-
61 bitter rot
1) Общая лексика: антракноз (болезнь растений)3) Сельское хозяйство: горькая гниль (возбудители - Gloeosporium, Melanoconium, Colletotrichum, Glomerella, Greeneria)4) Пищевая промышленность: горькая гниль -
62 wormwood
noun1) полынь горькая2) горечь, источник горечи; the thought was wormwood to him эта мысль была ему очень горька* * *1 (0) полынь2 (n) горечь* * *1) полынь горькая 2) горечь, источник горечи* * *n. полынь горькая, горечь, источник горечи* * *горечьполынь* * *1) полынь горькая 2) горечь, источник горечи -
63 Epsom
-
64 bitter
ˈbɪtə
1. прил.
1) горький bitter as gall/wormwood ≈ горький как полынь Syn: sour
2) горький, мучительный (неприятный, тяжелый для сознания) bitter sense of shame ≈ мучительное чувство стыда Syn: painful, agonizing, galling
3) сильный, резкий;
мучительный;
ожесточенный и т. п. (отмеченный интенсивностью чувств) bitter death ≈ мучительная смерть bitter partisan ≈ фанатичный сторонник bitter enemies ≈ злейший враг
4) резкий, сильный (обыкн. о морозе, промозглой погоде и т. п.)
5) горький, сильный (выражающий сильное горе, глубокое сожаление и т. п.) bitter tears ≈ горькие слезы bitter words of reproach ≈ горькие слова упрека ∙ that which is bitter to endure may be sweet to remember ≈ иногда бывает приятно вспомнить то, что было тяжело переживать
2. нареч.
1) горько;
резко, сильно и т. п. (см. прилагательное bitter) He complained bitterly of the Italians. ≈ Он резко осуждал итальянцев. It came on to rain bitterly, - a cold piercing February rain. ≈ Разразился ужасный ливень - холодный, пронизывающий февральский ливень. Syn: bitterly
2) (употребляется для усиления прилагательного) очень, ужасно it was bitter cold ≈ было очень холодно
3. сущ.
1) горечь( в прямом и перен. смысле) Syn: bitterness
2) обыкн. мн. горькое лекарство
3) брит. горькое охмеленное пивогорькое пиво горькое лекарство горечь > to take the * with the sweet в жизни всякое бывает горький - * taste горький привкус горький, мучительный - the * truth горькая истина - * monent горькая минута - * feeling горькое чувство - * disappointment горькое разочарование - * hardships тяжелые лишения - * tears горькие слезы - * grief сильное горе - * poverty ужасная нищета - * lesson жестокий урок - * hatred жгучая ненависть - * remark горькие слова - to be * about smth. злобствовать по поводу чего-л;
быть в обиде на что-л сильный, резкий - * cold страшный холод;
сильный мороз злой, ожесточенный - * еnemy злейший враг > * as gall, * as wormwood горький как полынь (устаревшее) (диалектизм) горько (эмоционально-усилительно) очень, ужасно - it was * cold стояли ужасные холода, был сильный мороз горчить делать горьким (морское) шлаг на битенгеbitter горечь ~ горький, мучительный ~ горький;
bitter as gall (или wormwood) горький как полынь ~ горько ~ горькое пиво ~ ожесточенный;
bitter enemy злейший враг;
that which is bitter to endure may be sweet to remember = иногда бывает приятно вспомнить то, что было тяжело переживать ~ резкий;
сильный (о ветре) ~ резкий (о словах) ;
едкий( о замечании) ~ резко, жестоко ~ употребляется для усиления прилагательного очень, ужасно;
it was bitter cold было очень холодно~ горький;
bitter as gall (или wormwood) горький как полынь~ ожесточенный;
bitter enemy злейший враг;
that which is bitter to endure may be sweet to remember = иногда бывает приятно вспомнить то, что было тяжело переживать~ salt мед. горькая соль~ употребляется для усиления прилагательного очень, ужасно;
it was bitter cold было очень холодно~ ожесточенный;
bitter enemy злейший враг;
that which is bitter to endure may be sweet to remember = иногда бывает приятно вспомнить то, что было тяжело переживать -
65 bitters
ˈbɪtəz сущ.;
мн.
