возможное; разбиваться в лепёшкуc'est bien fait pour tes pieds прост. — так тебе и надоjouer un pied de cochon à qn прост. — подложить свинью кому-либоlécher les pieds à qn разг. — лизать пятки кому-либо; подхалимничатьlever le pied — 1) удрать, сбежать с казёнными деньгами 2) сбавить скорость, притормозитьmettre le pied dehors — выйти из домуje n'y ai jamais mis le pied — я там никогда не бывалmettre les pied dans les affaires de qn разг. — соваться в чужие делаil ne peut plus mettre un pied devant l'autre — его ноги не держат, он больше не может ходитьmettre pied à terre — высадиться, выйти (из вагона, самолёта и т. п.); слезть, спешиться ( с лошади); сходить, съезжать на берегs'occuper de ses pied прост. — не лезть не в своё делоperdre pied — 1) не доставать до дна; не чувствовать дна 2) терять почву под ногами; смутиться, растерятьсяprendre pied — 1) оказаться на твёрдой почве 2) обосноваться, укрепитьсяne savoir sur quel pied danser — не знать, как вести себя, растеряться, потерять головуse tirer des pied прост. — удрать, смытьсяau pied levé — без подготовки; без предупрежденияprendre qn au pied levé — застать кого-либо врасплох, в момент отъезда, уходаpied à pied — шаг за шагом, пядь за пядью; упорноde pied ferme — твёрдой поступью, твёрдой ногой; твёрдо, уверенно; не сходя с местаattendre de pied ferme — ждать без боязни2) лап(к)а, нога ( животного)bétail sur pied — поголовье скота••faire le pied de veau — раболепствовать перед кем-либо, лебезитьfaire le pied de grue — долго стоять, дожидаться; томиться ожиданиемne se trouve pas sous les pieds d'un cheval разг. — такое под ногами не валяетсяpied de chou — кочан капустыpied de salade — кустик салатаsécher sur pied — 1) сохнуть на корню 2) перен. томиться, чахнуть5)pied de fer [de fonte] — металлическая сапожная колодкаpied de bas — нижняя часть чулка; след чулкаmarcher à pieds de bas [прост. en pieds de chaussettes] — ходить без обуви, в носках (в чулках)6)pied d'arbre — корневая шейка ( дерева); комель; низ ствола, основание дереваpied d'une montagne — подошва горыmettre au pied du mur — припереть к стенке; загнать в уголà pied d'œuvre см. œuvre9) фут (мера длины - 32,4 см); английский или канадский фут (30,48 см)••faire un pied de nez — показать нос10) уст. основание для измерения••sur le [un] pied de... — как; на основеvivre sur le pied de cent mille francs par an — жить на сто тысяч франков в годsur le pied de guerre — на военный ладpied de guerre [de paix] — штаты военного [мирного] времениêtre sur un bon pied avec qn — быть в коротких отношениях с кем-либо, быть с кем-либо на дружеской ногеau pied de la lettre — в буквальном смысле слова, буквально12) полигр. ножка литеры13) груб. дурак15) арго уст. доля в добыче••j'en ai mon pied — с меня хватит, мне надоелоaller au pied — делить добычу16) разг. удовольствие; наслаждение -
64 plaisir
m1) удовольствие, радость; развлечение, наслаждение, забаваle plaisir des yeux — приятное для глаз зрелищеavec plaisir — с удовольствием; охотноfaire plaisir — доставлять удовольствие; быть приятнымvous me ferez plaisir de... — будьте любезны...cela faisait plaisir à voir — приятно было смотреть, любо было смотретьfaites-moi le plaisir de... — сделайте мне одолжениеprendre plaisir à qch — находить удовольствие в чём-либо; с удовольствием делать что-либоquel plaisir prenez-vous à le fâcher? — что вам за охота его сердить?prendre du [son] plaisir — наслаждатьсяpour le plaisir, pour son plaisir, par plaisir — ради развлечения, ради забавы, несерьёзноà plaisir loc adv — 1) для забавы; без надобности; понапрасну, без причины 2) как угодно, сколько угодно••au plaisir de vous revoir, au plaisir! разг. — до свиданияles menus Plaisirs ист. — развлечения короля (празднества, спектакли и т. п.)on n'a que le plaisir qu'on se donne! погов. — пользуйся жизнью; лови моментprendre du [son] plaisir — получать наслаждениеhomme de plaisir — любитель наслаждений; прожигатель жизниmener une vie de plaisir — вести разгульный образ жизни••c'était votre bon plaisir — на то была ваша добрая воля -
