-
1 мартышка
-
2 guenon
-
3 cercopithèque de Allen
сущ.зоол. чёрно-зеленая мартышка (Аллена) (Allenopithecus nigroviridis), болотная макака Аллена, мартышка АлленаФранцузско-русский универсальный словарь > cercopithèque de Allen
-
4 cercopithèque noir et vert
сущ.зоол. чёрно-зеленая мартышка (Аллена) (Allenopithecus nigroviridis), болотная макака Аллена, мартышка АлленаФранцузско-русский универсальный словарь > cercopithèque noir et vert
-
5 guenon
-
6 singe de Pocock
сущ.зоол. болотная макака Аллена, мартышка Аллена, чёрно-зеленая мартышка (Аллена) (Allenopithecus nigroviridis) -
7 cercopithèque noir et vert
1. LAT Allenpithecus nigroviridis Pocock2. RUS чёрно-зелёная мартышка f, мартышка f Аллена3. ENG swamp [blackish-green] guenon, Allen's swamp monkey4. DEU schwarzgrüne Meerkatze f5. FRA cercopithèque m noir et vertDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > cercopithèque noir et vert
-
8 hocheur blanc-nez
1. LAT Cercopithecus nictitans Linnaeus2. RUS большая белоносая мартышка f3. ENG greater white-nosed guenon [monkey]4. DEU große Weißnasen-Meerkatze f5. FRA blanc-nez m, cercopithèque m hocheur, hocheur m blanc-nez1. LAT Cercopithecus petaurista Schreber2. RUS малая белоносая мартышка f3. ENG lesser white-nosed guenon [monkey]4. DEU kleine Weißnasen-Meerkatze f5. FRA hocheur m blanc-nezDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > hocheur blanc-nez
-
9 talapoin
1. LAT Cercopithecus talapoin Schreber2. RUS крошечная мартышка f, мартышка f талапойн3. ENG talapoin monkey, dwarf guenon4. DEU Zwerg-Meerkatze f5. FRA talapoin mDICTIONNAIRE DES NOMS DES ANIMAUX EN CINQ LANGUES > talapoin
-
10 2171
1. LAT Allenpithecus nigroviridis Pocock2. RUS чёрно-зелёная мартышка f, мартышка f Аллена3. ENG swamp [blackish-green] guenon, Allen's swamp monkey4. DEU schwarzgrüne Meerkatze f5. FRA cercopithèque m noir et vert -
11 2196
1. LAT Cercopithecus talapoin Schreber2. RUS крошечная мартышка f, мартышка f талапойн3. ENG talapoin monkey, dwarf guenon4. DEU Zwerg-Meerkatze f5. FRA talapoin m -
12 cercopithèque
m -
13 patas
m зоол. -
14 singe
m1) обезьянаmalin comme un singe — хитрый как лиса, хитрющийadroit [agile] comme un singe — ловкий как обезьянаlaid comme un singe — уродливый как обезьяна••faire le singe — 1) кривляться 2) арго ждатьon n'apprend pas à un vieux singe à faire des grimaces погов. — не учи учёного; учёного учить - только портить3) перен. обезьяна, мартышка, уродина ( о некрасивом человеке)4) перен. обезьяна, подражатель5) разг. патрон, хозяин; начальство6) воен. разг. мясные консервы -
15 talapoin
-
16 c'est le comble
(c'est le comble [тж. un comble!])это предел, дальше идти некудаOlivier venait de gronder: - Alors mon scooter. Il a fait le mur! Ça c'est un comble!... le sagouin de Fred avait profité de ce que j'étais avec toi pour me faucher mon scooter! (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — Оливье рассердился. - А где мой мотороллер? Он уплыл! Этого только не хватало!... Эта мартышка Фред воспользовался тем, что я был занят с тобой, и увел мою машину!
Tout à coup Mme Révolou cria d'une voix forte: - Non, il ne me fera pas ça! Non, ce serait le comble! (F. Mauriac, Les Chemins de la mer.) — Внезапно г-жа Револю громко воскликнула: - Нет, он мне не сделает этого! Это уже было бы чересчур!
Et alors! Qu'est-ce qu'elle se figure, cette pimbêche? Comme si elle n'avait pas été trop heureuse d'entrer dans notre famille! Et voilà maintenant qu'elle se permet de me juger! C'est un comble! (J.-L. Curtis, Le thé sous les cyprès.) — Ну так что же? Что воображает себе эта особа? Как будто для нее уже не было счастьем войти в нашу семью! И вот теперь она позволяет себе меня осуждать! Дальше ехать некуда!
-
17 faire le mur
1) спорт. построить стенку2) (тж. sauter le mur) разг. сбежать, удрать (из тюрьмы, пансионата, из казармы и т.п.)... Pas question de faire le mur, une femme ne peut sortir de prison que par la grande porte. (C. Orcival, Le Compagnon.) — Не может быть и речи о том, чтобы убежать. Женщина может выйти из тюрьмы только через открытые ворота.
3) исчезнуть, быть украденным ( о предмете)Olivier venait de gronder: - Alors mon scooter. Il a fait le mur! Ça c'est un comble!... le sagouin de Fred avait profité de ce que j'étais avec toi pour me faucher mon scooter! (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — Оливье рассердился. - А где мой мотороллер? Он уплыл! Этого только не хватало!... Эта мартышка Фред воспользовался тем, что я был занят с тобой, и увел мою машину!
-
18 cercopithèque
сущ.общ. мартышка -
19 cercopithèque vert
сущ.Французско-русский универсальный словарь > cercopithèque vert
-
20 grivet
сущ.
См. также в других словарях:
МАРТЫШКА — МАРТЫШКА, мартышки, жен. 1. Маленькая обезьяна из породы макак (зоол.). «Мартышка в старости слаба глазами стала.» Крылов. 2. перен. Некрасивый, уродливый человек (разг. фам. шутл.). 3. То же, что мартын (обл.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н.… … Толковый словарь Ушакова
мартышка — сущ., кол во синонимов: 11 • гусар (14) • зеркало (28) • кази (2) • … Словарь синонимов
МАРТЫШКА — МАРТЫШКА, и, жен. Маленькая узконосая обезьяна с длинными задними ногами и длинным хвостом. Не ребёнок, а м. (перен.: о ребёнке, склонном всё перенимать, подражать кому н.; разг.). | прил. мартышкин, а, о. • Мартышкин труд (разг.) совершенно… … Толковый словарь Ожегова
МАРТЫШКА — (волж.) лодочник, перевозчик. Самойлов К. И. Морской словарь. М. Л.: Государственное Военно морское Издательство НКВМФ Союза ССР, 1941 … Морской словарь
мартышка — МАРТЫШКА, и, ж. Девушка. Бери свою мартышку и ко мне … Словарь русского арго
мартышка — 1. МАРТЫШКА, и; мн. род. шек, дат. шкам; ж. Маленькая обезьяна из рода узконосых обезьян с длинными задними ногами, длинным хвостом и короткой мордой. ◁ Мартышкин, а, о. М. хвост. ◊ Мартышкин труд. О бесполезном, ненужном труде. 2. МАРТЫШКА, и;… … Энциклопедический словарь
мартышка — I. I. МАРТЫН I а, м. МАРТЫШКА и, ж. martin pêcheur. Небольшая птица отряда воробьиных с длинным клювом, с синим опереньем, питающаяся рыбой. Робер. Мартын, мартышка. обл. Птица породы чаек. Уш. 1938. <птица> Мартышка величиной с курицу, но… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
мартышка — порода обезьян , с 1599 г.: мортышка (Ридлев). Как и польск. marcin грубиян, медведь , от собств. Мартин, лат. Мartīnus через ср. нж. нем. Маrtеn обезьяна или ср. нидерл. Мartijn – то же (см. Унбегаун, Bull. dе l᾽Асаd. dе Belgique, Classe dеs… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
МАРТЫШКА — Волосатая мартышка. Жарг. шк. Пренебр. Учитель. Максимов, 68. Доить мартышку. Жарг. мол. Шутл. Об акте мочеиспускания. (Запись 2004 г.) … Большой словарь русских поговорок
мартышка — Искон. Суф. производное (ср. баран барашек) от мартын «мартышка» (< нем. Marten тж. от собств. имени). Ср. мишка «медведь» … Этимологический словарь русского языка
мартышка — МАРТЫШКА, и, мн род. шек, дат. шкам, ж Маленькая обезьяна с удлиненным туловищем и длинным хвостом, яркой окраски: черных, рыжих, белых и зеленых тонов (разные виды), обитающая в тропических лесах Африки; всеядная, молчаливая, неагрессивная.… … Толковый словарь русских существительных