1) горькое лекарство (напр., хинин)
2) горькая настойка (обычно с добавлением полыни, апельсиновых корок и т.д., применяемые как улучшающие пищеварение, глистогонные и т.п. средства) ∙ to get one's bitters амер.;
ирон. ≈ получить по заслугамгорькое лекарство горькая настойка горькое пивоbitters pl горькая настойка~ pl горькое лекарство;
to get one's bitters амер. ирон. получить по заслугам~ pl горькое лекарство;
to get one's bitters амер. ирон. получить по заслугам -
66 pill
̈ɪpɪl I
1. сущ.
1) а) пилюля, таблетка б) (the Pill) противозачаточные таблетки в) перен. нечто горькое, неприятное (что необходимо сделать, пережить и т.д.) Getting up that hill at night is the pill. ≈ Ужасно неприятно поднимать по тому холму ночью.
2) шарик, катышек( нечто, по форме напоминающее пилюлю) Syn: pellet
3) а) разг. ядро;
пуля б) шарик;
мяч в) разг., парл. баллотировочный шар
4) мн. бильярд
5) разг. неприятный человек;
скучный человек Syn: bore II
1.
6) разг. сигарета Those pills you smoke are terrible. ≈ Вы курите ужасные сигареты.
7) тж. мн.;
разг. доктор (тж. pill shooter) Syn: physician ∙ a bitter pill to swallow ≈ горькая пилюля, тягостная необходимость
2. гл.
1) давать лекарства, давать пилюли
2) редк. облекать в форму пилюль
3) а) разг. забаллотировать Many candidates were pilled. ≈ Многие кандидаты не прошли. (Многих кандидатов забаллотировали.) Syn: blackball б) провалить кого-л. на экзамене II гл.
1) уст. грабить, мародерствовать Syn: plunder
2., rifle II, pillage
2., spoil
2.
2) разг. обобрать, обставить
3) а) очищать( кожицу, шелуху и овощей, фруктов) б) сдирать кожу в) обдирать кору (деревьев, кустарников и т.д.)
4) а) уст. лишить волос, сделать лысым б) уст. облысеть
5) очистить землю( от урожая, травы и т.д.) I put some sheep in to pill the field. ≈ Я пригнал несколько овец, чтобы они подчистили поле. пилюля;
таблетка - to take a * принять пилюлю /таблетку/;
(разговорное) принять слабительное (the *, the P.) противозачаточная пилюля, таблетка - she's on the * она принимает противозачаточные таблетки (военное) (жаргон) ядро, пуля - the big * атомная бомба( сброшенная на Хиросиму) (разговорное) шарик;
мяч (в бейсболе, гольфе, футболе) (разговорное) баллотировочный шар (разговорное) гранула( разговорное) шары (в бильярде) - a game of *s игра в бильярд (просторечие) зануда, (отвратительный) тип - he was the worst-looking * это был настоящий страшила (разговорное) доктор - the * of the regiment полковой врач( просторечие) наказание;
срок тюремного заключения (американизм) (канадское) (сленг) сигарета - those *s you smoke are terrible! ты куришь отвратительные сигареты! (американизм) (разговорное) наркотик( американизм) (разговорное) успокаивающее средство > a bitter /a hard/ * to swallow горькая пилюля > to gild /to sugar, to sweeten/ the * позолотить /подсластить/ пилюлю > a * to cure an earthquake жалкая полумера( разговорное) давать пилюлю, лекарство - the patient is *ed пациенту дают пилюли (военное) (жаргон) обстреливать( разговорное) забаллотировать - many candidates were *ed многие кандидаты были забаллотированы (сленг) провалить на экзамене (университетское) (жаргон) болтать, трепаться, травить гранулировать сваливаться( о шерсти, синтетической пряже) корка, кожица, кожура, шелуха (диалектизм) снимать кожицу, корку, кожуру;
чистить фрукты, овощи - to * an orange очищать апельсин - to * potatoes чистить картошку (тж. * off) слезать, сходить, облезать - the paint is *ing краска сходит - the wall-paper is *ing (off) обои отстают лупиться, шелушиться, сходить( о коже) (разговорное) раздеваться, сбрасывать с себя (платье и т. п.;
тж. * off) (from) (разговорное) отделяться( от толпы, группы людей и т. п.) (устаревшее) грабить > to * and poll (устаревшее) грабить, мародерствовать;
обмануть, обставить a bitter ~ to swallow горькая пилюля, тягостная необходимость pill уст. грабить, мародерствовать ~ давать пилюли ~ (тж. pl) разг. доктор (тж. pill shooter) ;
a pill to cure an earthquake жалкая полумера ~ разг. забаллотировать ~ разг. неприятный человек ~ разг. обобрать, обставить ~ пилюля ~ (the P.) противозачаточные таблетки ~ разг. ядро;
пуля;
шарик;
мяч;
баллотировочный шар ~ pl. бильярд ~ (тж. pl) разг. доктор (тж. pill shooter) ;
a pill to cure an earthquake жалкая полумера -
67 truth
tru:θ сущ.
1) правда;
истина, истинность to ascertain, elicit, establish, find truth ≈ узнавать, устанавливать правду to distort, stretch the truth ≈ искажать, извращать правду to face, face up to truth ≈ смотреть в лицо правде to reveal truth ≈ обнаруживать, открывать правду to search for, seek the truth ≈ искать правду absolute, gospel truth ≈ полная, абсолютная, чистая правда;
непреложная истина awful truth ≈ страшная правда cold, naked, unvarnished truth ≈ голая, неприкрытая, неприукрашенная правда historical truth ≈ историческая правда home, bitter truth ≈ горькая правда a grain, kernel of truth ≈ крупица, зерно правды The truth is that I am very tired. ≈ Дело в том, что (или по правде сказать) я очень устал. tell the truth truths of science in truth whole truth
2) правдивость
3) адекватность, соответствие, точность
4) тех. соосность, правильность установки правда - the *, the whole *, and nothing but the * правда, вся правда и ничего кроме правды - the real /plain, unvarnished, unadulterated, honest/ * чистая правда, правда как она есть, правда без всяких прикрас - to get at the * of the matter понять, в чем дело;
докопаться до правды - that's the * of it! вот в чем дело! вот где правда! - to tell /to speak/ the * говорить правду;
по правде говоря - the * is that... дело в том, что..., по правде говоря... истина - general * общеизвестная истина - fundamental *s основополагающие истины - the great *s of morals великие моральные истины - to seek the * искать истину - to implant the love of * привить любовь к истине - there are *s which cannot be verified существуют истины, которые невозможно проверить - the poems hit hard at a few home *s эти стихи разоблачали некоторые расхожие /обывательские/ истины - all new *s begin as heresies все новые истины поначалу воспринимаются как ересь истинность - religion's claims to * притязания религии на истинность - to doubt the * of a statement сомневаться в истинности утверждения - there's some * in what you say в том, что вы говорите, есть кое-что верное;
ваши слова не лишены справедливости факт - the present definition of insanity has little relation to the *s of mental life существующее определение помешательства плохо согласуется с фактами психической жизни принцип - the basic *s of thermodynamics основные принципы термодинамики правдивость;
искренность - to doubt a person's * сомневаться в чьей-л. правдивости точность, соответствие - * to nature точность воспроизведения, реализм, жизненная правда ( техническое) соосность, точность установки - out of * неправильно /неточно/ установленный, сбившийся с точной установки;