65 planton
m1) воен. дневальный; посыльный; дорожный регулировщик••3) швейц. саженец ( предназначенный для пересадки) -
66 poireau
m1) лук-порей2) бородавка3) разг. постовой ( о полицейском)••faire le poireau, rester comme un poireau разг. — долго ждать4) прост. медаль "За заслуги в области сельского хозяйства"5) прост. кларнет6) арго одинокий клиент ( в ресторане) -
67 poireauter
vi разг. -
68 poser
1. vt1) класть; укладывать; ставить, помещать ( в надлежащее место)poser son regard sur... — посмотреть на...••je pose quatre et je retiens un — четыре пишем, один в уме ( при подсчётах)2) закладывать ( здание)poser à sec — делать сухую кладку3)poser la voix — поставить голос4) укладывать ( паркет); вставлять ( окна); проводить ( электричество)5) размещать (билеты и т. п.)6) устанавливать, утверждатьposer un principe — провозгласить принцип••poser en fait que... — утверждатьposons que... — допустим, что...7) ставить, предлагать8) выдвигать, выставлятьposer sa candidature — выставить свою кандидатуру9) придавать значимость, вес••poser les armes — заключить мир2. vi2) позировать (художнику, скульптору)••faire poser разг. — заставлять ждать3) рисоваться, ломаться••poser pour la galerie — выламываться, стараться привлечь к себе внимание4) (à) строить, разыгрывать, изображать из себя5) кфт. делать выдержку•- se poser -
69 promettre
1. непр.; vt1) обещать, обязываться••promettre monts et merveilles; promettre la lune — сулить золотые горы2) предвещать; предсказыватьle temps promet la pluie — погода предвещает дождь3) разг. уверять2. непр.; viподавать надежды, обещать•• -
70 s'annoncer
1) объявить о себе, о своём прибытии; дать знать о себе2) вырисовываться; обещать быть ( каким-либо); начинатьсяça s'annonce plutôt mal — от этого трудно ждать чего-либо хорошего -
71 se garder
1) уст. защищаться, предохранять себяse garder à droite et à gauche — ждать ударов и справа и слева2) (de qch, de qn) остерегаться, опасаться3) ( de faire qch) воздерживаться; не делать что-либо4) защищать, прикрывать друг друга5) сохраняться -
72 se languir
обл. томиться, нетерпеливо ждать -
73 singe
m1) обезьянаmalin comme un singe — хитрый как лиса, хитрющийadroit [agile] comme un singe — ловкий как обезьянаlaid comme un singe — уродливый как обезьяна••faire le singe — 1) кривляться 2) арго ждатьon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces погов. — не учи учёного; учёного учить - только портить3) перен. обезьяна, мартышка, уродина ( о некрасивом человеке)4) перен. обезьяна, подражатель5) разг. патрон, хозяин; начальство6) воен. разг. мясные консервы -
74 sot
1. adj ( fém - sotte)глупый, бестолковый; нелепый, дурацкий2. m (f - sotte)triple sot! — кретин!, вот круглый дурак!petit sot, grand sot — дурачок ( при обращении к детям)c'est un sot en trois lettres — это набитый дуракun sot trouve toujours un plus sot qui l'admire погов. — дурак дурака хвалит2) ист. дурак; шут -
75 souhaiter
vtжелать, выражать пожеланияsouhaiter la fête — поздравить с праздникомse faire souhaiter — заставить себя ждатьil serait à souhaiter que... — желательно, чтобы...je vous en souhaite ирон. — поздравляю вас; дай вам Бог, блажен, кто верует -
76 tarder
viil ne tardera pas — он скоро придётne pas tarder — не заставить себя ждатьne pas tarder à faire qch — скоро приняться за что-либо3)il me tarde de... — я не дождусь, мне не терпится... -
77 traîner
