-
1 томиться
томиться в ожидании — languir dans l'attente; sécher vi sur pied (fam); se morfondre ( от скуки)томиться жаждой — mourir vi (ê.) de soif; souffrir de la soif -
2 s'embêter
-
3 languir après
томиться в ожидании кого-либо, чего-либо -
4 ne pas voir la lumière du jour
томиться в тюрьме, в темницеSi un sujet de roi de Prusse s'était permis le quart des insolences de Voltaire il n'aurait, de sa vie, revu la lumière du jour. (J. Orieux, Voltaire ou la royauté de l'esprit.) — Если бы какой-нибудь из подданных прусского короля осмелился произнести хотя бы четвертую долю тех дерзостей, которые позволял себе Вольтер, ему пришлось бы до конца своих дней сидеть за решеткой.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas voir la lumière du jour
-
5 gémir
1. vi1) стонать, охать; вздыхать; кряхтеть; жаловатьсяle vent gémit — ветер воет4) скрипеть5)faire gémir la presse ирон. — много печататься2. vtпростонать, выразить со стоном -
6 pied
mde pied en cap , des pieds à la tête — с головы до ногêtre pieds nus — быть босикомcoup de pied — 1) пинок в зад 2) спорт удар••avoir le pied au plancher разг. — 1) нажимать на педаль 2) торопиться, гнать; поднажатьloger à pied et à cheval уст. — принимать пешего и конного путника ( на постоялом дворе)enquinquiner (груб. emmerder) qn à pied, à cheval et en voiture — плевать на кого-либоmettre à pied — уволить, выгнать с работыfouler aux pieds — попирать ногами, топтатьpeindre en pied — писать (портрет) в полный рост, писать ростовой портретamant en pied уст. — признанный любовникêtre sur pied — 1) быть на ногах 2) быть готовым, сформированнымmettre sur pied — поставить на ноги, привести в готовность; организоватьremettre sur pied — поставить на ноги, вылечить(re)tomber sur ses pieds — 1) упасть не повредившись 2) выкарабкаться из затруднительного положенияmarcher sur les pieds de qn — 1) наступать кому-либо на ногу 2) обидеть кого-либо; третировать кого-либо 3) наступать на пятки кому-либо; стремиться вытеснить кого-либоlivrer pieds et poings liés — выдать с головойavoir un pied dans la fosse [dans la tombe] — стоять одной ногой в могилеavoir les pieds plats [retournés] прост. — быть лентяем, лоботрясомavoir les pieds en bouquet de violettes прост. — наслаждаться, получать удовольствиеavoir les pieds en dentelle прост. — 1) быть без ног, плохо двигаться 2) отказываться ( участвовать в чём-либо)ne pas avoir les deux pieds dans le même sabot [dans la même galoche] разг. — быть расторопнымavoir pied — доставать до днаavoir bon pied, bon œil — быть ещё очень бодрымs'en aller les pieds devant разг. — протянуть ногиcasser les pieds à qn разг. — надоедать кому-либоfaire du pied à qn — толкнуть кого-либо ногой (в знак чего-либо)faire des pieds et des mains — стараться изо всех сил; делать всё возможное; разбиваться в лепёшкуc'est bien fait pour tes pieds прост. — так тебе и надоjouer un pied de cochon à qn прост. — подложить свинью кому-либоlécher les pieds à qn разг. — лизать пятки кому-либо; подхалимничатьlever le pied — 1) удрать, сбежать с казёнными деньгами 2) сбавить скорость, притормозитьmettre le pied dehors — выйти из домуje n'y ai jamais mis le pied — я там никогда не бывалmettre les pied dans les affaires de qn разг. — соваться в чужие делаil ne peut plus mettre un pied devant l'autre — его ноги не держат, он больше не может ходитьmettre pied à terre — высадиться, выйти (из вагона, самолёта и т. п.); слезть, спешиться ( с лошади); сходить, съезжать на берегs'occuper de ses pied прост. — не лезть не в своё делоperdre pied — 1) не доставать до дна; не чувствовать дна 2) терять почву под ногами; смутиться, растерятьсяprendre pied — 1) оказаться на твёрдой почве 2) обосноваться, укрепитьсяne savoir sur quel pied danser — не знать, как вести себя, растеряться, потерять головуse tirer des pied прост. — удрать, смытьсяau pied levé — без подготовки; без предупрежденияprendre qn au pied levé — застать кого-либо врасплох, в момент отъезда, уходаpied à pied — шаг за шагом, пядь за пядью; упорноde pied ferme — твёрдой поступью, твёрдой ногой; твёрдо, уверенно; не сходя с местаattendre de pied ferme — ждать без боязни2) лап(к)а, нога ( животного)bétail sur pied — поголовье скота••faire le pied de veau — раболепствовать перед кем-либо, лебезитьfaire le pied de grue — долго стоять, дожидаться; томиться ожиданиемne se trouve pas sous les pieds d'un cheval разг. — такое под ногами не валяетсяpied de chou — кочан капустыpied de salade — кустик салатаsécher sur pied — 1) сохнуть на корню 2) перен. томиться, чахнуть5)pied de fer [de fonte] — металлическая сапожная колодкаpied de bas — нижняя часть чулка; след чулкаmarcher à pieds de bas [прост. en pieds de chaussettes] — ходить без обуви, в носках (в чулках)6)pied d'arbre — корневая шейка ( дерева); комель; низ ствола, основание дереваpied d'une montagne — подошва горыmettre au pied du mur — припереть к стенке; загнать в уголà pied d'œuvre см. œuvre9) фут (мера длины - 32,4 см); английский или канадский фут (30,48 см)••faire un pied de nez — показать нос10) уст. основание для измерения••sur le [un] pied de... — как; на основеvivre sur le pied de cent mille francs par an — жить на сто тысяч франков в годsur le pied de guerre — на военный ладpied de guerre [de paix] — штаты военного [мирного] времениêtre sur un bon pied avec qn — быть в коротких отношениях с кем-либо, быть с кем-либо на дружеской ногеau pied de la lettre — в буквальном смысле слова, буквально12) полигр. ножка литеры13) груб. дурак15) арго уст. доля в добыче••j'en ai mon pied — с меня хватит, мне надоелоaller au pied — делить добычу16) разг. удовольствие; наслаждение -
7 antichambre
fпередняя, прихожая••faire antichambre — долго ждать приёма, томиться в ожиданииcourir les antichambres — обивать пороги, хлопотать -
8 bec
m1) клюв••donner du bec et de l'ongle — пускать в ход все средства, действовать без разбораmener par le bec — вить верёвки из кого-либоavoir le bec dans l'eau — опустив клюв в воду, подкарауливать рыбу ( о цапле)être le bec dans l'eau — томиться ожиданиемtenir qn le bec dans l'eau — томить кого-либо долгим ожиданием2) рот, клюв, морда (у некоторых животных: черепахи, осьминога и др.)claquer du bec — щёлкать зубами, быть голодным, голодатьavoir bon bec — за словом в карман не лезтьavoir le bec salé прост. — много питьse rincer le bec разг. — выпитьtenir son bec — держать язык за зубами4) кончик; наконечник; носик; носок; выступ; мундштук ( духового инструмента)5) горелка••être bec de gaz арго — остаться ни с чемtomber sur un bec (de gaz) разг. — просчитаться, столкнуться с непредвиденным7) мостовой бык, ледорез8) обл. разг. поцелуй -
9 chier
vi вульг.••faire chier qn разг. — досаждать кому-либо, изводить, мучитьse faire chier — мучиться над чем-либо; томитьсяne pas se faire chier — не стесняться, позволять себеenvoyer chier qn — послать кого-либо куда подальшеça va chier — сейчас начнётся скандал, шум; положение трудноеy a pas à chier — ничего не поделаешь; это как пить дать -
10 droguer
I vt1) пичкать лекарствами, напоить наркотиками•II vi разг. уст.il m'a fait droguer — он заставил меня долго ждать -
11 grue
f1) журавль••faire le pied de grue — долго стоять, дожидаться, томиться ожиданием2) тех. кранgrue pivotante — поворотный кранgrue hidraulique ж.-д. — гидравлическая колонка; кфт. операторский кран3) разг. дура4) разг. женщина лёгкого поведения -
12 langue
f1) анат. языкtirer la langue — 1) высунуть язык ( о собаке) 2) страдать от жажды; хотеть пить 3) перен. надрываться 4) перен. жаждать чего-либо; тщетно стремиться к чему-либо 5) перен. быть в нуждеtirer la langue à qn — показать язык кому-либо ( в насмешку)••avaler sa langue — проглотить язык, замолчатьavoir soif à avaler sa langue — томиться жаждойne pas avoir sa langue dans sa poche — за словом в карман не лезтьavoir la langue trop longue — не уметь держать язык за зубамиfaire une langue à qn прост. — целовать кого-либо взасосjeter [donner] sa langue aux chats [aux chiens] — отказаться разгадать что-либоse mordre la langue — прикусить языкse mordre la langue d'avoir parlé — раскаиваться в своих словахprendre la langue avec qn — вступить в переговоры, в разговор с кем-либоne pas savoir tenir sa langue — говорить некстати; не уметь промолчатьil faut tourner sept fois sa langue dans sa bouche avant de parler — надо хорошо взвесить свои слова; думай, что говоришьla langue va où la dent fait mal погов. — что у кого болит, тот о том и говорит2) язык, речьlangue maternelle — родной языкlangue étrangère — иностранный языкlangue commune — общий литературный язык••langues O школ. арго — Школа восточных языков3)langue glaciaire — ледниковый язык4) -
13 languir
vi2) изнывать, томиться, изнемогатьlanguir après — ждать с нетерпениемfaire languir — заставлять ждать3) тянуться; замиратьla conversation languit — разговор не клеится• -
14 mariner
1. vt1) мариновать2) горн. убирать породу ( при проходке)2. vi1) вымачиваться в маринаде, мариноваться -
15 mijoter
1. vt1) варить, жарить на медленном огне, томить2) тщательно, с любовью готовить блюдо3) разг. исподволь, потихоньку подготовлять2. vi1) вариться, жариться на медленном огне, томиться2) исподволь, потихоньку подготавливаться -
16 périr
viгибнуть, погибать; уничтожаться; разрушаться; приходить в упадокpérir d'ennui — томиться скукой, умирать со скукиennuyeux à périr — смертельно скучный -
17 s'empoisonner
-
18 s'ennuyer
скучать, испытывать скуку, тосковатьs'ennuyer à attendre — томиться ожиданиемne pas s'ennuyer разг. ирон. — не скучать, развлекаться; ни в чём себе не отказывать -
19 se languir
обл. томиться, нетерпеливо ждать -
20 se morfondre
1) уст. дрогнуть от холода2) долго дожидаться, томиться; умирать от скуки
См. также в других словарях:
ТОМИТЬСЯ — ТОМИТЬСЯ, томлюсь, томишься, несовер. 1. без доп. и чем. Мучиться, изнывать, испытывать томление (физическое или нравственное, душевное). «Семь лет томился он в глуши.» Рылеев. В капиталистических тюрьмах томятся многие благородные борцы за… … Толковый словарь Ушакова
томиться — См. страдать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. томиться изнемогать, скучать, манежиться, тяготиться, млеть, нудиться, мучиться, маяться, тосковать, изнывать, страдать … Словарь синонимов
ТОМИТЬСЯ — ТОМИТЬСЯ, млюсь, мишься; несовер. Мучиться, испытывать тягость от чего н. Т. в плену. Т. ожиданием. | совер. истомиться, млюсь, мишься. | сущ. томление, я, ср. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Томиться — I несов. неперех. 1. Испытывать физические страдания. отт. Мучиться от неизвестности или длительного ожидания. отт. Изнемогать от непосильного труда. 2. перен. Испытывать тоску, душевную муку. 3. перен. Испытывать негу, истому, состояние приятной … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
Томиться — I несов. неперех. 1. Испытывать физические страдания. отт. Мучиться от неизвестности или длительного ожидания. отт. Изнемогать от непосильного труда. 2. перен. Испытывать тоску, душевную муку. 3. перен. Испытывать негу, истому, состояние приятной … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
томиться — томиться, томлюсь, томимся, томишься, томитесь, томится, томятся, томясь, томился, томилась, томилось, томились, томись, томитесь, томящийся, томящаяся, томящееся, томящиеся, томящегося, томящейся, томящегося, томящихся, томящемуся, томящейся,… … Формы слов
томиться — том иться, томл юсь, том ится … Русский орфографический словарь
томиться — (II), томлю/(сь), томи/шь(ся), мя/т(ся) … Орфографический словарь русского языка
томиться — млюсь, мишься; нсв. 1. Испытывать длительные, изнуряющие физические или нравственные мучения, страдания. Т. голодом, жаждой. Т. от бессонницы. Т. в тюрьме, в неволе, в плену. Душа томится предчувствием беды. Томлюсь желанием увидеть дочь. Т.… … Энциклопедический словарь
томиться — Грусть … Словарь синонимов русского языка
томиться — томление … Словарь-тезаурус синонимов русской речи