плохо пригнанный( техническое) отсутствие биения( техническое) концентричность( физическое) "истина" (характеристика кварка) (религия) Бог( в христианском вероучении) > in * действительно, в самом деле, в действительности;
по правде говоря > to say /to speak, to tell/ the * and shame the devil говорить всю правду > * is stranger than fiction иногда правда диковиннее вымысла > * lies at the bottom of a well (пословица) ищи ветра в поле, а правду на дне морском > * will out (пословица) правда всегда выйдет наружу, правду не утаишь to tell the ~ по правде говоря;
the home (или bitter) truth горькая правда the truths ofscience научные истины;
in truth действительно, поистине to tell the ~ говорить правду to tell the ~ по правде говоря;
the home (или bitter) truth горькая правда truth правда, истина ~ (pl -s) правда;
истина ~ правдивость ~ тех. соосность, правильность установки ~ точность, соответствие;
truth to nature точность воспроизведения;
реализм ~ точность, соответствие the ~ is that I am very tired дело в том, что (или по правде сказать) я очень устал ~ точность, соответствие;
truth to nature точность воспроизведения;
реализм the truths ofscience научные истины;
in truth действительно, поистине -
68 Surinam quassia
-
69 cup
[kʌp]to be in one's cups быть навеселе; to be a cup too low быть в подавленном настроении to be in one's cups быть навеселе; to be a cup too low быть в подавленном настроении cup доля, судьба; his cup of happiness was full он был счастлив; a bitter cup горькая чаша cup = cuppingglass; one's cup of tea увлечение; то, что нравится cup доля, судьба; his cup of happiness was full он был счастлив; a bitter cup горькая чаша cup тех. манжета cup бот. придавать чашевидную форму cup мед. ставить банки cup чашка; чаша; кубок cup эл. юбка (изолятора) cup and ball бильбоке (игра) the cup of life чаша жизни the cup of life бот. чашечка (цветка) cup = cuppingglass; one's cup of tea увлечение; то, что нравится cuppingglass: cuppingglass мед. банка to fill up the cup переполнить чашу терпения cup доля, судьба; his cup of happiness was full он был счастлив; a bitter cup горькая чаша it's not quite English cup of tea это не совсем то, что нравится (или свойственно) англичанам cup = cuppingglass; one's cup of tea увлечение; то, что нравится -
70 luck
[lʌk]as ill luck would have it и как нарочно, как назло as luck would have it к счастью или к несчастью, как повезет, случайно pot luck все, что имеется на обед; come and take pot luck with us = чем богаты, тем и рады, пообедайте с нами down on one's luck без денег; just my luck! мне, как всегда, не везет!, такое уж мое везение! down on one's luck в несчастье, в беде down on one's luck удрученный невезением luck счастье, удача; a great piece of luck большое счастье, большая удача; a run of luck полоса удачи; for luck! на счастье! luck судьба, случай; bad (или ill) luck несчастье, неудача; good luck счастливый случай, удача luck счастье, удача; a great piece of luck большое счастье, большая удача; a run of luck полоса удачи; for luck! на счастье! I am in (out of) luck мне везет (не везет); if my luck holds если мне не изменит счастье I am in (out of) luck мне везет (не везет); if my luck holds если мне не изменит счастье down on one's luck без денег; just my luck! мне, как всегда, не везет!, такое уж мое везение! luck судьба, случай; bad (или ill) luck несчастье, неудача; good luck счастливый случай, удача luck счастье, удача; a great piece of luck большое счастье, большая удача; a run of luck полоса удачи; for luck! на счастье! pot luck возможность, шанс pot luck все, что имеется на обед; come and take pot luck with us = чем богаты, тем и рады, пообедайте с нами rough luck горькая доля; to try one's luck рискнуть, попытать счастья; to push (или to stretch) one's luck искушать судьбу rough luck горькая доля; to try one's luck рискнуть, попытать счастья; to push (или to stretch) one's luck искушать судьбу luck счастье, удача; a great piece of luck большое счастье, большая удача; a run of luck полоса удачи; for luck! на счастье! run: luck период времени, полоса; a run of luck полоса везения, удачи; a long run of power долгое пребывание у власти rough luck горькая доля; to try one's luck рискнуть, попытать счастья; to push (или to stretch) one's luck искушать судьбу worse luck к несчастью devil's own luck необыкновенная удача; = чертовски повезло; you are in luck's way вам повезло -
71 rot
rot 1. гниль; 2. гниение; гнить; портитьсяapple rot горькая гниль яблок (возбудитель гриб AGloesporium fructigenum)bacterial rot бактериальная гнильbean black root rot чёрная гниль корней фасоли (возбудитель вирус)bitter rot горькая гниль плодов (возбудитель гриб AGlomerella cingulata)black root rot чёрная корневая гниль (возбудители грибы)black rot чёрная гниль (возбудители грибы и вирусы)blossom-end rot вершинная гниль, лепестковая гниль (томатов)blueberry bunch rot серая гниль черники (возбудители гриб ABotrytis cinerea)bottom rot прикорневое побурение паслёновых (возбудитель гриб ACorticium vagum)brown rot бурая гниль (возбудители грибы)corky rot поверхностная порча картофеляcrown rot гниль корневой шейки (возбудитель гриб APhytophthora parasitica)dry rot сухая гниль (возбудители грибы ADiaporthe, Diplodia, Fusarium, Volutella)foot rot гниль корневой шейки (возбудитель гриб APhytophthora parasitica)fruit rot плодовая гниль (возбудители бактерии и грибы)grape bitter rot горькая гниль винограда (возбудитель гриб AMelanconium fuligineum)gray rot серая гниль, кагатная гниль возбудитель гриб Botrytis cinereaheart rot 1. сердцевинная гниль деревьев возбудитель гриб Fomes ; 2. сердцевинная гниль свёклы (возбудитель гриб AMycosphaerella tabifica)heartwood rot сердцевинная гниль деревьевnoble rot благородная гнильpink rot розовая гниль картофеля (возбудитель гриб APhytophthora erythroseptica)piped rot сердцевинная гнильpreemergence rot загнивание проростковroot rot корневая гниль (возбудители грибы AArmillaria, Oozonium, Thielavia и др.)sap rot периферическая гниль, заболонная гниль (возбудители древесные грибы)soft rot мягкая гниль плодов (возбудитель гриб APenicillium expansum)stem rot стеблевая гниль сахарного тростника и корнеплодов (возбудители бактерии и грибы)wet rot мокрая гнильwhite rot 1. белая гниль винограда (возбудитель гриб Coniothyrium diplodiella) ; 2. белая гниль корнеплодов (возбудитель гриб ASclerotinia cepivorum)English-Russian dictionary of biology and biotechnology > rot
-
72 пилюля
жен. pill;
bolus;
globule;
pil(l) ule проглотить пилюлю позолотить пилюлю горькая пилюляпилюл|я - ж. pill;
горькая ~ bitter pill;
подсластить ~ю sweeten/sugar the pill;
проглотить ~ю swallow the pill. -
73 Epsom salts
английская/горькая сольБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Epsom salts
-
74 absinthium
Большой англо-русский и русско-английский словарь > absinthium
-
75 wormwood
ˈwə:mwud сущ.
1) полынь горькая
2) горечь, источник горечи (ботаника) полынь (Artemisia gen.) - * wine /water/ полынная настойка - * beer /ale/ полынное пиво горечь (обиды и т. п.) - it is * to me мне очень горько /обидно/ wormwood горечь, источник горечи;
the thought was wormwood to him эта мысль была ему очень горька wormwood горечь, источник горечи;
the thought was wormwood to him эта мысль была ему очень горька ~ полынь горькаяБольшой англо-русский и русско-английский словарь > wormwood
-
76 bitter
I1. [ʹbıtə] n1) горькое пиво2) горькое лекарство3) горечь♢
to take the bitter with the sweet - ≅ в жизни всякое бывает2. [ʹbıtə] a1. горький2. горький, мучительныйto be bitter about smth. - злобствовать по поводу чего-л.; быть в обиде на что-л.
3. сильный, резкийbitter cold - страшный холод; сильный мороз
4. злой, ожесточённый♢
bitter as gall, bitter as wormwood - горький как полынь3. [ʹbıtə] adv1. уст., диал., поэт. = bitterly 12. эмоц.-усил. очень, ужасноit was bitter cold - стояли ужасные холода, был сильный мороз
4. [ʹbıtə] v1) горчить2) делать горькимII [ʹbıtə] n мор. -
77 epsomite
-
78 Surinam quassia
1) Биология: кассия горькая (Quassia amara), квассия горькая (Quassia amara)2) Ботаника: дерево симаруба (Quassia amara) -
79 a bitter pill to swallow
1) Общая лексика: (hard) горькая пилюля, тягостная необходимость2) Макаров: горькая пилюляУниверсальный англо-русский словарь > a bitter pill to swallow
-
80 absinth sage
1) Биология: полынь горькая (Artemisia absinthium)2) Медицина: полынь горькая (Artemisia absinthium L)
См. также в других словарях:
горькая — • горькая досада • горькая жалоба • горькая нужда • горькая обида • горькая печаль • горькая разлука • горькая скорбь • горькая тоска • горькая укоризна • горькая утрата … Словарь русской идиоматики
Горькая — Горькая название ряда рек в России Горькая (верхний приток Грачёвки) Горькая (нижний приток Грачёвки) Горькая (приток Калауса) Горькая 2 я правый приток Горькой Схожие Горькая Балка (река) Горькая Речка приток озера Баскунчак См … Википедия
горькая — вино, зелье, водка, хлебное вино Словарь русских синонимов. горькая см. водка Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ГОРЬКАЯ — ГОРЬКАЯ, горькой, жен. Название некоторых сортов водок. Английская горькая. Русская горькая. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
Горькая 2-я — У этого термина существуют и другие значения, см. Горькая. 2 я Горькая Характеристика Длина 17 км Площадь бассейна 101 км² Бассейн Азовское море Водоток Ист … Википедия
Горькая луна — Bitter Moon Жанр … Википедия
Горькая Балка — Горькая Балка топоним: Горькая Балка хутор, Новокубанский район Краснодарского края; Горькая Балка село, Новопокровский район Краснодарского края; Горькая Балка село в Советском районе Ставропольского края; Горькая Балка (река) … Википедия
Горькая Балка (река) — Горькая Балка Характеристика Длина 183 км Водоток Исток Юг Ставрополья Устье Река Сухая Кума Расположение Страна … Википедия
Горькая (приток Грачёвки) — Горькая Характеристика Длина 72 км Бассейн Азовского моря Бассейн рек Дона … Википедия
ГОРЬКАЯ ЛУНА — (Bitter Moon) Великобритания Франция, 1992, 139 мин. Мелодраматический триллер с элементами иронии. Конечно, картина «испорченного ребенка» мирового кинематографа, истинного космополита, работающего в разных странах, достаточно эротична и… … Энциклопедия кино
ГОРЬКАЯ ЯГОДА — ГОРЬКАЯ ЯГОДА, СССР, Узбекфильм, 1975, цв., 65 мин. Детский фильм, мелодрама. Камара Камалова, используя сценарий опытного российского автора Ярослава Филиппова, прежде всего восхищает в своей первой работе тонкой вязью неуловимых настроений и… … Энциклопедия кино