1. vttraîner les pieds — волочить ноги; шаркать ногамиtraîner la jambe (la patte) — волочить ногу, хромать (также перен.)••traîner ses paroles — растягивать слова, говорить медленноtraîner ses bottes [ses guêtres] quelque part разг. — шляться, шататься ( в каком-либо месте)traîner les rues — шляться, бродить по улицам2) таскать ( повсюду с собой)3) перен. никак не избавиться4) влачить5) тянуть, откладыватьtraîner une affaire en longueur — оттягивать, затягивать дело2. vi2) валяться в беспорядке, быть разбросанным3) встречаться, обнаруживаться повсюду••4) бесцельно бродить, шататься5) затягиваться (о делах и т. п.)faire traîner — затягивать ( дело)••ça n'a pas traîné — это было быстро сделано, обтяпано; ждать не пришлось6) мешкать, медлить; задерживаться7) сохраняться; продолжать существовать8) продолжать болеть; чахнуть9) тянуть слова, говорить тягучим голосом• -
78 vers
I prépа) направление кcourir vers la maison — бежать к домуaller vers le Nord — идти на северvers où... — куда...vers le nord — на север от...; к северуil arrivait vers midi — он приходил около полудняvers la fin — к концу, под конецvers trente ans — примерно тридцать летse développer vers qch — развиваться в каком-либо направленииII m1) стих2) pl стихи, поэзияfaire des vers — сочинять, писать стихиmettre en vers — облечь в стихотворную форму -
79 заставить
I1) ( загромоздить) encombrer vt2) ( загородить) barricader vtII( обязать) forcer vt à, obliger vt à, contraindre vt; mettre vt dans l'obligation -
80 извне
См. также в других словарях:
ждать — ареста • модальность, ожидание ждать беды • модальность, ожидание ждать вестей • модальность, ожидание ждать возвращения • модальность, ожидание ждать встречи • модальность, ожидание ждать дальнейших распоряжений • модальность, ожидание ждать… … Глагольной сочетаемости непредметных имён
ждать — (ожидать, дожидаться, выжидать, поджидать), повременить, погодить, медлить, мешкать, тянуть время; высматривать, насторожиться, надеяться, колебаться, сомневаться, задумываться, не решаться. Дежурить. Ждем пождем. Ждать у моря погоды, ждать с… … Словарь синонимов
ЖДАТЬ — чего, жадать, быть в ожидании чего, чаять, надеяться; ожидать, дожидаться, вы(со)жидать, поджидать; готовиться к встрече кого или чего. Жидали мы и подолгу, да без толку. Сиди у моря, да жди погоды. Ждем пождем. Ждать пождать. Нежданный гость… … Толковый словарь Даля
ЖДАТЬ — ЖДАТЬ, жду, ждёшь, д.н.в. не употр., прош. вр. ждал, ждала, ждало, несовер. 1. кого что и кого чего. Переживать чувство ожидания; пребывать некоторое время, оставаться на месте в ожидании появления чего нибудь, прибытия кого нибудь. С надеждой и… … Толковый словарь Ушакова
ждать — глаг., нсв., употр. наиб. часто Морфология: я жду, ты ждёшь, он/она/оно ждёт, мы ждём, вы ждёте, они ждут, жди, ждите, ждал, ждала, ждало, ждали, ждущий, ждавший 1. Если человек ждёт кого либо или чего либо, значит, он остаётся на месте, зная… … Толковый словарь Дмитриева
ЖДАТЬ — ЖДАТЬ, жду, ждёшь; ждал, ждала, ждало; жданный; несовер. 1. кого (что) или кого (чего). Быть где н., в каком н. состоянии, рассчитывая на появление кого чего н. Ж. друзей. Ж. поезда. Ж. писем. Давно жданный гость. Не заставил себя долго ж. (скоро … Толковый словарь Ожегова
ждать — жду, ждёшь; ждал, ждала, ждало; нсв. 1. кого что (чего) или с инф. Внутренне готовиться к тому, что должно произойти, наступить; настраивать себя на предстоящее событие; ожидать. Ж. писем от кого л. Ждём вас завтра к обеду. Ждём от вас… … Энциклопедический словарь
ждать — Ждать, какие, казалось бы, трудности подстерегают нас, ежедневно пользующихся этим глаголом? Тем не менее, кто может с уверенностью сказать, какая из двух следующих форм правильна, а если правильны обе, то в чем между ними различие: ждать автобус … Словарь ошибок русского языка
ждать — ждать, жду, ждёшь; ждал, ждала, ждало, ждали … Русское словесное ударение
Ждать — I несов. перех. 1. Испытывать чувство ожидания чего либо, пребывать некоторое время в таком состоянии, оставаться на месте в ожидании появления или прибытия кого либо, чего либо. отт. Рассчитывать на наступление, совершение чего либо. 2.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
ждать — ждать, прош. ждал, ждала (неправильно ждала), ждало, ждали; прич. не употр.; дееприч. ждя … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке